Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
651–687/687
inšpekcijski organ
651 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0550
so morale razviti, vpeljati in vzdrževati učinkovit notranji sistem za nadzor kakovosti, ki temelji na ustreznih delih mednarodno priznanih standardov kakovosti in je v skladu s standardoma EN 45004 (inšpekcijski nadzorni organi) in EN 29001, kakor ju razlagajo zahteve sistema za certificiranje kakovosti IAKS (integrirani administrativni in kontrolni sistem),
have developed, implemented and maintained an effective internal quality system based on appropriate parts of internationally recognised quality standards and in compliance with EN 45004 (inspection bodies) and with EN 29001, as interpreted by the IACS Quality System Certification Scheme Requirements,
652 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
2.(a) Pristojni organ zagotovi, ob upoštevanju določb člena 7a, da se v skladu s členom 6 opravi pregled vsake ladje, za katero ni predpisan razširjeni inšpekcijski pregled, s ciljnim dejavnikom nad 50 po informacijskem sistemu Sirenac, pod pogojem, da je pretekel najmanj en mesec od zadnjega inšpekcijskega pregleda, izvedenega v pristanišču z območja MOU.
The competent authority shall, subject to the provisions of Article 7a, ensure that an inspection in accordance with Article 6 is carried out on any ship not subject to an expanded inspection with a target factor greater than 50 in the Sirenac information system, provided that a period of at least one month has elapsed since the last inspection carried out in a port in the MOU region.
653 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0571
Če določbe v zvezi s proizvodnjo zahtevajo zaupno obravnavo, ne smejo biti navedene v samem ETA, temveč jih mora hraniti organ za tehnična soglasja, ki izdaja ETA, v tehnični dokumentaciji ETA in jih poslati organom, vključenim v postopek potrjevanja ustreznosti, samo če je to potrebno za njihove naloge preskušanja, inšpekcijskih pregledov in certificiranja.
Where provisions concerning manufacturing require confidential treatment, they should not be indicated in the ETA itself but kept by the issuing approval body in the technical documentation of the ETA and only communicated to the approved bodies involved in the conformity attestation procedure in so far as is necessary for their testing, inspection and certification tasks.
654 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0333
ker je treba veterinarske preglede uvoženih živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev izvajati v skladu z Direktivo Sveta 90/675/EGS z dne 10. decembra 1990 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih inšpekcijskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 95/52/ES [3];
Whereas the veterinary checks on imported bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods have to be carried out in accordance with Council Directive 90/675/EEC of 10 December 1990, laying down the principles governing the organization of veterinary checks on products entering the Community from third countries (2), as last amended by Directive 95/52/EC (3);
655 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1082
Pristojni organ vsake države članice naj izvaja inšpekcijske preglede na kraju samem, ki naj bi bili praviloma nenapovedani, kot je določeno v Uredbi Sveta (EGS) št. 3508/92 z dne 27. novembra 1992 o vzpostavitvi integriranega administrativnega in kontrolnega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti [4], nazadnje spremenjeni z Uredbo Komisije (ES) št. 495/2001 [5].
The competent authority of each Member State should carry out on-the-spot inspections, which should in general be unannounced, as provided for by Council Regulation (EEC) No 3508/92 of 27 November 1992 establishing an integrated administration and control system for certain Community aid schemes(4), as last amended by Commission Regulation (EC) No 495/2001(5).
656 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0042
Ladje, katerih predpisana spričevala o konstrukciji in opremi ladje, izdana v skladu s konvencijami, ter klasifikacijska spričevala je izdala organizacija, ki ni priznana po določbah Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter ustreznih dejavnostih pomorskih uprav.
Ships whose statutory certificates on the ship` s construction and equipment,issued in accordance with the Conventions, and the classification certificates, have been issued by an organization which is not recognized under the terms of Council Directive 94/S7/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organizations and for the relevant activities of maritime administrations (l).
657 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
V primeru, da veterinar uporabi določila odstavkov 1 in 2 tega člena, mora hraniti ustrezne evidence o datumu pregleda živali, o lastniku, o številu zdravljenih živali, o diagnozi, o predpisanih zdravilih, o odmerkih danih zdravil, o trajanju zdravljenja in o priporočeni karenci ter mora zagotoviti, da so najmanj pet let na voljo pristojnim organom za inšpekcijske preglede.
