Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
501–532/532
apply for authorization
501 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
This Regulation lays down provisions for the application of Council Regulation (EC) No 3036/94 establishing economic outward processing arrangements applicable to certain textile and clothing products reimported into the Community after working or processing in certain third countries, hereinafter referred to as the 'basic Regulation`, especially with respect to the issue and control of prior authorizations.
Ta uredba vsebuje določbe za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 3036/94 o gospodarskem postopku pasivnega oplemenitenja za nekatere tekstilne izdelke in oblačila pri ponovnem uvozu v Skupnost po obdelavi in predelavi v nekaterih tretjih državah, v nadaljevanju "osnovna uredba", zlasti glede izdajanja in nadzora predhodnih dovoljenj.
502 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0051
identification of the strain(s) in accordance with the authorization granted, the file number of the strain(s), the number of colony-forming units (CFU per gram), the EC registration number of the additive, the name or business name and the address or registered place of business of the person responsible for the particulars on the label, the name or business name and the address or registered place of business of the manufacturer, if he is not responsible for the particulars on the label, the approval number assigned to the establishment or the intermediary pursuant to Article 5 of Directive 95/69/EC, the expiry date of the guarantee or the storage life from the date of manufacture, the batch reference number and the date of manufacture, the directions for use and, where applicable, safety recommendations as provided for in the authorization for the additive, the net weight and, in the case of liquid additives, either the net volume or the net weight, where appropriate an indication of special significant characteristics due to the manufacturing process, in accordance with the provisions concerning labelling in the authorization of the additive.
identifikacijo seva(-ov) v skladu z izdanim dovoljenjem, številka vrste seva(-ov), število kolonije formirajočih enot (CFU na gram), registracijsko številko ES za dodatek, ime in naslov oziroma firmo in sedež, odgovorne za podatke na oznaki, ime in naslov oziroma firmo in sedež proizvajalca, če ta ni odgovoren za podatke na oznaki, številko registracije, dodeljeno obratu ali posredniku v skladu s členom 5 direktive 95/69/ES, datum, ko poteče veljavnost garancije, ali rok trajanja od dneva proizvodnje, navodila za uporabo in, kjer je primerno, varnostna priporočila, kakor je določeno v dovoljenju dodatka, neto maso in pri tekočih dodatkih še neto volumen ali neto maso, kjer je primerno, indikacijo posebnih pomembnih značilnosti, ki izhajajo iz proizvodnega procesa, v skladu z ukrepi, ki zadevajo označevanje, določeno v dovoljenju dodatka.
503 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
The particulars and documents accompanying an application for marketing authorization, pursuant to Article 8(3)(h) and (i) and Article 10, paragraph 1 of this Directive, shall include particulars relating to the product control tests that may be carried out at an intermediate stage of the manufacturing process, with a view to ensuring the consistency of the technical characteristics and the production process.
Podrobni podatki ter dokumenti, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom na podlagi člena 8(3)(h) ter (i) in odstavka 1 člena 10 te direktive, vključujejo podrobne podatke v zvezi s kontrolnimi preskusi izdelka, ki se lahko opravljajo v vmesni fazi postopka proizvodnje, da se zagotovi konsistentnost med tehničnimi značilnostmi ter postopkom proizvodnje.
504 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
For the purposes of Article 3 (5) (3) of the basic Regulation the value of the Community production is calculated on the basis of the normal ex factory price, exclusive of VAT, of products, shown in Annex II of the basic Regulation that have been manufactured in the Community in the previous year, whether in the applicant's factory or on his account by another manufacturer, as much as the latter business does not also introduce a request for prior authorization for the same Community production for the same period.
Vrednost proizvodnje v Skupnosti iz člena 3(5)(3) osnovne uredbe se izračuna na osnovi normalne cene franko tovarne, brez davka na dodano vrednost, izdelkov iz Priloge II osnovne uredbe, ki so bili proizvedeni v Skupnosti v preteklem letu, bodisi v tovarni prosilca ali za njegov račun pri drugem proizvajalcu, kolikor ta drugi proizvajalec ni prav tako vložil prošnje za predhodno dovoljenje na osnovi proizvodnje v Skupnosti za isti izdelek in isto obdobje.
