Iskalni niz je predolg.
Zadetki
3401–3450/3982
DERM
3401 de in der Absicht, die Verbundenheit Europas mit den überseeischen Ländern zu bekräftigen EU splošno
de
Vir - besedilo: EWGV Prä. 8
en
Vir - besedilo: EEC Treaty Pre. 8
fr
Vir - besedilo: Traité CEE Pré. 8
3402 de Notfallplan zur Gewährleistung der Lebensmittelversorgung und der Ernährungssicherheit hrana
en
Definicija: The contingency plan aims at ensuring better preparedness and coordination for future potential crises that could threaten food security at EU level.
Vir definicije: European Commission, https://ec.europa.eu/info/news/european-commission-seeks-feedback-future-plan-ensure-food-supply-and-food-security-times-crisis-2021-mar-01_en
3403 de strategischer Vorrat an medizinischer Ausrüstung im Rahmen der Notfallreserve "rescEU" medicina
en
Vir - besedilo: European Commission - Press release 19 March 2020 - COVID-19: Commission creates first ever rescEU stockpile of medical equipment
sl
Vir - besedilo: Evropska komisija - Sporočilo za medije 19. marec 2020 - COVID-19: Komisija ustvarila prvo zalogo medicinske opreme v okviru rescEU
3404 de Direktorat Investitionen, Immobilien und gemeinsame Dienststellen der Staatsverwaltung administracija
Projekt:
prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
sl
Opomba: na Ministrstvu za javno upravo; ukinjen
3405 de Agentur der Republik Slowenien für öffentlich-rechtliche Datenerfassung und Leistungen administracija
Projekt:
prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
en
Vir - ustanova: Agencija Republike Slovenije za javnopravne evidence in storitve
Vir - ustanova: Agencija Republike Slovenije za javnopravne evidence in storitve
sl
Vir - besedilo: Sklep o ustanovitvi Agencije Republike Slovenije za javnopravne evidence in storitve (Uradni list RS, št. 53/02)
Opomba: v pristojnosti Ministrstva za finance
3406 de Aufsichtsbehörde der Republik Slowenien für Land-, Forstwirtschaft, Jagd und Fischerei administracija
Področje::
administracija
sl
Opomba: organ v sestavi Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
3407 de Aufsichtsbehörde der RS für E-Kommunikation, elektronische Unterzeichnung und die Post administracija
Projekt:
prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
sl
Opomba: organ v sestavi Ministrstva za gospodarstvo
3408 de Gebiet der gemeinschaftlichen Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstration raziskave in razvoj, tehnologija
Področje::
raziskave in razvoj
tehnologija
sl
Vir - besedilo: Pogodba o Evropski uniji, člen 130g(b)
Zanesljivost: 5
3409 de Reaktionsabfälle auf Kalziumbasis aus der Rauchgasentschwefelung in Form von Schlämmen okolje
en
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje
sl
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, http://www.dztps.si/glos/EWC_Klasifikacijski_seznam_odpadkov.doc in Statistični urad, http://www.stat.si/doc/vsebina/27/Klasifikacijski_seznam_odpadkov.doc
3410 de Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnung, die als fortgeltend zu betrachten sind pravo
de
Vir - besedilo: EWGV l74, 2
en
Vir - besedilo: EEC Treaty l74, 2
fr
Vir - besedilo: Traité CEE l74, 2
3411 sl Nacionalna organizacija za obvladovanje motenj na trgu pri preskrbi z naftnimi derivati
3412 de Gemischte Follow-up-Gruppen für die Kontrolle der Grundstoffe und der chemischen Stoffe EU splošno
de
Vir - besedilo: L 77/97,26; L 164/97,22; L 324/95,5
Opomba: cf. FR
en
Vir - besedilo: L 77/97,26; L 164/97,22; L 324/95,5
Opomba: cf. FR
es
Vir - besedilo: L 77/97,26; L 164/97,22; L 324/95,5
Opomba: cf. FR
fr
Vir - besedilo: L 77/97,26; L 164/97,22; L 324/95,5
