Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
651–700/719
court of first instance
651 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Furthermore, these guidelines are without prejudice to the interpretation that may be given by the Court of First Instance and the Court of Justice of the European Communities in relation to the application of Article 81 to horizontal cooperation agreements.
Poleg tega te smernice ne posegajo v razlage, ki jih podata Sodišče prve stopnje in Sodišče Evropskih skupnosti v zvezi z uporabo člena 81 za sporazume o horizontalnem sodelovanju.
652 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
Appeals to the Court of Justice Article 49 An appeal may be brought before the Court of Justice, within two months of the notification of the decision appealed against, against final decisions of the Court of First Instance and decisions of that Court disposing of the substantive issues in part only, or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of competence or inadmissibility.
Člen 49 Na Sodišče se lahko vloži pritožba zoper končno sodbo Sodišča prve stopnje in zoper sodbo, v kateri je sodišče samo delno meritorno odločalo ali sklep, ki ureja procesni problem v zvezi z ugovorom nepristojnosti ali neprimernosti. v dveh mesecih po tem, ko je bila stranka obveščena o izdani sodbi oz. sklepu.
653 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
The parties to the proceedings may appeal to the Court of Justice against any decision of the Court of First Instance made pursuant to the second or third paragraphs of Article 39 or the third paragraph of Article 92 of the Treaty within two months from their notification.
Stranke v postopku se lahko pritožijo na Sodišče proti vsakemu sklepu Sodišča prve stopnje, izrečenemu v skladu z drugim ali tretjim odstavkom člena 39 ali tretjim odstavkom člena 92 Pogodbe, v roku dveh mesecev od njihovega obvestila.
654 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1292
Article 17 of Annex VII to the Staff Regulations shall apply by analogy to the President and Members of the Commission, the President, Judges, Advocates General and Registrar of the Court of Justice and the President, Members and Registrar of the Court of First Instance.»;
Člen 17 Priloge VII h Kadrovskim predpisom se po analogiji uporablja za predsednika in člane Komisije, predsednika, sodnike, generalne pravobranilce in sodnega tajnika Sodišča ter za predsednika, člane in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje.";
655 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0149
Whereas, under Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom (2), as thus amended, the Court of First Instance has jurisdiction to hear and determine virtually all the actions brought by natural or legal persons;
ker je po tako spremenjenem Sklepu 88/591/ESPJ, EGS, Euratom [2] Sodišče prve stopnje pristojno za obravnavanje in odločanje o dejansko vseh tožbah, ki jih vložijo fizične ali pravne osebe;
656 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
An appeal may be brought before the Court of Justice, within two months of the notification of the decison appealed against, against final decisions of the Court of First Instance and decisions of that Court disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of competence or inadmissibility.
Na Sodišče se lahko vloži pritožba zoper končno sodbo Sodišča prve stopnje in zoper sodbo, v kateri je sodišče samo delno meritorno določalo ali sklep, ki ureja procesni problem v zvezi z ugovorom nepristojnosti ali neprimernosti v dveh mesecih po tem, ko je bila stranka obveščena o izdani sodbi ali sklepu.
657 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1292
As Regulations No 422/67/EEC and No 5/67/Euratom(3) makes applicable to the Members of the Commission, the Court of Justice and the Court of First Instance by analogy a number of provisions of the abovementioned Staff Regulations, the said Regulation should therefore be amended accordingly,
Po Uredbah št. 422/67/EGS in št. 5/67/Euratom [3] se za člane Komisije, Sodišča ES in Sodišča prve stopnje po analogiji uporablja vrsta določb prej navedenih Kadrovskih predpisov, zato je treba navedeno Uredbo ustrezno spremeniti -
658 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0462
In performing his duties, the hearing officer shall take account of the need for effective application of the competition rules in accordance with the Community legislation in force and the principles laid down by the Court of Justice and the Court of First Instance of the European Communities.
Pooblaščenec za zaslišanje pri opravljanju svojih nalog upošteva potrebo po učinkovitem izvajanju pravil konkurence v skladu z veljavno zakonodajo Skupnosti ter načeli, ki sta jih določila Evropsko sodišče in sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti.