505 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Within 90 days of the receipt of the assessment report, the Member State concerned shall either recognize the decision of the first Member State and the summary of the product characteristics as approved by it or, if it considers that there are grounds for supposing that the authorization of the medicinal product concerned may present a risk to public health, it shall apply the procedures set out in Articles 29 to 34.
V 90 dneh od prejema poročila o oceni zdravila, zadevna država članica prizna odločitev prve države članice in povzetek glavnih značilnosti zdravila, kot ga je odobrila prva država članica, ali pa, če meni, da obstajajo razlogi za domnevo, da dovoljenje za promet z zadevnim zdravilom lahko predstavlja tveganje za javno zdravje, uporabi postopke, določene v členih 29 do 34.
506 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0082
The particulars and documents accompanying an application for marketing authorization pursuant to Articles 12 and 13(1) shall be presented in accordance with the requirements set out in this Annex and taking account of the guidance contained in the "Notice to applicants for marketing authorizations for veterinary medicinal products in the Member States of the European Community", published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community, volume V:
Podrobne podatke in dokumente, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v skladu s členi 12 in 13(1), je treba predložiti v skladu z zahtevami, ki jih določa ta priloga ter ob upoštevanju navodil, ki jih vsebuje "Obvestilo predlagateljem za pridobitev dovoljena za promet z zdravili za uporabo v veterinarski medicini v državah članicah Evropske skupnosti", ki ga je objavila Komisija v Pravilih, ki urejajo zdravila v Evropski Skupnosti, Zvezek V:
507 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0051
the specific name of the active component(s) according to its (their) enzymatic activity(ies) in accordance with the authorization given, the identification number according to the International Union of Biochemistry, the activity units (activity units per g or activity units per ml), the additive's EC registration number, the name or business name and the address or registered place of business of the manufacturer if he is not responsible for the particulars on the label, the expiry date of the guarantee or the storage life from the date of manufacture, the batch reference number and the date of manufacture, the directions for use specifying in particular the recommended dose, in the form of a range if appropriate, in accordance with the percentage(s) by weight of target feed material(s) per kilogram of the whole feedingstuff in accordance with the requirements laid down on a case-by-case basis in the authorization for the additive and, where applicable, indication of any particular significant characteristics due to the manufacturing process, in accordance with the provisions concerning labelling in the authorization of the additive;
specifično ime aktivne snovi ali snovi v skladu z njihovo encimsko aktivnostjo, skladno z izdanim dovoljenjem, identifikacijsko številko Mednarodne zveze za biokemijo, enote aktivnosti (enote aktivnosti na gram ali enote aktivnosti na mililiter), registracijsko številko ES za dodatek, ime in naslov oziroma firmo in sedež proizvajalca, če ni odgovoren za podatke na oznaki, datum, ko poteče veljavnost garancije, ali rok trajanja od dneva proizvodnje, referenčno številko serije in datum proizvodnje, navodila za uporabo, ki posebno specificirajo priporočeni odmerek; v obliki lestvice, če je primerno; v skladu z odstotki mase ciljnih posamičnih krmil na kilogram celotne krme, določenimi od primera do primera v dovoljenju dodatka, in, kjer je primerno, indikacijo posebnih pomembnih značilnosti, ki izhajajo iz proizvodnega procesa, v skladu z ukrepi, ki zadevajo označevanje, določeno v dovoljenju dodatka;
508 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3168
Notwithstanding the provisions of Article 1, for a transitional period ending not later than 31 December 1995 and provided that the applicant, at the time of his application has not requested the issue of a Community import licence conforms to the specimen set out in Appendix 1, the competent authorities of the Member States shall be authorized to use their own national forms to issue the import authorizations and any extracts thereof.
Pristojni organi držav članic lahko ne glede na določbe člena 1 v prehodnem obdobju, ki se izteče najkasneje 31. decembra 1995, uporabljajo svoje nacionalne obrazce za izdajanje uvoznih dovoljenj in delnih uvoznih dovoljenj, v kolikor vlagatelj ob vložitvi zahtevka ne zahteva izdaje uvoznega dovoljenja Skupnosti v skladu z vzorcem iz dodatka 1.