Opomba: Accord entre la CE et le Mexique, Accord entre la CE et les États-Unis d'Amérique et Accords entre la CE et la Bolivie/la Colombie/l'Équateur/le Pérou/le Venezuela relatifs aux précurseurs et aux substances chimiques utilisées fréquemment pour la fabrication illicite de drogues ou de substances psychotropes
it
Vir - besedilo: L 77/97,26; L 164/97,22; L 324/95,5
Opomba: cf. FR
3413 de Sonderdarlehen werden erst nach Begleichung der übrigen Schulden der Bank zurückgezahlt finance
de
Vir - besedilo: Satzung EIB 6, 6
en
Vir - besedilo: EIB Statute 6, 6
fr
Vir - besedilo: Statut BEI 6, 6
sl
Vir - besedilo: Pogodba EGS, Statut EIB, čl. 6(6)
3414 de Recht, wegen derselben Sache nicht zweimal vor Gericht gestellt oder bestraft zu werden pravo
sl
Vir - besedilo: Zakon o ratifikaciji Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, spremenjene s protokoli št. 3, 5 in 8 ter dopolnjene s protokolom št. 2, ter njenih protokolov št. 1, 4, 6, 7, 9, 10 in 11, Ur. l. RS št. 33/1994, naslov 4. člena 7. protokola EKČP
3415 de System der Gesundheitskontrolle von Einfuhren aus Drittländern an Grenzübergangsstellen carina, veterina
Področje::
carina
veterina
en
Vir - besedilo: White Paper, Annex: p.117, 119
de
Vir - besedilo: ABl L 89/88, S. 32
sl
Vir - besedilo: Bela knjiga, Priloga, str. 100, 102
Vir - besedilo: Bela knjiga, Priloga, str. 100, 102
Opomba: Izraz v beli knjigi ni preveden. Vir prevoda v glosarju: Zakon o veterinarstvu, Ur. l. 82/93, 21/95, 16/96, po posvetu z Veterinarsko upravo
3416 de Angehörige von Drittstaaten, die mit der Gemeinschaft durch ein Abkommen verbunden sind pravo
Projekt:
prevodi sodb Sodišča ES
sl
Vir - besedilo: C-465/01
Zanesljivost: 5
3417 de Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus- und Fortbildung der Zollbeamten carina, izobraževanje
Področje::
carina
izobraževanje
en
Definicija: Programme of Community action on vocational training of customs officials
Vir - besedilo: White Paper: p.34
de
Vir - besedilo: ABl L 187/91, S. 41
sl
Definicija: Program ukrepov Skupnosti za poklicno usposabljanje carinskih uradnikov
Vir definicije: prevod
Vir - besedilo: Bela knjiga, Priloga, str. 298
3418 de Abkommen, das mit Gesetzrang in der innerstaatliche Rechtsordnung übernommen worden ist pravo
Projekt:
prevodi sodb Sodišča ES
sl
Vir - ustanova: Komisija za pravno redakcijo sodb Sodišča ES in Sodišča prve stopnje
3419 de Verteidigungsabteilung bei der Ständigen Vertretung der Republik Slowenien bei der NATO administracija
Projekt:
prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
sl
Opomba: na Ministrstvu za obrambo
3420 de Ausschuss für die Harmonisierung der Erfassung des Bruttosozialprodukts zu Marktpreisen ekonomija
de
Vir - besedilo: L 49/89,26
en
Vir - besedilo: L 49/89,26
es
Vir - besedilo: L 49/89,26
fr
Vir - besedilo: L 49/89,26
it
Vir - besedilo: L 49/89,26
3421 de Regierungsdienst der Republik Slowenien für lokale Selbstverwaltung und Regionalpolitik administracija
Projekt:
prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
de
Raba: uradno
Raba: polno_ime
en
Raba: uradno
Raba: polno_ime
fr
Raba: uradno
Raba: polno_ime
it
Raba: uradno
Raba: polno_ime
sl
Raba: uradno
Raba: polno_ime
3422 de illegaler Drogen- und Waffenhandel, die Bestechung und Bestechlichkeit sowie der Betrug pravo
en
Vir - besedilo: Treaty of Amsterdam, Article 1(11)/K.1
sl
Vir - besedilo: Amsterdamska pogodba, člen 1(11)/K.1
Zanesljivost: 5
3423 de Ausschuss für das Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger Kontingente EU splošno
de
Vir - besedilo: L 66/94,5
Opomba: cf. FR
en
Vir - besedilo: L 66/94,5
Opomba: cf. FR
es
Vir - besedilo: L 66/94,5
Opomba: cf. FR
fr
Vir - besedilo: L 66/94,5
Opomba: remplace le "Comité de gestion des contingents" (JO L 124/70, p.