659 Prevajalska redakcija
izobraževanje
This notice does not in any way restrict the rights conferred on individuals or undertakings by Community law, and is without prejudice to any interpretation of the Community competition rules that may be given by the Court of Justice or the Court of First Instance of the European Communities.
To obvestilo nikakor ne omejuje pravic, ki jih zakonodaja Skupnosti dodeljuje posameznikom ali podjetjem, in ne vpliva na morebitne razlage (interpretacije) pravil konkurence Skupnosti, ki jih poda Sodišče Evropskih skupnosti ali Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti.
660 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0149
Having regard to Council Decision 93/350/Euratom, ECSC, EEC of 8 June 1993 amending Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom establishing a Court of First Instance of the European Communities (1), and in particular Article 3 thereof,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 93/350/Euratom, ESPJ, EGS z dne 8. junija 1993 o spremembi Sklepa 88/591/ESPJ, EGS, Euratom o ustanovitvi Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti [1] in zlasti člena 3 Sklepa,
661 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0235
On 9 January 2003, the Court of Justice of the European Communities (ECJ) in its judgment in case C-76/00 P (the Judgment) set aside the previous judgment of the Court of First Instance of the European Communities of 15 December 1999 in joined cases T-33/98 and T-34/98 (Petrotub and Republica v Council)(2).
Sodišče Evropskih skupnosti (SES) je 9. januarja 2003 v Sodbi v zadevi C-76/00 P (v nadaljevanju "sodba") razveljavilo predhodno Sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 15. decembra 1999 v združenih zadevah T-33/98 in T-34/98 (Petrotub in Republica proti Svetu) [2].
662 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2506
Whereas, under Council Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom of 24 October 1988 establishing a Court of First Instance of the European Communities (6), that Court shall exercise at the first instance the jurisdiction conferred on the Court of Justice by the Treaties establishing the Communities - with particular regard to appeals lodged under the fourth subparagraph of Article 173 of the EC Treaty - and by the acts adopted in implementation thereof, save as otherwise provided in an act setting up a body governed by Community law;
ker je v skladu s Sklepom Sveta št. 88/591/ESPJ, EGS, Euratom z dne 24. oktobra 1988 ustanovljeno Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti(6), ki izvaja pristojnost, naloženo sodišču s pogodbami, ki ustanavljajo Skupnosti - in zlasti pritožbe, vložene v skladu s četrtim pododstavkom člena 173 Pogodbe o Evropski skupnosti - in s predpisi, ki so sprejeti za izvajanje pogodb, razen če ni določeno drugače v ustanovitvenem aktu organa, za katerega velja pravo Skupnosti;
663 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0262
Any citizen of the Union or any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State of the Union may, directly or through a Member of the European Parliament, refer a complaint to the Ombudsman in respect of an instance of maladministration in the activities of Community institutions or bodies, with the exception of the Court of Justice and the Court of First Instance acting in their judicial role.
Vsak državljan Unije ali vsaka fizična ali pravna oseba, ki prebiva ali ima registriran sedež v eni izmed držav članic Unije, lahko na varuha človekovih pravic bodisi neposredno bodisi prek poslanca Evropskega parlamenta naslovi pritožbo glede nepravilnosti v dejanjih institucij in organov Skupnosti, z izjemo Sodišča Evropskih skupnosti in Sodišča prve stopnje, ki delujeta v svoji pravosodni funkciji.
664 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Compliance with this principle implies that national competition authorities must carry out their assessment under Article 81 in the light of the relevant criteria developed by the Court of Justice and the Court of First Instance and in the light of notices and previous decisions adopted by the Commission.
Upoštevanje tega načela pomeni, da morajo nacionalni organi, pristojni za konkurenco, svojo oceno po členu 81 opraviti v luči ustreznih meril, ki sta jih pripravila Sodišče Evropskih skupnosti in Sodišče prve stopnje ter v luči obvestil in sklepov, ki jih je pred tem sprejela Komisija.
665 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
Where the same natural or legal person brings an action which the Court of First Instance has jurisdiction to hear by virtue of paragraph 1 of this Article and an action referred to in the first and second paragraphs of Article 40 of the ECSC Treaty, Article 178 of the EEC Treaty, or Article 151 of the EAEC Treaty, for compensation for damage caused by a Community institution through the act or failure to act which is the subject of the first action, the Court of First Instance shall also have jurisdiction to hear and determine the action for compensation for that damage.