509 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0042
whereas this Directive does not affect the authorization required by Council Directive 80/836/Euratom of 15 July 1980 amending the Directives laying down the basic safety standards for the health protection of the general public and workers against the dangers of ionizing radiation (9), nor application of Council Directive 84/466/Euratom of 3 September 1984 laying down basic measures for the radiation protection of persons undergoing medical examination or treatment (10);
ker ta direktiva ne vpliva na pooblastilo, ki ga zahteva Direktiva Sveta 80/836/Euratom z dne 15. julija 1980, ki spreminja direktive, ki določajo osnovne varnostne standarde za varovanje zdravja splošne javnosti in delavcev pred nevarnostmi ionizirajočega sevanja 9, niti na uporabo Direktive Sveta 84/466/Euratom z dne 3. septembra 1984 o določitvi osnovnih ukrepov za zaščito oseb med medicinskimi preiskavami ali zdravljenjem pred sevanjem 10;
510 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Member States, on examination of an application for authorization, shall inform the Commission of instances where they consider an active substance to be listed in Annex I, which has been produced by a person or manufacturing process other than those specified in the dossier on the basis of which the active substance was first included in Annex I. They shall transmit to it all data regarding the identify and impurities of the active substance.
Pri obravnavanju zahtevka za registracijo države članice obvestijo Komisijo o primerih, ko menijo, da je aktivna snov uvrščena v Prilogo I, čeprav jo je proizvedla druga oseba ali je nastala z drugačnim proizvodnim procesom, kot je bil naveden v dokumentaciji, na podlagi katere je bila aktivna snov prvič uvrščena v Prilogo I. Predložiti ji morajo vse podatke v zvezi z istovetnostjo in nečistotami aktivne snovi.
511 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0082
The particulars and documents accompanying an application for marketing authorization pursuant to Articles 12 and 13(1) shall be presented in accordance with the requirements set out in this Annex and taking account of the guidance contained in the "Notice to applicants for marketing authorizations for veterinary medicinal products in the Member States of the European Community", published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community, volume V: Veterinary Medicinal Products.
Podrobne podatke in dokumente, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v skladu s členi 12 in 13(1), je treba predložiti v skladu z zahtevami, ki jih določa ta priloga ter ob upoštevanju navodil, ki jih vsebuje "Obvestilo predlagateljem za pridobitev dovoljena za promet z zdravili za uporabo v veterinarski medicini v državah članicah Evropske skupnosti", ki ga je objavila Komisija v Pravilih, ki urejajo zdravila v Evropski Skupnosti, Zvezek V: Zdravila za uporabo v veterinarski medicini.
512 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The Commission shall inform the other Member States accordingly. 3. To ensure correct application of the provisions governing the procedure, the customs authorities may require the holder of the authorization, in order to facilitate checks, to keep or have kept for him stock records which indicate the quantities of import goods entered for the procedure and of processed products obtained, and all particulars needed for the monitoring of the operations and the correct calculation of any import duties which may be payable.
Zaradi pravilne uporabe določb o postopku lahko carinski organi zaradi lažjih kontrol predvidijo, da imetnik dovoljenja vodi ali naroči voditi evidence, v nadaljevanju "evidence predelave pod carinskim nadzorom", iz katerih so razvidne količine uvoznega blaga, dane v postopek, in pridobljeni predelani proizvodi, pa tudi vsi podatki, ki so potrebni za spremljanje operacij in pravilno določitev morebitnih plačljivih uvoznih dajatev.
513 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
When the application concerns a category of products whose release into free circulation in the Community is subject to the measures provided for in Article 1 (3) of the basic Regulation, the prior authorization is issued by the competent authorities only when the Commission has confirmed the availability of the quantity notified by the authorities managing the request in accordance with the procedures laid down in Annex VII of Regulation (EEC) No 3030/93.
Kadar se prošnja nanaša na kategorijo izdelkov, katerih sprostitev v prosti promet v Skupnosti je predmet ukrepov, določenih v členu 1(3) osnovne uredbe, se predhodno dovoljenje izda le na osnovi potrditve Komisije, da je na razpolago količina, o kateri so jo obvestili pristojni organi, ki obravnavajo prošnjo v skladu s postopki iz Priloge VII Uredbe (EGS) št. 3030/93.