it
Vir - besedilo: L 65/94,5
Opomba: cf. FR
3424 de ständige Überwachung des Gehalts der Luft, des Wassers und des Bodens an Radioaktivität jedrsko
de
Vir - besedilo: EAGV 35, l
en
Vir - besedilo: EURATOM Treaty 35, l
fr
Vir - besedilo: Traité CEEA 35, l
sl
Vir - besedilo: Euratom 35, 1
3425 de Kriterien der Integration der nationalen Vorschriften und der Gemeinschaftsvorschriften pravo
Projekt:
prevodi sodb Sodišča ES
sl
Vir - ustanova: Komisija za pravno redakcijo sodb Sodišča ES in Sodišča prve stopnje
3426 de Gemischter Ausschuß für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen im Steinkohlenbergbau EU splošno
de
Vir - besedilo: HA/CECA 20.12.54; L 329/75,35
en
Vir - besedilo: HA/CECA 20.12.54; L 329/75,35
es
Vir - besedilo: DO/Ed.esp. 05.02,64; BTB
fr
Vir - besedilo: HA/CECA 20.12.54; L 329/75,35
it
Vir - besedilo: HA/CECA 20.12.54; L 329/75,35
3427 de allgemeine Rechtsgrundsätze, die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind EU splošno
de
Vir - besedilo: EWGV 2l5, 2
en
Vir - besedilo: EEC Treaty 2l5, 2
fr
Vir - besedilo: Traité CEE 2l5, 2
3428 en Rules on forms for registering in and deregistering from the register of insured persons pravo
Projekt:
prevodi naslovov slovenskih predpisov
sl
Vir - besedilo: Uradni list RS, št. 1/16
3429 de Amt der Republik Slowenien für Kontrolle, Qualität und Investitionen im Gesundheitswesen administracija
Projekt:
prevodi imen organizacijskih enot državne uprave RS
Področje::
administracija
sl
Opomba: na Ministrstvu za zdravje
3430 de Schlämme aus der Farb- oder Lackentfernung, die keine halogenierten Lösemittel enthalten kemija
en
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, http://www.dztps.si/glos/EWC_Klasifikacijski_seznam_odpadkov.doc
sl
Vir - ustanova: Ministrstvo za okolje, http://www.dztps.si/glos/EWC_Klasifikacijski_seznam_odpadkov.doc
3431 de Ständige Vertretung der Republik Slowenien bei der internationalen Organizationen in Wien administracija
Področje::
administracija
en
Vir - ustanova: Stalno predstavništvo Republike Slovenije pri OZN, OVSE in drugih mednarodnih organizacijah
sl
Definicija: akreditirano je pri Organizaciji za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE) in organizacijah Združenih narodov, kot so Mednarodna agencija za atomsko energijo (IAEA), Pogodba o celoviti prepovedi jedrskih poskusov (CTBTO), Urad Združenih narodov za droge in kriminal (UNODC) in številne druge. Pedstavništvo pokriva raznolik nabor vsebin - jedrska varnost, boj proti drogam, kriminalu in korupciji, industrijski razvoj, mednarodna trgovina, civilna raba vesolja in druge
Vir - besedilo: Ukaz o odprtju Stalnega predstavništva Republike Slovenije pri OZN, OVSE in drugih mednarodnih organizacijah na Dunaju, Ur. l. RS št. 55/2010
Opomba: na Dunaju
Raba: uradno
3432 de Liberalisierungsstand, der auf Grund der vom Rat gefassten Beschlüsse erreicht worden ist pravo
de
Vir - besedilo: EWGV 3l, 2
en
Vir - besedilo: EEC Treaty 3l, 2
fr
Vir - besedilo: Traité CEE 3l, 2
3433 de aus dem Kreis der in Währungs-oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeiten pravo
de
Vir - besedilo: Vertrag über die Europäische Union, Maastricht 1992