Če ista fizična ali pravna oseba vloži tožbo, za katere obravnavo je pristojno Sodišče prve stopnje na podlagi odstavka 1 tega člena, in tožbo, omenjeno v prvem in drugem odstavku člena 40 Pogodbe ESPJ, členu 178 Pogodbe EGS ali členu 151 Pogodbe ESAE, na odškodnino za škodo, ki jo je povzročila institucija Skupnosti z dejanjem ali z opustitvijo dejanja, ki je predmet prve tožbe, je Sodišče prve stopnje pristojno tudi za obravnavo in odločitev v tožbi na odškodnino za to škodo.
666 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0350
Cases falling within the scope of Article 3 of Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom, as amended by this Decision, of which the Court of Justice is seised on the date on which this Decision enters into force but in which the preliminary report provided for in Article 44 (1) of the Rules of Procedure of the Court of Justice has not yet been presented, shall be referred to the Court of First Instance.
Zadeve iz člena 3 Sklepa 88/591/ESPJ, EGS, Euratom, kakor je bil spremenjen s tem sklepom, ki jih Sodišče dobi v obravnavo na dan začetka veljavnosti tega sklepa, vendar pa v njih predhodno poročilo, predvideno v prvem odstavku člena 44 Poslovnika Sodišča, še ni bilo predloženo, se odstopijo Sodišču prve stopnje.
667 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3762
COUNCIL REGULATION (EEC, EURATOM, ECSC) No 3762/92 of 21 December 1992 adapting the representation and special-duty allowances for the President and Members of the Commission, the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and the President, Members and Registrar of the Court of First Instance
Uredba Sveta (EGS, EURATOM, ESPJ) št. 3762/92 z dne 21. decembra 1992 o prilagoditvi dodatka za reprezentančne stroške in dodatka za posebne dolžnosti za predsednika in člane Komisije, predsednika, sodnike, generalne pravobranilce in sodnega tajnika Sodišča ter predsednika, člane in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje
668 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1292
Articles 14, 15, 16, 17 and 19 of Annex XIII to the Staff Regulations of officials of the European Communities shall apply by analogy to the President and Members of the Commission, the President, Judges, Advocates General and Registrar of the Court of Justice and the President, Members and Registrar of the Court of First Instance.
Členi 14, 15, 16, 17 in 19 Priloge XIII h Kadrovskim predpisom za uradnike Evropskih skupnosti se po analogiji uporablja za predsednika in člane Komisije, predsednika, sodnike, generalne pravobranilce in sodnega tajnika Sodišča ES ter za predsednika, člane in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje.
669 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3911
COUNCIL REGULATION (EURATOM, ECSC, EEC) N° 3911/90 of 21 December 1990 adapting the representation and special-duty allowances for the President and Members of the Commission, the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and the President, Members and Registrar of the Court of First Instance
Uredba Sveta (EURATOM, ESPJ, EGS) št. 3911/90 z dne 21. decembra 1990 o prilagoditvi dodatkov za reprezentančne stroške in posebne dolžnosti za predsednika in člane Komisije, predsednika, sodnike, generalne pravobranilce in sodnega tajnika Sodišča ter predsednika, člane in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje
670 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
With the exception of cases relating to disputes between the Communities and their servants, an appeal may also be brought by Member States and Community institutions which did not intervene in the proceedings before the Court of First Instance.
Z izjemo zadev v zvezi s spori med Skupnostjo in njenimi uslužbenci lahko pritožbo vložijo tudi institucije držav članic ali Skupnosti, ki niso posredovale v postopku pred Sodiščem prve stopnje.
671 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
Article 4 Save as hereinafter provided, Articles 34, 36, 39, 44 and 92 of the ECSC Treaty, Articles 172, 174, 176, 184 to 187 and 192 of the EEC Treaty, and Articles 147, 149, 156 to 159 and 164 of the EAEC Treaty shall apply to the Court of First Instance.