514 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0051
(units of activity per gram or units of activity per millilitre), the EC registration number of the additive, the name or business name and the address or registered place of business of the person responsible for the particulars on the label, the name or business name and the address or registered place of business of the manufacturer, if he is not responsible for the particulars on the label, the approval number assigned to the establishment or the intermediary pursuant to Article 5 of Directive 95/69/EC, the expiry date of the guarantee or the storage life from the date of manufacture, the batch reference number and the date of manufacture, the directions for use specifying in particular the recommended dose, in the form of a range if appropriate, in accordance with the percentage(s) by weight of target feed material(s) per kilogram of the whole feedingstuff in accordance with the requirements laid down on a case-by-case basis in the authorization for the additive and, where applicable, safety recommendations as provided for in the authorization for the additive, the net weight and, in the case of liquid additives, either the net volume or the net weight, where appropriate indication of special significant characteristics due to the manufacturing process, in accordance with the provisions concerning labelling in the authorization for the additive;
(enote aktivnosti na gram ali enote aktivnosti na mililiter), registracijsko številko ES za dodatek, ime in naslov oziroma firmo in sedež fizične oziroma pravne osebe, odgovorne za podatke na oznaki, ime in naslov oziroma firmo in sedež proizvajalca, če ni odgovoren za podatke na oznaki, številko registracije, dodeljeno obratu ali posredniku v skladu s členom 5 direktive 95/69/ES, datum, ko poteče veljavnost garancije, ali rok trajanja od dneva proizvodnje, referenčno številko serije in datum proizvodnje, navodila za uporabo, ki posebno specificirajo priporočeni odmerek; v obliki lestvice, če je primerno; v skladu z odstotki mase ciljnih posamičnih krmil na kilogram celotne krme, določene od primera do primera v dovoljenju dodatka, in, kjer je primerno, varnostna priporočila, kakor je določeno v dovoljenju dodatka, neto maso in pri tekočih dodatkih še neto volumen ali neto maso, kjer je primerno, indikacijo posebnih pomembnih značilnosti, ki izhajajo iz proizvodnega procesa, v skladu z ukrepi, ki zadevajo označevanje, določeno v dovoljenju dodatka;
515 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2309
Without prejudice to Article 4 of Council Directive 90/677/EEC of 13 December 1990 extending the scope of Directive 81/851/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to veterinary medicinal products (14), and laying down additional provisions for immunological veterinary medicinal products, a marketing authorization which has been granted in accordance with the procedure laid down in this Regulation shall apply throughout the Community.
Brez vpliva na člen 4 Direktive Sveta 90/677/EGS z dne 13. decembra 1990, ki razširja področje uporabe Direktive 81/851/EGS o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na zdravila za uporabo v veterini1 in vsebuje dodatne določbe za imunološka zdravila za uporabo v veterini, se uporablja dovoljenje za promet, ki je izdano v skladu s postopkom, določenim v tej uredbi, v vsej Skupnosti.
516 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0613
-details of authorizations laying down emission standards for discharges of mercury, -the results of information collected or inventories drawn up concerning mercury discharged into the maritime area, and into watercourses that affect the maritime area, referred to in Article 1, paragraph 1, -information laid down in Annex IV, paragraph 2 for those Contracting Parties applying the quality objectives, -the results of the monitoring of the aquatic environment carried out in accordance with Article 3.
podrobnosti o dovoljenjih, ki določajo emisijske standarde za odvajanje živega srebra, - rezultate zbranih informacij ali popis izpustov živega srebra na pomorska območja in v vodotoke, ki vplivajo na pomorska območja, opredeljena v členu 1, odstavek 1, - informacije iz Priloge IV, odstavek 2, za tiste pogodbenice, ki uporabljajo cilje kakovosti, - rezultate spremljanja stanja vodnega okolja, izvedenega v skladu s členom 3.
