Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
501–510/510
razveljavitev
501 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Sodne odločbe, izdane pred dnem začetka uporabe te uredbe, vendar po datumu začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1347/2000, v postopkih, ki so se začeli pred dnem, ko je začela veljati Uredba (ES) št. 1347/2000, se priznajo in izvršijo v skladu z določbami Poglavja III te uredbe, pod pogojem da se nanašajo na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze ali na starševsko odgovornost za otroke obeh zakoncev, o kateri je bilo odločeno v okviru teh zakonskih sporov, ter da je pristojnost temeljila na pravilih, skladnih s pravili v Poglavju II ali v Uredbi (ES) št. 1347/2000 ali v konvenciji, sklenjeni med državo članico izvora in zaprošeno državo članico, ki je bila veljavna, ko se je postopek začel.
Judgments given before the date of application of this Regulation but after the date of entry into force of Regulation (EC) No 1347/2000 in proceedings instituted before the date of entry into force of Regulation (EC) No 1347/2000 shall be recognised and enforced in accordance with the provisions of Chapter III of this Regulation provided they relate to divorce, legal separation or marriage annulment or parental responsibility for the children of both spouses on the occasion of these matrimonial proceedings and that jurisdiction was founded on rules which accorded with those provided for either in Chapter II of this Regulation or in Regulation (EC) No 1347/2000 or in a convention concluded between the Member State of origin and the Member State addressed which was in force when the proceedings were instituted.
502 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0692
Ob ustreznem upoštevanju zakonodaje Skupnosti, blagovna znamka, katere uporaba pomeni eno od stanj iz člena 13 in ki je bila prijavljena, registrirana ali, če to možnost predvideva zadevna zakonodaja, v dobri veri uveljavljena z uporabo na ozemlju Skupnosti pred datumom zaščite v državi porekla ali datumom predložitve zahtevka za registracijo označbe porekla ali geografske označbe Komisiji, se zadevna blagovna znamka lahko še naprej uporablja ne glede na registracijo označbe porekla ali geografske označbe, pod pogojem, da ne obstajajo razlogi za razveljavitev ali preklic registracije iz Direktive Sveta 89/104/EGS z dne 21. decembra 1998 o usklajevanju zakonodaj držav članic glede blagovnih znamk [9] in/ali Uredbi Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o blagovni znamki Skupnosti [10]."
With due regard to Community law, a trademark the use of which engenders one of the situations indicated in Article 13 and which has been applied for, registered, or established by use, if that possibility is provided for by the legislation concerned, in good faith within the territory of the Community, before either the date of protection in the country of origin or the date of submission to the Commission of the application for registration of the designation of origin or geographical indication, may continue to be used notwithstanding the registration of a designation of origin or geographical indication, provided that no grounds for its invalidity or revocation exist as specified by Council Directive 89/104/EEC of 21 December 1998 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks(9) and/or Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark(10)."
503 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
če je dolžnik vložil predlog za razveljavitev potrdila o izvršljivosti;
6) the debtor has filed an application for the annulment of the certificate of enforceability;
504 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
če je vložena tožba za razveljavitev poravnave, na podlagi katere je bila dovoljena izvršba;
4) an action has been brought for the annulment of the settlement on the basis of which the execution has been permitted;
505 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
če je vložena tožba za razveljavitev arbitražne odločbe, na podlagi katere je bila dovoljena izvršba;
3) an action has been brought for the annulment of the arbitration award on the basis of which the execution has been permitted;
506 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Vsaka institucija v svojih notranjih pravilih določi pogoje in postopek za prenos pooblastila za razveljavitev ugotovljenega zneska terjatve.
Each institution shall lay down in its internal rules the conditions and procedure for delegating the power to cancel an established amount receivable.
507 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
V primeru napake glede pravne podlage odgovorni odredbodajalec razveljavi ugotovljeni znesek terjatve v skladu s členom 80 in 81; razveljavitev mora biti ustrezno obrazložena.
In the event of a mistake as to a point of law, the authorising officer responsible shall cancel the established amount receivable in accordance with Articles 80 and 81; cancellation shall be suitably substantiated.
508 Prevod
promet
CELEX: 31987R3367
ker mora razveljavitev Uredbe Sveta (EGS) št. 1445/72 spremljati prilagoditev nekaterih določb v Uredbi Sveta (EGS) št. 1736/75 z dne 24. junija 1975 o statistiki zunanje trgovine Skupnosti in statistiki trgovine med državami članicami fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3396/84 fn;
Whereas the repeal of Regulation (EEC) No 1445/72 must be accompanied by the adaptation of certain provisions in Council Regulation (EEC) No 1736/75 of 24 June 1975 on the external trade statistics of the Community and statistics of trade between Member States, as last amended by Regulation (EEC) No 3396/84;
509 Prevod
promet
da se razveljavijo odločitve ali se zagotovi razveljavitev odločitev, ki so se sprejele nezakonito, vključno z izbrisom razlikovalnih tehničnih, gospodarskih ali finančnih zahtev v razpisu za javno naročilo, dokumentaciji razpisa za javno naročilo ali kateremkoli drugem dokumentu v zvezi z zadevnim postopkom dodeljevanja naročil;
to set aside or ensure the setting aside of decisions taken unlawfully, including the removal of discriminatory technical, economic or financial specifications in the tender notices, in the tender documentation or in any other document relating to the contract award procedure in question;
510 Prevod
promet
da se razveljavijo odločitve ali zagotovi razveljavitev odločitev, ki so se sprejele nezakonito, vključno z izbrisom diskriminatornih tehničnih, ekonomskih ali finančnih lastnosti v razpisu za javno naročilo, informativnem obvestilu, obvestilu o obstoju kvalifikacijskega sistema ali katerem koli drugem dokumentu v zvezi z zadevnim postopkom dodeljevanja naročil.
to set aside or ensure the setting aside of decisions taken unlawfully, including the removal of discriminatory technical, economic or financial specifications in the tender notice, the indicative notice, the notice on the existence of a qualification system or any other document relating to the contract award procedure in question.
Prevodi: sl > en
501–510/510
razveljavitev