Člen 4 Razen če ni drugače določeno, členi 34, 36, 39, 44 in člen 92 Pogodbe ESPJ, členi 172, 174, 176, 184 do 187 in člen 192 Pogodbe EGS, ter členi 147, 149, 156 do 159 in člen 164 Pogodbe ESAE veljajo za Sodišče prve stopnje.
672 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1292
Council Regulation (EC, Euratom) No 1292/2004 of 30 April 2004 amending Regulations No 422/67/EEC and No 5/67/Euratom determining the emoluments of the President and Members of the Commission and of the President, Judges, Advocates General and Registrar of the Court of Justice and of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance
Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1292/2004 z dne 30. aprila 2004 o spremembah Uredb št. 422/67/EGS in št. 5/67/Euratom o določitvi prejemkov predsednika in članov Komisije in predsednika, sodnikov, generalnih pravobranilcev in sodnega tajnika Sodišča ES ter predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje
673 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0547
On the one hand, Regulation 1292/2004(3) amended Regulation No 422/67/EEC, 5/67/Euratom of the Council of 25 July 1967 determining the emoluments of the President and members of the Commission and of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance(4),
Na eni strani je z Uredbo 1292/2004 [3] bila spremenjena Uredba Sveta št. 422/67/EGS, 5/67 Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov predsednika in članov Komisije ter predsednika, sodnikov, generalnih pravobranilcev in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje [4];
674 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R4045
The basic monthly salary of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance shall be equal to the amount resulting from application of the following percentages to the basic salary of an official of the European Communities on the last step of grade A 1:
Osnovna mesečna plača predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje je enaka znesku, ki predstavlja naslednji odstotek osnovne plače uradnika Evropskih skupnosti na zadnji stopnji razreda A 1:
675 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0350
Save as hereinafter provided, Articles 34, 36, 39, 44 and 92 of the ECSC Treaty, Articles 172, 174, 176, 184 to 187 and 192 of the EEC Treaty and Articles 49, 83, 144b, 147, 149, 156 to 159 and 164 of the Euratom Treaty shall apply to the Court of First Instance.'
Razen če ni v nadaljevanju drugače določeno, se členi 34, 36, 39, 44 in 92 Pogodbe ESPJ, členi 172, 174, 176, 184 do 187 in člen 192 Pogodbe EGS ter členi 49, 83, 144b, 147, 149, 156 do 159 in člen 164 Pogodbe ESAE uporabljajo za Sodišče prve stopnje."
676 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0040
Whereas under Council Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom of 24 October 1988 establishing a Court of First Instance of the European Communities (4), as amended by Decision 93/350/Euratom, ECSC, EEC of 8 June 1993 (5), that Court shall exercise at the first instance the jurisdiction conferred on the Court of Justice by the Treaties establishing the Communities - with particular regard to appeals lodged under the second subparagraph of Article 173 of the EC Treaty - and by the acts adopted in implementation thereof, save as otherwise provided in an act setting up a body governed by Community law;
ker je po Sklepu Sveta št. 88/591/ESPJ, Euratom z dne 24. oktobra 1988 o ustanovitvi Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti [4], ki ga dopolnjuje Sklep št. 93/350/Euratom, ESPJ, EGS z dne 8. junija 1993 [5], da ima to sodišče na prvi stopnji pristojnosti, ki jih Sodišču evropskih skupnosti podeljujejo pogodbe o ustanovitvi Skupnosti - zlasti glede pritožb, vloženih po drugem pododstavku člena 173 Pogodbe ES - in akti, sprejeti za njihovo izvajanje, razen če akt o ustanovitvi organa, ki ga zajema pravni red Skupnosti, ne določa drugače;
677 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Court of First Instance ha endorsed the Commission's decision and has stated that the tax advantages to that postal operator are State aid which benefit from an exemption from the prohibition set out in Article 92(1) on the basis of Article 90(2) (27).8.
Sodišče prve stopnje je potrdilo odločbo Komisije in izjavilo, da so davčne ugodnosti takšnega poštnega operaterja državna pomoč, ki je upravičena do izjeme od prepovedi, določene v členu 92(1) na podlagi člena 90(2) [27]. 8.
678 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
Article 21 of the Protocol on Privileges and Immunities of the European Communities and Article 6 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities shall apply to the members of the Court of First Instance and to its Registrar.