517 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0034
Whereas rules for harmonization in the field of additives should not affect the application of provisions of Member States existing on 1 January 1992, which prohibit the use of certain additives in certain specific foodstuffs which are considered as traditional and are produced on their territory, provided that those provisions do not cover a whole series of foodstuffs including foodstuffs which do not come under this Directive but regarding which Community provisions provide for authorization of additives;
ker pravila za usklajevanje na področju aditivov ne smejo vplivati na uporabo od 1. januarja 1992 veljavnih predpisov držav članic o prepovedi uporabe posameznih aditivov v nekaterih posebnih živilih, ki veljajo za tradicionalna in se proizvajajo na njihovem ozemlju, pod pogojem, da se ti predpisi ne razširjajo na celo vrsto živil, vključno z živili, ki ne sodijo v to direktivo, za katera predpisi Skupnosti predvidevajo odobritev aditivov;
518 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0040
Whereas pursuant to the provisions of Council Directive 93/114/EC (4) it is necessary to include in the Community procedure for the authorization of additives the requirements of Council Directive 90/220/EEC of 23 April 1990 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms (5), as amended by Commission Directive 94/15/EC (6) for a specific environmental-risk evaluation, in order that they may be applicable to all additives containing or consisting of genetically modified organisms;
ker je treba po določbah Direktive Sveta 93/114/ES [4] v postopek Skupnosti za dovoljenje dodatkov vključiti zahteve Direktive Sveta 90/220/EGS z dne 23. aprila 1990 o namernem spuščanju genetsko spremenjenih organizmov v okolje [5], kakor je bila spremenjena z Direktivo Komisije 94/15/ES [6] za oceno posebne nevarnosti za okolje, da bi se lahko uporabljale za vse dodatke, ki vsebujejo genetsko spremenjene organizme ali so iz njih sestavljeni;
519 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0061
The provisions of Directive 84/360/EEC, the provisions of Articles 3, 5, 6 (3) and 7 (2) of Directive 76/464/EEC and the relevant provisions concerning authorization systems in the Directives listed in Annex II shall apply, without prejudice to the exceptions provided for in Directive 88/609/EEC, to existing installations in respect of activities listed in Annex I until the measures required pursuant to Article 5 of this Directive have been taken by the competent authorities.
Določbe Direktive 84/360/EGS, določbe členov 3, 5, 6(3) in 7(2) Direktive 76/464/EGS ter ustrezne določbe, ki se nanašajo na sisteme izdajanja dovoljenj iz direktiv, naštetih v Prilogi II, se brez vpliva na izjeme, predvidene v Direktivi 88/609/EGS, ki se za obstoječe obrate, uporabljajo za dejavnosti, naštete v Prilogi I, dokler pristojni organi ne sprejmejo ukrepov, zahtevanih po členu 5 te direktive.
520 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1762
Whereas, on the adoption of Council Directive 94/5/EC of 14 February 1994 supplementing the common system of value added tax and amending Directive 77/388/EEC - Special arrangements applicable to second-hand goods, works of art, collectors' items and antiques (6), the Commission and the Member States accepted the obligation to review the conditions for the authorization and the functioning of temporary importation procedures and agreed to allow, for these goods, a period of 24 months to remain under temporary importation;
ker so se ob sprejemu Direktive Sveta 94/5/ES z dne 14. februarja 1994 o dopolnitvi skupnega sistema davka na dodano vrednost in o spremembi Direktive 77/388/EGS posebne ureditve za rabljeno blago, umetniška dela, zbirke, in starine [6], Komisija in države članice obvezale, da bodo pregledale pogoje za dovoljenja in delovanje postopkov začasnega uvoza, in se dogovorile, da bodo za to blago dovolile, da ostane pod začasnim uvozom 24 mesecev;
521 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
Where the compensating products obtained from inward processing operations under the drawback system are consigned to another customs office under the external Community transit procedure, which may constitute justification for a request for repayment, and are the subject of a new inward processing application, the duly empowered customs authorities responsible for issuing the new authorization shall use the Information Sheet INF 1 referred to in Article 611 to determine the amount of any import duties to be levied or the amount of the customs debt liable to be incurred.'