en
Vir - besedilo: Treaty on European Union, Maastricht 1992
fr
Vir - besedilo: Traité sur l'Union européenne, Maastricht 1992; art.G.D.25: CE art. 109 A.2 (b)
sl
Vir - besedilo: Pogodba o Evropski uniji, 109a.2(b)
3434 de für die Verwirklichung der Wirtschafts-und Währungsunion notwendige dauerhafte Konvergenz pravo
de
Vir - besedilo: Vertrag über die Europäische Union, Maastricht 1992
en
Vir - besedilo: Treaty on European Union, Maastricht 1992
fr
Vir - besedilo: Traité sur l'Union européenne, Maastricht 1992; art.G.D.25: CE art. 109 E.2 (a)
sl
Vir - besedilo: Pogodba o Evropski uniji, 109e.2(a)
3435 de Straftat der Fälschung oder Vernichtung einer amtlichen Urkunde, des Buches oder der Akte pravo
de
Opomba: prevod iz slovenščine
3436 de ist die Klage begründet, so erklärt der Gerichtshof die angefochtene Handlung für nichtig pravo
de
Vir - besedilo: EWGV l74, l
en
Vir - besedilo: EEC Treaty l74, l
fr
Vir - besedilo: Traité CEE l74, l
3437 de Beratender Ausschuß für die gemeinsame Regelung der Einfuhren aus bestimmten Drittländern EU splošno
de
Vir - besedilo: L 67/94,91
Opomba: cf. FR
en
Vir - besedilo: L 67/94,91
Opomba: cf. FR
es
Vir - besedilo: L 67/94,91
Opomba: cf. FR
fr
Vir - besedilo: L 67/94,91
Opomba: remplace le "Comité consultatif du régime commun applicable aux importations en provenance de pays a commerce d'état" (JO L 195/82, p.2) et le "Comité consultatif du régime commun applicable aux importations en provenance de la République populaire de Chine" (JO L 195/82, p.2
it
Vir - besedilo: L 67/94,91
Opomba: cf. FR
sl
Vir - besedilo: 394r0519
Opomba: Svetovalni odbor za enotna pravila za izvoznike
3438 de nicht für sprachgebundene Dienste genutztes Frequenzspektrum der Doppelader-Metallleitung telekomunikacije
Področje::
telekomunikacije
en
Vir - besedilo: 32002L0019 Directive 2002/19/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on access to, and interconnection of, electronic communications networks and associated facilities (Access Directive), Annex II (d)
sl
Vir - besedilo: 32002L0019 Direktiva 2002/19/ES Evropskega parlamenta In Sveta z dne 7. marca 2002 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju (Direktiva o dostopu)
Vir - ustanova: Ministrstvo za informacijsko družbo
3439 de Regierungs-Arbeitsgruppe zur Bewältigung der Umstände aufgrund des Ausbruchs von COVID-19 administracija, zdravje
Področje::
administracija
zdravje
sl
Opomba: medresorska delovna skupina, ki jo vodi minister za zdravje
3440 de Protokoll zur Einbeziehung des Schengen Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union EU splošno
en
Vir - besedilo: Treaty of Amsterdam, Article 1(11)/K.12(5)
sl
Vir - besedilo: Amsterdamska pogodba, člen 1(11)/K.12(5)
3441 de Ausschuss für die Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen varnost
de
Vir - besedilo: 396L0082 (L 10/97,22)
Opomba: cf. FR
en
Vir - besedilo: 396L0082 (L 10/97,22)
Opomba: cf. FR
es
Vir - besedilo: 396L0082 (L 10/97,22)
Opomba: cf. FR
fr
Vir - besedilo: 396L0082 (L 10/97,22)
Opomba: remplace le "Comité adaptation - Risques d'accidents majeurs de certaines activités industrielles" (JO L 230/82, p.