Člen 21 Protokola o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti in člen 6 Pogodbe o ustanovitvi Enotnega sveta in Enotne komisije Evropskih skupnosti se uporablja za člane Sodišča prve stopnje in za njegovega sodnega tajnika.
679 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2778
Whereas Regulation No 422/67/EEC, No 5/67/Euratom (4) and Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 2290/77 (5) determine the basic salary of the President and Members of the Commission, of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice, of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance and of the Members of the Court of Auditors in relation to the basic salary of an official on the last step of Grade A1;
ker Uredba št. 422/67/EGS, št. 5/67/Euratom [4] in Uredba (EGS, Euratom, ESPJ) št. 2290/77 [5] določata osnovno plačo predsednika in članov Komisije, predsednika, sodnikov, generalnih pravobranilcev in sodnega tajnika Sodišča, predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje ter članov Računskega sodišča glede na osnovno plačo uradnika na zadnji stopnji razreda A1;
680 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3762
Having regard to the Council Regulation No 422/67/EEC, No 5/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of the President and Members of the Commission, of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance (1), and in particular Article 4 (4) thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta št. 422/67/EGS, 5/67 Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov predsednika in članov Komisije ter predsednika, sodnikov, generalnih pravobranilcev in sodnega tajnika Sodišča ES in predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje [1], zlasti člena 4(4) Uredbe,
681 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
Whereas Article 32d of the ECSC Treaty, Article 168a of the EEC Treaty and Article 140a of the EAEC Treaty empower the Council to attach to the Court of Justice a Court of First Instance called upon to exercise important judicial functions and whose members are independent beyond doubt and possess the ability required for performing such functions;
ker člen 32d Pogodbe ESPJ, člen 168a Pogodbe EGS in člen 140a Pogodbe ESAE pooblaščajo Svet, da doda Sodišču Sodišče prve stopnje, ki mu je naloženo izvrševanje pomembnih sodnih funkcij in katerega člani so brez dvoma samostojni in imajo zahtevane sposobnosti za opravljanje takih funkcij;
682 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R2426
COUNCIL REGULATION (ECSC, EEC, EURATOM) No 2426/91 of 29 July 1991 amending Regulation No 422/67/EEC-5/67/Euratom determining the emoluments of the President and Members of the Commission, the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and the President, Members and Registrar of the Court of First Instance and Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 2290/77 determining the emoluments of the Members of the Court of Auditors
Uredba Sveta (ESPJ, EGS, Euratom) št. 2426/91 z dne 29. julija 1991 o spremembi Uredbe št. 422/67/EGS-5/67 Euratom o določitvi prejemkov predsednika in članov Komisije ter predsednika, sodnikov, generalnih pravobranilcev in sodnega tajnika Sodišča ES in predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje in Uredbe (EGS/Euratom/ESPJ) št. 2290/77 o določanju prejemkov članov Računskega sodišča
683 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Concerning the particular issue of funding, the European Court of First Instance recently decided that compensation granted by the State to an undertaking for the performance of general interest duties constitutes State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty(8).
Sodišče prve stopnje je glede vprašanja financiranja pred kratkim odločilo, da nadomestilo, ki ga država dodeli podjetju za opravljanje dolžnosti splošnega interesa, predstavlja državno pomoč v smislu člena 87(1) Pogodbe ES [8].