Kjer so pridobljeni proizvodi, dobljeni po postopkih aktivnega oplemenitenja po sistemu povračil, izročeni nekemu drugemu carinskemu uradu po zunanjem skupnostnem tranzitnem postopku, kar lahko predstavlja upravičenost za zahtevo po povračilu, in so predmet novega aktivnega oplemenitenja, ustrezno pooblaščeni carinski organi, odgovorni za izdajo novega dovoljenja, uporabijo informativni list INF 1, naveden v členu 611, za določitev zneska uvoznih dajatev, ki naj se odmerijo, ali zneska carinskega dolga, ki bo verjetno nastal."
522 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0795
Where a Member State makes use of the option provided for in Article 59 of Regulation (EC) No 1782/2003, and it decides to apply Article 7 of this Regulation, for the purpose of the allocation of payment entitlements in accordance with that Article 7, the number of payment entitlements to which an authorization as referred to in Article 60 of Regulation (EC) No 1782/2003 is linked shall be equal to the initial number of payment entitlements with the authorisation and, where the case may be, no higher than the number of payment entitlements allocated.
Če država članica uporabi možnost, predvideno v členu 59 Uredbe (ES) št. 1782/2003, in sklene, da uporabi člen 7 te uredbe za dodelitev pravic do plačila skladno z navedenim členom 7, je število pravic do plačila, na katere se nanaša odobritev v skladu s členom 60 Uredbe (ES) št. 1782/2003, enako prvotnemu številu pravic do plačila z odobritvijo in, odvisno od primera, ne presega števila dodeljenih pravic do plačila.
523 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0339
Notwithstanding the provisions of Article 31, for a transitional period ending not later than 31 December 1995 and provided that the applicant, at the time of this application has not requested the issue of a Community import licence conforming to the specimen set out in Appendix 1, the competent authorities of the Member States shall be authorized to use their own national forms to issue the import authorizations or surveillance documents and any extracts thereof, instead of the forms referred to in Article 31.
Pristojni organi držav članic lahko ne glede na določbe člena 31 v prehodnem obdobju, ki se izteče najpozneje 31. decembra 1995, namesto obrazcev, predvidenih v členu 31, uporabljajo svoje nacionalne obrazce za izdajanje uvoznih dovoljenj ali listin o nadzoru in delnih dovoljenj oziroma listin, če vlagatelj ob vložitvi svojega zahtevka ni zahteval izdaje uvoznega dovoljenja Skupnosti, ki ustreza vzorcu v Dodatku 1.
524 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where a T2L document is to be made out in respect of a consignment comprising two or more kinds of goods, the particulars relating to those goods may be entered on one or more loading lists within the meaning of Articles 341 (2) to 344 (2) rather than in boxes 31 'Packages and description of goods', 32 'Item No', 35 'Gross mass (kg)', and, where applicable, 33 'Commodity code', 38 'Net mass (kg)' and 44 'Additional information/documents produced, certificates and authorizations' of the form used for the T2L document.
Kadar je treba izpolniti dokument T2L za pošiljko, ki je sestavljena iz dveh ali več vrst blaga, se podatki o blagu lahko vpišejo v eno ali več nakladnic v skladu s členi 341(2) do 344(2) in ne v polja 31 ` Tovorki in poimenovanje blaga` , 32 ` Zaporedna številka postavke` , 35 ` Bruto masa v kg` in, kjer pride v poštev, 33 ` Tarifna oznaka` , 38 ` Neto masa v kg` in 44 ` Dodatni podatki/predložene listine, potrdila in dovoljenja` na obrazcu za dokument T2L.
525 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3168
Whereas to facilitate the introduction of such a Community import licence in all Member States, it seems appropriate to authorize the competent authorities of the Member States, during a transitional period which shall end no later than 31 December 1995, to continue to issue the national forms that were in use before the date of entry into force of this Regulation for issuing import authorizations and surveillance documents, unless the applicant, at the time of this application, has requested the issue of a Community import licence;
ker je zaradi lažjega uvajanja takega uvoznega dovoljenja Skupnosti v vse države članice primerno, da se pristojnim organom držav članic v prehodnem obdobju, ki se izteče najkasneje 31. decembra 1995, za izdajanje uvoznih dovoljenj in listin o nadzoru dovoli nadaljnja uporaba nacionalnih obrazcev, ki so jih uporabljali pred začetkom veljavnosti te uredbe, razen če vlagatelj ob vložitvi zahtevka ne zahteva izdaje uvoznega dovoljenja Skupnosti;
526 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Member States shall inform the Commission of cases where they have required repetition of a test and of cases where they have refused to authorize a plant protection product already authorized in another Member State, in respect of which the applicant had claimed that the agricultural, plant health and environmental (including climatic) conditions relevant to use of the product in the regions concerned in the Member State where the test was carried out or for which authorization was granted were comparable to those in their own territory.
