Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
601–650/1000
TRIMs
601 Pravna redakcija
promet
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading No 6501 whether or not lined or trimmed
Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelane iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 6501, vključno tudi podloženi ali okrašeni:
602 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
Catalyst, containing by weight 38 % or more but not more than 48 % of (2-hydroxy-1-methylethyl)trimethylammonium 2-ethylhexanoate
Katalizator z vsebnostjo 38 mas.% ali več, vendar največ 48 mas.% (2-hidroksi-1-metiletil)trimetilamonijevega 2-etilheksanoata
603 Pravna redakcija
DRUGO
9, 12-octadecadienoic acid (Z, Z)-, 3, 4-dihydro-2, 5, 7, 8-tetramethyl-2-(4, 8, 12-trimethyltridecyl)-2H-l-benzopyran-6-yl ester.
3,4-dihidro-2,5,7,8-tetrametil-2-(4,8,12-trimetiltridecil)-2H-1-benzopiran-6-ilester (Z,Z) 9,12-oktadekanojske kisline
604 Pravna redakcija
promet
Elastic fabrics and trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads
Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenega ali kvačkanega blaga), narejeni iz tekstilnih materialov, kombiniranih z gumijastimi nitmi
605 Pravna redakcija
promet
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading No 6501, whether or not lined or trimmed
Klobuki in druga pokrivala iz klobučevine, izdelane iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 6501, vključno s podloženimi ali okrašenimi;
606 Pravna redakcija
promet
Elastic fabrics and trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads:
Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenega ali kvačkanega blaga), narejeni iz tekstilnih materialov, kombiniranih z gumijastimi nitmi:
607 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
the alcohols recovered from the silica gel are transformed into trimethylsilyl ethers and analyzed by capillary gas chromatography.
alkoholi, dobljeni iz silikagela, se pretvorijo v trimetilsililne etre in analizirajo s kapilarno plinsko kromatografijo.
608 Pravna redakcija
DRUGO
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading No 65. 01, whether or not lined or trimmed
Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelane iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 65.01, vključno tudi podloženi ali okrašeni
609 Pravna redakcija
promet
Elastic fabrics and - trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads
Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenega ali kvačkanega blaga), narejeni iz tekstilnih materialov, kombiniranih z gumijastimi nitmi
610 Pravna redakcija
promet
Elastic fabrics and trimmings (other than knitted - or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads
Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenega ali kvačkanega blaga), narejeni iz tekstilnih materialov, kombiniranih z gumijastimi nitmi
611 Pravna redakcija
DRUGO
Fittings or trimmings for harness, such as stirrups, bits, horse brasses and buckles, separately presented (generally in Section XV);
pribor in okraski za jermenarske izdelke, kot so stremena, brzde, zaponke itd., če se posebej carinijo (običajno Oddelek XV);
612 Pravna redakcija
DRUGO
The faces al a2 a3 a4, bl b2 b3 b4, al a2 b2 bl, a4 a3 b3 b4 are all sawn with a band-saw and then carefully trimmed with a fine file.
Ploskve a1 a2 a3 a4, b1 b2 b3 b4, a1 a2 b2 b1, a4 a3 b3 b4 se odrežejo s tračno žago in nato pazljivo zgladijo s fino pilo.
613 Pravna redakcija
DRUGO
Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material, neither blocked to shape, nor with made brims, nor lined, nor trimmed
Tulci, stožci in podobni izdelki, pleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz katerega koli materiala, neoblikovani in brez oboda, nepodloženi in neokrašeni
614 Pravna redakcija
CELEX: 31999R0046
printed cards bearing personal greetings, mess ages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings
Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih
615 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
Catalyst, containing by weight 35 % or more but not more than 55 % of (2-hydroxy-1-methylethyl)trimethylammonium formate and formic acid
Katalizator z vsebnostjo 35 mas.% ali več, vendar največ 55 mas.% (2-hidroksi-1-metiletil)trimetilamonijevega formata in metanojske kisline
616 Pravna redakcija
DRUGO
The visual inspection of fish fillets or fish slices must be carried out by qualified persons during trimming after filleting or slicing.
Vizualne preglede ribjih filejev ali rezin morajo opravljati usposobljene osebe med njihovo pripravo.