684 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1084
COUNCIL REGULATION (EEC, EURATOM, ECSC) No 1084/92 of 28 April 1992 amending Regulation No 422/67/EEC, No 5/67/Euratom determining the emoluments of the President and Members of the Commission, of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance, and Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 2290/77 determining the emoluments of the Members of the Court of Auditors
Uredba Sveta (EGS, EURATOM, ESPJ) št. 1084/92 z dne 28. aprila 1992 o spremembi Uredbe št. 422/67/EGS, št. 5/67 Euratom o določitvi prejemkov predsednika in članov Komisije ter predsednika, sodnikov, generalnih pravobranilcev in sodnega tajnika Sodišča Evropskih skupnosti ter predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje, in Uredbe (EGS/Euratom/ESPJ) št. 2290/77 o določitvi prejemkov članov Računskega sodišča
685 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0183
Whereas the Court of First Instance, in its Judgment of 30 September 1998 in Case T-121/97, established that Article 2 of the above Regulation was unlawful and, consequently, Regulation (EC, Euratom, ECSC) No 840/95 should be amended in order to remedy that unlawful situation,
ker je Sodišče prve stopnje v svoji sodbi z dne 30. septembra 1998 v zadevi T-121/97 ugotovilo, da je člen 2 navedene uredbe nezakonit in je zato treba Uredbo (ES, Euratom, ESPJ) št. 840/95 spremeniti, da se to nezakonito stanje odpravi,
686 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0350
Whereas the attachment to the Court of Justice of a Court of First Instance by Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom (2) is intended, by the establishment of a second court, in particular in respect of actions requiring close examination of complex facts, to improve the judicial protection of individual interests and to maintain the quality and effectiveness of judicial review in the Community legal order by enabling the Court of Justice to concentrate its activities on its fundamental task, of ensuring uniform interpretation of Community law;
ker Sklep 88/591/ESPJ, EGS, Euratom [2] predvideva, da se Sodišču doda Sodišče prve stopnje in sicer z ustanovitvijo dodatnega sodišča, predvsem v zvezi s tožbami, ki zahtevajo natančno preiskavo zapletenih dejstev, da bi izboljšali sodno varstvo interesov posameznika in ohranili kvaliteto in učinkovitost sodnega nadzora v pravnem redu Skupnosti tako, da bi omogočili Sodišču osredotočiti svoje dejavnosti na njegovo temeljno nalogo zagotavljanja enotne razlage prava Skupnosti;
687 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3911
Having regard to Council Regulation (ECSC/ EEC/Euratom) N° 4045/88 of 19 December 1988 laying down the emoluments of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance of the European Communities(3), and amending accordingly Regulation N° 422/67/EEC, N° 5/67/Euratom,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ESPJ/EGS/Euratom) št. 4045/88 z dne 19. decembra 1988 o določitvi prejemkov predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti [3], in s tem ustrezno spreminja Uredbo št. 422/67/EGS, št. 5/67/Euratom,
688 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0262
Within the framework of the aformentioned Treaties and the conditions laid down therein, the Ombudsman shall help to uncover maladaministration in the activities of the Community institutions and bodies, with the exception of the Court of Justice and the Court of First Instance acting in their judicial role, and make recommendations with a view to putting an end to it.
Varuh človekovih pravic v okviru navedenih Pogodb in v njih določenih pogojev pomaga pri odkrivanju nepravilnosti v dejavnostih institucij in organov Skupnosti, z izjemo Sodišča Evropskih skupnosti in Sodišča prve stopnje, ki delujeta v svoji pravosodni funkciji, ter daje priporočila, da bi tako ravnanje prenehalo.
689 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Following the adoption of a regulation declaring the Block Exemption inapplicable in respect of certain vertical restraints on a particular market, the criteria developed by the relevant case-law of the Court of Justice and the Court of First Instance and by notices and previous decisions adopted by the Commission will guide the application of Article 81 to individual agreements.
Po sprejetju uredbe, s katero se razveljavi uporaba uredbe o skupinskih izjemah v zvezi z nekaterimi vertikalnimi omejitvami na določenem trgu, se člen 81 pri posameznih sporazumih uporablja v skladu z merili, ki izhajajo iz zadevne sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti in Sodišča prve stopnje ter iz obvestil in sklepov, ki jih je do takrat sprejela Komisija.
690 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3762
Having regard to Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 4045/88 of 19 December 1988 laying down the emoluments of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance of the European Communities (2), and amending accordingly the above Regulations No 422/67/EEC, No 5/67/Euratom,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ESPJ/EGS/Euratom) št. 4045/88 z dne 19. decembra 1988 o določitvi prejemkov predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti [2], in s tem ustrezno spreminja zgornjo Uredbo št. 422/67/EGS, št. 5/67/Euratom,
691 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
This Decision shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Communities, with the exception of Article 3, which shall enter into force on the date of the publication in the Official Journal of the European Communities of the ruling by the President of the Court of Justice that the Court of First Instance has been constituted in accordance with law.