Države članice obvestijo Komisijo o primerih, ko zahtevajo ponovitev nekega testa in o primerih, ko zavrnejo registracijo fitofarmacevtskega sredstva, že registriranega v drugi državi članici, in za katerega vlagatelj trdi, da so pogoji kmetijstva, varstva rastlin in okolja (vključno s klimatskimi pogoji), pomembni za uporabo sredstva v zadevnih regijah v državi članici, kjer je bil izveden test ali je bilo sredstvo registrirano, primerljivi s pogoji na njihovem lastnem ozemlju.
527 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0011
In the case of a serious breach or repeated minor breaches of road safety regulations, in particular with regard to the rules applicable to vehicles, driving and rest periods for drivers and the provision without authorization of parallel or temporary services, as referred to in Article 2 (1.3), the competent authorities of the Member State of establishment of the carrier who committed the breach may inter alia withdraw the Community licence or make temporary and/or partial withdrawals of the certified true copies of the Community licence.
Ob hudi kršitvi ali več zaporednih manjših kršitvah predpisov o varnosti v cestnem prometu, zlasti glede pravil, ki se uporabljajo za vozila, čas vožnje in počitka voznikov in izvajanje vzporednih ali začasnih prevozov brez dovoljenja, iz člena 2(1.3), lahko pristojni organi države članice ustanovitve prevozniku, ki je kršil predpise, med drugim odvzamejo licenco Skupnosti ali začasno in/ali delno odvzamejo overjene verodostojne kopije licence Skupnosti.
528 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where the compensating products obtained from inward processing operations under the drawback system are consigned to another supervising office in the same or another Member State under the external Community transit procedure, which may constitute justification for a request for repayment, and are the subject of a new inward processing application, the duly empowered customs authorities responsible for issuing the new authorization, either with the suspension system or with the drawback system, shall use the INF 1 sheet referred to in Article 611 to determine the amount of any import duties to be levied or the amount of the customs debt liable to be incurred.
Če so pridobljeni proizvodi, ki so rezultat operacij aktivnega oplemenitenja po sistemu povračila, prepeljani k drugemu nadzornemu uradu v isti ali drugi državi članici v okviru zunanjega skupnostnega tranzitnega postopka (kar lahko predstavlja upravičenost za vložitev zahtevka za povračilo), in se za te proizvode vloži zahtevek za novo dovoljenje za aktivno oplemenitenje, pooblaščeni carinski organi, ki so odgovorni za izdajo novega dovoljenja po sistemu odloga ali povračila, uporabijo list INF 1 iz člena 611, zato da določijo znesek uvoznih dajatev, ki se po potrebi poberejo, ali znesek carinskega dolga, ki lahko nastane.
529 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
Declarations of entry for a customs procedure with economic impact other than outward processing or customs warehousing which the customs office of entry for the procedure may accept at the declarant's request without their containing some of the particulars referred to in Annex 37 or without their being accompanied by certain documents referred to in Article 220 must contain at least the particulars referred to in Boxes 14, 21, 31, 37, 40 and 54 of the single administrative document and, in Box 44, a reference to the authorization, or a reference to the application where the second subparagraph of Article 556 (1) applies.'
Deklaracije za vnos v carinski postopek z ekonomskim učinkom, razen pasivnega oplemenitenja ali carinskega skladiščenja, ki jih lahko carinski urad začetka carinskega postopka sprejme na deklarantovo zahtevo, ne da bi vsebovale nekatere podrobnosti iz Priloge 37 ali ne da bi jih spremljale nekatere listine iz člena 220, morajo vsebovati vsaj podrobnosti, navedene v poljih 14, 21, 31, 37, 40 in 54 enotne upravne listine, in sklic na dovoljenje v polju 44 oziroma sklic na vlogo, pri kateri se uporablja drugi pododstavek člena 556(1)."