617 Pravna redakcija
DRUGO
Carpets, mats, matting and tapestries; pile and chenille fabrics; narrow fabrics; trimmings; tulle and other net fabrics; lace; embroidery
Preproge, predpražniki, rogoznice in tapiserije; tkanine z lasasto površino in tkanine iz ženiljske preje; ozke tkanine; okraski; til in drugi mrežasti materiali; čipke; vezenine
618 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
- landscaping services - grass- mowing, hedge- trimming, snow- clearing, laying out, planting and maintenance of green areas and the like,
- storitve urejanja krajine: košnja trave, obrezovanje žive meje, pluženje snega, oblikovanje, zasajanje in vzdrževanje zelenih površin in podobno,
619 Pravna redakcija
DRUGO
Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
Skrilavec, vključno z grobo klesanim ali razžaganim ali kako drugače razrezanim v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče
620 Pravna redakcija
promet
Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments
Ovratniki, ovratne rute, okrasni dodatki, sprednji deli steznikov, naprsni deli oblek, manšete, naborki in podoben pribor in pozamenterija za ženska in dekliška oblačila
621 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
The sterols recovered from the silica gel are transformed into trimethyl-silyl ethers and are analysed by capillary-column gas chromatography.
Steroli, dobljeni iz silikagela, se pretvorijo v trimetilsililne etre in se jih analizira s kapilarno plinsko kromatografijo.
622 Pravna redakcija
promet
Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments:
Ovratniki, ovratne rute, okrasni dodatki, sprednji deli steznikov, naprsni deli oblek, manšete, naborki in podoben pribor in pozamenterija za ženska in dekliška oblačila:
623 Pravna redakcija
DRUGO
quartzite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape:
kvarcit, vključno z grobo klesanim ali razžaganim ali kako drugače razrezanim v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče:
624 Pravna redakcija
DRUGO
Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery other than knitted or crocheted; tassels, pompoms and similar articles
Pletenice v metraži; okrasna pozameneterija in podobni okrasni izdelki v metraži, nevezeni, razen pletenih ali kvačkanih, rese, pomponi in podobni izdelki
625 Pravna redakcija
DRUGO
2H-l-benzopyran-6-ol, 3, 4-dihydro-2, 5, 7, 8-tetramethyl-2-(4, 8, 12-trimethyltridecyl)-, monoester with ascorbyl monophosphate, dipotassium salt.
3,4-dihidro-2,5,7,8-tetrametil-2-(4,8,12-trimetiltridecil)-2H-1-benzopiran-6-ol, monoester z ascorbilmonofosfatom, dikalijeva sol
626 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31996D0335
F ormic acid, reaction products with boron trifluoride and [lS-(lα, 3a ß, 4 α, 8a ß)]-decahydro-4, 8, 8-trimethyl-9-methylene-l, 4-methanoazulene
mravljična kislina, produkti reakcije z boron trifluoridom in [lS-(l α,3aβ,4α,8aβ)]-dekahidro-4,8,8-trimetil- 9-metilen-1,4-metanoazulenom
627 Pravna redakcija
DRUGO
Sewing threads, knitting wools and accessories for making clothing such as buckles, buttons, press-studs, zip-fasteners, ribbons, laces, trimming, etc
sukanec za šivanje, volna za pletenje in dodatki za izdelavo oblačil, kot so zaponke, gumbi, pritiskači, zadrge, trakovi, čipke, obrobe itd.
628 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
The sterols and the erythrodiol recovered from the plate are transformed into trimethylsilyl ethers and the mixture is analysed by gas chromatography.
Steroli in eritrodiol, dobljeni s plošče, se pretvorijo v trimetilsililne etre in mešanico se analizira s plinsko kromatografijo.
629 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1032
Technical verification of the production method by the competent authority may, to the extent necessary, make allowance for drip losses and trimmings.
Pri tehničnem preverjanju proizvodne metode pristojnega organa se lahko, kolikor je potrebno, upošteva izguba pri odcejanju in odpadni kosi.
630 Pravna redakcija
DRUGO
Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape;
Steatit (magnezijev silikat hidrat), naravni, vključno z grobo klesanim ali razžaganim ali kako drugače razrezanim v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče;
631 Pravna redakcija
DRUGO
Decorative paints and varnishes are paints and varnishes that are applied to buildings, their trim and fittings, for decorative and protective purposes.
Dekorativne barve in laki so barve in laki, ki se uporabljajo za barvanje in zaščito stavb, notranje opreme in napeljave.
632 Pravna redakcija
promet
Felt hats and other felt headgear, being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading No 65.01, whether or not lined or trimmed
Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelani iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz klobučevine iz tar. št. 65.01, podloženi ali okrašeni ali ne
633 Pravna redakcija
promet
Felt hats and other felt headgear, being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading No 65.01 whether or not lined, or trimmed
Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelani iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz klobučevine iz tar. št. 65.01, podloženi ali okrašeni ali ne
634 Pravna redakcija
DRUGO
sewing threads, knitting yarns and accessories for making clothing such as buckles, buttons, press-studs, zip-fasteners, ribbons, laces, trimmings, etc.,
sukanec za šivanje, volna za pletenje in dodatki za izdelavo oblačil, kakor so zaponke, gumbi, pritiskači, zadrge, trakovi, čipke, obrobe itd.