Ta Sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih Skupnosti, z izjemočlena 3, ki začne veljati na dan objave sklepa predsednika Sodišča v Uradnem listu Evropskih skupnosti, daje Sodišče prve stopnje ustanovljeno v skladu z zakonom.
692 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
Such an appeal may be brought by any party which has been unsuccessful, in whole or in part, in its submissions. However, interveners other than the Member States and the Community institutions may bring such an appeal only where the decision of the Court of First Instance directly affects them.
Tako pritožbo lahko vloži vsaka stranka, ki je bila v svojih stališčih v celoti ali delno neuspešna, vendar pa posredniki, ki niso institucije držav članic in Skupnosti lahko vložijo tako pritožbo samo, če jih sklep Sodišča prve stopnje neposredno prizadeva.
693 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
Such an appeal may be brought by any party which has been unsuccessful, in whole or in part, in its submissions. However, interveners other than the Member States and the Communtiy institutions may bring such an appeal only where the decision of the Court of First Instance directly affects them.
Tako pritožbo lahko vloži vsaka stranka, ki je bila v svojih stališčih v celoti ali delno neuspešna, vendar pa posredniki, ki niso institucije držav članic in Skupnosti, lahko vložijo tako pritožbo samo, če jih sklep Sodišča prve stopnje neposredno prizadeva.
694 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3911
Having regard to Council Regulation N° 422/67/EEC, N° 5/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of the President and Members of the Commission, of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance(1), as last amended by Regulation (EEC/Euratom/ECSC) N° 3777/89(2), and in particular Article 4 (4) thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta št. 422/67/EGS, 5/67 Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov predsednika in članov Komisije ter predsednika, sodnikov, generalnih pravobranilcev in sodnega tajnika Sodišča ES in predsednika, članov in sodnega tajnika Sodišča prve stopnje [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS/Euratom/ESPJ) št. 3777/89 [2], in zlasti člena 4(4) Uredbe,
695 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2842
Whereas compatibility should be ensured between the Commission's current administrative practices and the case-law of the Court of Justice and the Court of First Instance of the European Communities in accordance with the Commission notice on the internal rules of procedure for processing requests for access to the file in cases pursuant to Articles 85 and 86 of the Treaty, Articles 65 and 66 of the ECSC Treaty and Council Regulation (EEC) No 4064/89 (11);
ker naj se zagotovi združljivost med trenutno upravno prakso Komisije, sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti in Prvostopenjskega sodišča Evropskih skupnosti skladno z obvestilom Komisije o internem poslovniku pri obravnavanju zahtev za dostop do sodnih spisov v primerih na podlagi člena 85 in 86 Pogodbe, člena 65 in 66 Pogodbe ESPJ in Uredbe Sveta (EGS) št. 4064/8911;
696 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2330
in the case of an application addressed to a Community institution, the date of reception of such application by the Council or the Commission (whichever was the earlier) provided either that the applicant subsequently brought an action before the Court of First Instance within the two-month delay stipulated in Article 43 of the Statute of the Court of Justice, or that the Community institution accepted in writing that such application interrupted the time bar;
v primeru vloge, naslovljene na institucijo Skupnosti, datum, ko tako vlogo prejme Svet ali Komisija (kateri je bil prej), pod pogojem, da je vlagatelj naknadno sprožil postopek pred Sodiščem prve stopnje v času dvomesečnega odloga, določenega v členu 43 Statuta Sodišča Evropskih skupnosti, ali da je institucija Skupnosti pisno priznala, da je taka vloga prekinila zastaranje;
697 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
The Council will, in the light of experience, including the development of jurisprudence, and after two years of operation of the Court of First Instance, re-examine the proposal by the Court of Justice to give the Court of First Instance competence to exercise jurisdiction in actions brought against the Commission pursuant to the second paragraph of Article 33 and Article 35 of the ECSC Treaty by undertakings or by associations of undertakings referred to in Article 48 of that Treaty, and which concern acts relating to the application of Article 74 of the said Treaty as well as in actions brought against an institution of the Communities by natural of legal persons pursuant to the second paragraph of Article 173 and the third paragraph of Article 175 of the EEC Treaty and relating to measures to protect trade within the meaning of Article 113 of that Treaty in the case of dumping and subsidies.
