Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
451–458/458
kršiti določbe (...)
451 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0452
Kjer v državi članici gostiteljici veljajo z zakonom ali drugim predpisom predpisane določbe, ki postavljajo pogoje glede dobrega značaja ali ugleda, vključno z določbami glede disciplinskih ukrepov v zvezi s hudimi kršitvami poklicnih dolžnosti ali obsodbo zaradi kaznivih dejanj, in se nanašajo na opravljanje dejavnosti iz člena 1, država članica, iz katere tuji državljan izvira ali prihaja, posreduje državi članici gostiteljici vse potrebne podatke o ukrepih ali disciplinskih postopkih strokovne ali upravne narave, ki so bili sprejeti v zvezi s to osebo, ali o kaznih, ki so ji bile izrečene med opravljanjem poklicnega dela v državi članici, iz katere izvira ali prihaja.
Where, in a host Member State, provisions laid down by law, regulation or administrative action are in force laying down requirements as to good character or good repute, including provisions for disciplinary action in respect of serious professional misconduct or conviction for criminal offences and relating to the pursuit of any of the activities referred to in Article 1, the Member State of origin or the Member State from which the foreign national comes shall forward to the host Member State all necessary information regarding measures or disciplinary action of a professional or administrative nature taken in respect of the person concerned, or criminal penalties imposed on him when pursuing his profession in the Member State of origin or in the Member State from which he came.
452 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
V primeru kršitve prepovedi se smiselno uporablja določba tretjega odstavka 226. člena tega zakona.
A breach of prohibition shall be sanctioned, mutatis mutandis, by the provision of the third paragraph of Article 226 of the present Law.
453 Prevod
promet
Če pogodbenica želi popraviti kršitev obveznosti po Sporazumu STO, uporabi ustrezna pravila in postopke iz Sporazuma STO, ki se uporabljajo ne glede na določbe tega sporazuma.
When a Party seeks redress of a violation of an obligation under the WTO Agreement, it shall have recourse to the relevant rules and procedures of the WTO Agreement, which apply notwithstanding the provisions of this Agreement.
454 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Pomembna napaka ali nepravilnost je kakršna koli kršitev določbe pogodbe ali predpisa, ki je posledica dejanja ali opustitve dejanja, ki povzroči ali bi lahko povzročila škodo za proračun Skupnosti.
A substantial error or irregularity shall be any infringement of a provision of a contract or regulation resulting from an act or an omission which causes or might cause a loss to the Community budget.
455 Prevod
promet
bodisi določbe o pooblastilih, ki omogočajo izvajanje učinkovitega posrednega pritiska na TO-je, da bi slednje prisilili odpraviti kršitve ali jim preprečili povzročanje kršitev in da bi se preprečila škoda, ki pri tem nastane.
or provisions for powers enabling to exert effective indirect pressure on the TOs in order to make them correct any infringements or prevent them from committing infringements, and to prevent injury from occurring.
456 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Brez vpliva na pooblastila Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) je v zvezi s kršitvami katere koli določbe Finančne uredbe ali določbe, ki se nanaša na finančno poslovodenje ali preverjanje poslovanja in je posledica dejanja ali opustitve dejanja uradnika ali drugega uslužbenca, pristojna posebna komisija za finančne nepravilnosti.
Without prejudice to the powers of the European Anti-Fraud Office (OLAF), the specialised financial irregularities panel shall be competent in respect of any infringement of a provision of the Financial Regulation or of a provision relating to financial management or the checking of operations resulting from an act or omission of an official or other servant.
457 Prevod
promet
Če se pogodbenici ne dogovorita drugače, če pogodbenica želi popraviti kršitev obveznosti po tem delu Sporazuma, ki je po vsebini enakovredna obveznosti iz STO, uporabi ustrezna pravila in postopke iz Sporazuma STO, ki se uporabljajo ne glede na določbe tega sporazuma.
Unless the Parties otherwise agree, when a Party seeks redress of a violation of an obligation under this Part of the Agreement which is equivalent in substance to an obligation under the WTO, it shall have recourse to the relevant rules and procedures of the WTO Agreement, which apply notwithstanding the provisions of this Agreement.
458 Prevod
promet
Če je na podlagi postopka preverjanja ali katerih koli drugih razpoložljivih informacij razvidno, da se kršijo določbe tega protokola, Skupnost ali Bolgarija na lastno pobudo ali na zahtevo druge pogodbenice s potrebno nujnostjo opravi ustrezne poizvedbe ali poskrbi, da se takšne poizvedbe opravijo, z namenom ugotavljanja in preprečevanja takšnih kršitev, pri čemer lahko v ta namen Skupnost ali Bolgarija povabi drugo pogodbenico k sodelovanju pri teh poizvedbah.
Where the verification procedure or any other available information appears to indicate that the provisions of this Protocol are being contravened, the Community or Bulgaria shall in its own initiative or at the request of the other Party carry out appropriate enquiries or arrange for such enquiries to be carried out with due urgency to identify and prevent such contraventions, and for this purpose the Community or Bulgaria may invite the participation of the other Party in these enquiries.
Prevodi: sl > en
451–458/458
kršiti določbe (...)