530 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Where the purpose of the processing operation is the repair of temporary export goods and such repair is carried out in return for payment, the partial relief from import duties provided for in Article 145 shall be granted by establishing the amount of the duties applicable on the basis of the taxation elements pertaining to the compensating products on the date of acceptance of the declaration of release for free circulation of those products and taking into account as the customs value an amount equal to the repair costs, provided that those costs represent the only consideration provided by the holder of the authorization and are not influenced by any links between that holder and the operator.
Kadar je namen operacije oplemenitenja popravilo blaga na začasnem izvozu in se tako popravilo opravi za plačilo, se delna oprostitev uvoznih dajatev, predvidenih v členu 145, odobri tako, da se ugotovi višina dajatev, ki se obračunavajo na osnovi elementov za izračun dajatev za pridobljene proizvode na dan sprejema deklaracije za sprostitev v prosti promet teh proizvodov, in da se kot carinska vrednost upošteva znesek enak stroškom popravila, če ti stroški predstavljajo edino plačilo imetnika dovoljenja in nanje ne vpliva kakršnakoli povezava med imetnikom in izvajalcem.
531 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
products in the unprocessed state or having undergone only simple preparation such as milling, drying or pressing, derived from plants, but excluding plants themselves as defined in point 6; 'harmful organisms' pests of plants or plant products belonging to the animal or plant kingdom, and also viruses, bacteria and mycoplasmas and other pathogens; 'animals' animals belonging to species normally fed and kept or consumed by man; 'placing on the market' any supply, whether in return for payment or free of charge, other than for storage followed by consignment from the territory of the Community or disposal. Importation of a plant protection product into the territory of the Community shall be deemed to constitute placing on the market for the purposes of this Directive; 'authorization of a plant protection product' administrative act by which the competent authority of a Member State authorizes, following an application submitted by an applicant, the placing on the market of a plant protection product in its territory or in a part thereof; 'environment' water, air, land, wild species of fauna and flora, and any interrelationship between them, as well as any relationship with living organisms; 'integrated control' the rational application of a combination of biological, biotechnological, chemical, cultural or plant-breeding measures whereby the use of chemical plant protection products is limited to the strict minimum necessary to maintain the pest population at levels below those causing economically unacceptable damage or loss. General provisions
vsako razpolaganje, bodisi odplačno ali neodplačno, razen skladiščenja povezanega z izvozom z ozemlja Skupnosti; uvoz fitofarmacevtskih sredstev na ozemlje Skupnosti se za namene te direktive šteje za dajanje v promet; 11. "registracija fitofarmacevtskega sredstva" upravno dejanje, s katerim pristojni organ države članice registrira po prejemu zahtevka vlagatelja fitofarmacevtsko sredstvo za dajanje v promet na ozemlju države članice ali na delu tega ozemlja; 12."okolje" voda, zrak, tla, divje vrste favne in flore in vsi medsebojni odnosi med njimi, kakor tudi vsi odnosi z živimi organizmi; 13. "integrirano varstvo" razumna uporaba kombinacije bioloških, biotehnoloških, kemijskih in obdelovalnih (mehanskih) ukrepov ali ukrepov za gojenje rastlin, pri čemer se uporaba kemičnih fitofarmacevtskih sredstev omeji na najnujnejšo količino, ki je potrebna za zadrževanje populacije škodljivcev pod mejo, ki povzroča gospodarsko nesprejemljivo škodo ali izgubo. Splošne določbe
532 Prevod
promet
CELEX: 31994R3287
verification of the price and where applicable, the currency exchange rate, on the basis of the contract between the exporter and the importer, the pro forma invoice and, where applicable, the application for import authorization.
preverjanje cene in, kjer je primerno, menjalnega tečaja valute na podlagi pogodbe med izvoznikom in uvoznikom, predračuna in kjer je primerno, vloge za uvozno dovoljenje.
Prevodi: en > sl
501–532/532
apply for authorization