Svet bo ob upoštevanju izkušenj, vključno z razvojem sodne prakse, in po dveh letih delovanja Sodišča prve stopnje, ponovno preučil predlog Sodišča, da se Sodišču prve stopnje podeli pristojnost za izvrševanje sodne pristojnosti v tožbah, ki jih proti Komisiji skladno z drugim odstavkom člena 33 in člena 35 Pogodbe ESPJ vložijo podjetja ali podjetniška združenja, omenjena v členu 48 te pogodbe, in ki zadevajo dejanja v zvezi z uporabo člena 74 omenjene pogodbe, in tudi v tožbah, ki jih proti institucijam Skupnosti vložijo fizične ali pravne osebe skladno z drugim odstavkom člena 173 in tretjim odstavkom člena 175 Pogodbe EGS in v zvezi z ukrepi za zaščito trgovine v pomenu člena 113 te pogodbe v primeru dumpinga in subvencij.
698 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
By way of derogation from Article 187 of the Treaty, decisions of the Court of First Instance declaring a regulation to be void shall take effect only as from the date of expiry of the period referred to in the first paragraph of Article 49 of this Statute or, if an appeal shall have been brought within that period, as from the date of dismissal of the appeal, without prejudice, however, to the right of a party to apply to the Court of Justice, pursuant to Articles 185 and 186 of this Treaty, for the suspension of the effects of the regulation which has been declared void or for the prescription of any other interim measure.
Kot izjema od člena 187 te pogodbe veljajo odločbe Sodišča prve stopnje, ki razglasijo splošni akt za ničen, le od datuma izteka obdobja iz prvega odstavka člena 49 tega statuta, ali če je v tem obdobju vložena pritožba, od datuma zavrnitve pritožbe, vendar brez vpliva na pravico stranke, da skladno s členoma 185 in 186 te pogodbe zahteva od Sodišča odložitev učinkov predpisa, ki je bil razglašen za ničnega, ali določitev kakšnega drugega začasnega ukrepa.
699 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
By way of derogation from Article 159 of the Treaty, decisions of the Court of First Instance declaring a regulation to be void shall take effect only as from the date of expiry of the period referred to in the first paragraph of Article 50 of this Statute or, if an appeal shall have been brought within that period, as from the date of dismissal of the appeal, without prejudice, however, to the right of a party to apply to the Court of Justice, pursuant to Articles 157 and 158 of this Treaty, for the suspension of the effects of the regulation which has been declared void or for the prescription of any other interim measure.
Kot izjema od člena 159 te pogodbe veljajo odločbe Sodišča prve stopnje, ki razglasijo splošni akt za ničen, le od datuma izteka obdobja iz prvega odstavka člena 50 tega statuta, ali če je v tem obdobju vložena pritožba, od datuma zavrnitve pritožbe, vendar brez vpliva na pravico stranke, da skladno s členoma 157 in 158 Pogodbe zahteva od Sodišča odložitev učinkov predpisa, ki je bil razglašen za ničnega, ali določitev kakšnega drugega začasnega ukrepa.
700 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
By way of derogation from Article 44 of the Treaty, decisions of the Court of First Instance declaring a general decision to be void shall take effect only as from the date of expiry of the period referred to in the first paragraph of Article 49 of this Statute or, if an appeal shall have been brought within that period, as from the date of dismissal of the appeal, without prejudice, however, to the right of a party to apply to the Court of Justice, pursuant to the second and third paragraphs of Article 39 of the Treaty, for the suspension of the effects of the decision which has been declared void or for the prescription of any other interim measure.
Kot izjema od člena 44 te pogodbe veljajo odločbe Sodišča prve stopnje, ki razglasijo splošni akt za ničen, le od datuma izteka obdobja iz prvega odstavka člena 49 tega statuta, ali če je v tem obdobju vložena pritožba, od datuma zavrnitve pritožbe, vendar brez vpliva na pravico stranke, da skladno z drugim in tretjim odstavkom člena 39 te pogodbe zahteva od Sodišča odložitev izvršitve akta, ki je bil razglašen za ničnega, ali določitev kakšnega drugega začasnega ukrepa.
Prevodi: en > sl
651–700/719
court of first instance