635 Pravna redakcija
DRUGO
Knitting machines, stitch-bonding machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting:
Pletilni stroji, šivalni predpletilniki in stroji za proizvodnjo ovite preje, tila, čipk, vezenin, pozamanterije, pletenic ali mrež in tafting stroji:
636 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Port liner terms charges, including the cost relating to activities by the forwarding agent and, where appropriate, costs of loading, stowage and trimming
Stroški v zvezi s pogoji za prevoz blaga z linijskimi ladjami, vključujoč stroške za dejavnosti špediterja in, kjer je to primerno, stroške nakladanja, zlaganja in pravilne razporeditve
637 Pravna redakcija
promet
Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments, embroidered
Ovratniki, ovratne rute, okrasni dodatki, sprednji deli steznikov, naprsni deli oblek, manšete, naborki in podoben pribor in pozamenterija za ženska in dekliška oblačila, vezeni
638 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
silanizing reagents such as N, O-bis (trimethylsilyl) trifluoroacetamide + 1 % trimethylchlorosilane for mixing with the same volume of anhydrous pyridine.
reagenti za silaniziranje kot so N, O-bis (trimetilsilil) trifluoroacetamid + 1 % trimetilklorosilan za mešanje z enakim volumnom brezvodnega piridina.
639 Pravna redakcija
DRUGO
wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking-sticks, umbrellas, tool handles or the like;
lesene palice, grobo obdelane, toda ne stružene, upognjene ali drugače obdelane, primerne za izdelavo sprehajalnih palic, dežnikov, ročajev za orodje ali podobne proizvode,
640 Pravna redakcija
DRUGO
Heading No 66. 03 does not cover parts, trimmings or accessories of textile material, or covers, tassels, thongs, umbrella cases or the like, of any material.
Tarifna številka 66.03 ne obsega delov, okraskov in pribora iz tekstilnega materiala, ali prevlek, res, pasov, tokov za dežnike in podobnih izdelkov iz kateregakoli materiala.
641 Pravna redakcija
promet
Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments, not embroidered
Ovratniki, ovratne rute, okrasni dodatki, sprednji deli steznikov, naprsni deli oblek, manšete, naborki in podoben pribor in pozamenterija za ženska in dekliška oblačila, nevezeni
642 Pravna redakcija
promet
Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery; except for heading Nos 5805 and 5810 for which the rules are set out below:
Specialne tkanine; taftane tkanine; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine; razen tar. št. 5805 in 5810; za kateri so pravila navedena spodaj:
643 Pravna redakcija
promet
Hats and other headgear, knitted or croc heted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed;
Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih metražnih tkanin (razen iz trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi;
644 Pravna redakcija
DRUGO
Woollen paint roller, length approximately 10 cm, outside diameter approximately 3,5 cm. The thickness of the wool-layer shall be 2 to 3 mm. Trim the wool if necessary.
Volneni valj za barvo, dolg približno 10 cm, z zunanjim premerom približno 3,5 cm. Debelina volnenega sloja naj bi bila od 2 do 3 mm. Če je treba, volno skrajšajte.
645 Pravna redakcija
promet
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings
Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih
646 Pravna redakcija
promet
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings.
Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih
647 Pravna redakcija
promet
Where a percentage rule applies, the value of trimmings and accessories must be taken into account when calculating the value of the non-originating materials incorporated.
Če se uporablja odstotno pravilo, je treba pri izračunu vrednosti uporabljenih materialov brez porekla upoštevati vrednost pozamenterije in dodatkov.
648 Pravna redakcija
promet
Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings, embroidery, except for heading Nos 5805 and 5810; the rule for heading No 5810 is set out below:
Specialne tkanine; taftane tkanine; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine, razen tarifnih številk 5805 in 5810; pravilo za tarifno številko 5810 je navedeno spodaj:
649 Pravna redakcija
promet
Carboxyimide-function compounds (including ortho-benzoicsul-phimide and its salts) and imine-funtion compounds (including hexamethylenetetramine and trimethylenetrinitramine)
Spojine s karboksiimidno funkcijo (vključno z orto- benzojskim sulfimidom in njegovimi solmi) in spojine z imino funkcijo (vključno heksametilentetramin in trimetilentramin)
650 Pravna redakcija
promet
Elastic fabrics and trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads, containing more than 50 % by weight of cotton
Elastični materiali in pozamenterija iz elastičnih materialov (razen pletenega ali kvačkanega blaga), narejeni iz tekstilnih materialov, kombiniranih z gumijastimi nitmi, ki vsebujejo več kot 50 mas. % bombaža
Prevodi: en > sl
601–650/1000
TRIMs