it
Vir - besedilo: 396L0082 (L 10/97,22)
Opomba: cf. FR
sl
Vir - besedilo: 396L0082
Opomba: dokument preveden
3442 de Voraussetzungen für die Ausübung der ärztlichen, arztähnlichen und pharmazeutischen Berufe zaposlovanje, medicina
Področje::
zaposlovanje
medicina
de
Vir - besedilo: EWGV 57, 3
en
Vir - besedilo: EEC Treaty 57, 3
fr
Vir - besedilo: Traité CEE 57, 3
3443 de Würdigung der aus den wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage EU splošno
en
Vir - besedilo: ECSC Treaty 33, l
fr
Vir - besedilo: Traité CECA 33, l
3444 de Gerichtshof sichert die Wahrung des Rechts bei der Auslegung und Anwendung dieses Vertrags pravo
en
Vir - besedilo: EEC Treaty l64
fr
Vir - besedilo: Traité CEE l64
3445 de Verfahren der vorübergehenden Verwendung unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben carina
en
Vir - besedilo: 31992R2913 Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code, Article 74
Sobesedilo: However, without prejudice to paragraph 2, this provision shall not apply to the temporary importation procedure with partial relief from import duties.
sl
Vir - besedilo: 31992R2913 Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti, člen 74
Vir - ustanova: Ministrstvo za finance
Sobesedilo: Vendar ta določba, brez vpliva na odstavek 2, ne velja za postopek začasnega uvoza ob delni oprostitvi uvoznih dajatev.
3446 de Abweichung darf höchstens l0 v H des Ausmasses der durchzuführenden Preisbewegung betragen ekonomija
de
Vir - besedilo: Beitrittsdok. E, art. 52, 3, 2
en
Vir - besedilo: Accession doc. E, art. 52, 3, 2
fr
Vir - besedilo: Actes adh. E, art. 52, 3, 2
sl
Vir - besedilo: Akt o pristopu Helenske republike, čl. 52
3447 de Kommission empfiehlt die Methoden für die erforderliche Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten EU splošno
de
Vir - besedilo: EWGV ll5, l
en
Vir - besedilo: EEC Treaty ll5, l
fr
Vir - besedilo: Traité CEE ll5, l
3448 de Kennzeichnung der Stoffe oder Erzeugnisse, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen hrana, zdravje
en
Vir - besedilo: 32011R1169 : Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004
sl
Vir - besedilo: 32011R1169 : Uredba (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o zagotavljanju informacij o živilih potrošnikom, spremembah uredb (ES) št. 1924/2006 in (ES) št. 1925/2006 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Komisije 87/250/EGS, Direktive Sveta 90/496/EGS, Direktive Komisije 1999/10/ES, Direktive 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Komisije 2002/67/ES in 2008/5/ES in Uredbe Komisije (ES) št. 608/2004
3449 de Amt der Republik Slowenien für die Zusammenarbeit mit der Weltgesundheitsorganisation (WHO) administracija
Področje::
administracija
fr
Vir - besedilo: Pojmovnik Slovenija in EU, SVEZ
de
Vir - besedilo: Pojmovnik Slovenija in EU, SVEZ
3450 de Anwendungsbereich der Artikel 85 und 86 für die einzelnen Wirtschaftszweige näher bestimmen ekonomija, pravo
Področje::
ekonomija
pravo
de
Vir - besedilo: EWGV 87, 2c
en
Vir - besedilo: EEC Treaty 87, 2c
fr
Vir - besedilo: Traité CEE 87, 2c
Zadetki
3401–3450/3982
DERM