When a veterinarian has recourse to the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, he shall keep adequate records of the date of examination of the animals, details of the owner, the number of animals treated, the diagnosis, the medicinal products prescribed, the doses administered, the duration of treatment and the withdrawal periods recommended, and shall make these records available for inspection by the competent authorities for a period of at least five years.
658 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0025
Kadar inšpekcijski pregled pokaže, da na ladji, za katero znotraj Skupnosti na dan inšpekcijskega pregleda velja Kodeks ISM, ni izvoda spričevala o skladnosti ali spričevala o varnem upravljanju ladij, ki sta izdana v skladu z Mednarodnim kodeksom ravnanja za varno upravljanje ladij in za preprečevanje onesnaževanja (Kodeks ISM), pristojni organ zagotovi, da se ladja zadrži.
Where the inspection reveals that the copy of the document of compliance or the safety management certificate issued in accordance with the International management code for the safe operation of ships and for pollution prevention (ISM Code) are missing on board a vessel to which, within the Community, the ISM Code is applicable at the date of the inspection, the competent authority shall ensure that the vessel is detained.
659 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1666
ker je treba za zagotoviti uporabo enotne zahtevane kakovosti rozin, ki so v prometu brez prekomernega obremenjevanja inšpekcijskih organov, določiti natančno fazo preverjanja skladnosti z minimalno zahtevano kakovostjo proizvodov iz Skupnosti in proizvodov, uvoženih iz držav nečlanic, hkrati pa omogočiti državam članicam, da izvajajo preverjanje tudi v drugih fazah trženja;
Whereas, to ensure uniform application of this quality requirement for dried grapes marketed without placing an excessive burden on the inspection authorities, the precise stage for checking products obtained in the Community and products imported from third countries for compliance with the minimum quality requirements should be laid down, whilst at the same time allowing the Member States the possibility of carrying out checks at other stages of marketing;
660 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Vsaka država članica predvidi, da lahko, če investicijsko podjetje, ki je pridobilo dovoljenje v drugi državi članici, ustanovi podružnico na njenem ozemlju, pristojni organ matične države članice investicijskega podjetja pri izvajanju svojih pristojnosti in po obvestilu pristojnega organa države članice gostiteljice opravlja inšpekcijske preglede te podružnice na kraju samem.
Each Member State shall provide that, where an investment firm authorised in another Member State has established a branch within its territory, the competent authority of the home Member State of the investment firm, in the exercise of its responsibilities and after informing the competent authority of the host Member State, may carry out on-site inspections in that branch.
661 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0028
ker bi bilo potrebno predvideti, da se Direktiva Sveta 90/675/EGS z dne 10. decembra 1990 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih inšpekcijskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav9, in Direktiva Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih kontrol živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav10, uporabljata tudi za živali in proizvode, navedene v tej direktivi;
Whereas provision should be made for Council Directive 90/675/EEC of 10 December 1990 laying down the principles governing the organization of veterinary checks on products entering the Community from third countries (9) and Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the principles governing the organization of veterinary checks on animals entering the Community from third countries (10) to apply to the animals and products referred to in this Directive;
662 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Organ in osebje, odgovorno za preglede, morata opravljati preglede z največjo možno profesionalno integriteto in največjo možno tehnično usposobljenostjo ter ne smeta biti pod pritiskom ali deležna spodbud, zlasti finančne vrste, ki bi lahko vplivali na njuno presojo ali rezultate njunega inšpekcijskega dela, zlasti s strani oseb ali skupin oseb, na katere vplivajo rezultati njunih pregledov.
The body and the staff responsible for the checks must carry out the checks with the greatest possible professional integrity and the greatest possible technical competence and must be free of any pressure and incentive, in particular of a financial type, which could affect their judgment or the results of their inspection, in particular from persons or groups of persons affected by the results of the checks.
663 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0723
Ukrepi, ki so predvideni v programih iz odstavka 1, lahko obsegajo začetni izdatek za ustanovitev ali reorganizacijo inšpekcijskih služb, vključno s prerazporeditvijo in zaposlovanjem inšpektorjev in njihovih nalog, nakupom ali najemom opreme in prostorov, potrebnih za izvajanje kontrol, organizacijo usposabljanja in obveščanja ter drugimi ustreznimi sredstvi za povečanje učinkovitosti kontrol.
The measures provided for in the programmes referred to in paragraph 1 may cover initial expenditure on the creation or reorganization of inspection services, including the redeployment or recruitment of inspectors and their assignments, the purchase or hire of equipment and facilities required for the performance of controls, the organization of training and briefing and any other appropriate means of reinforcing the effectiveness of controls.
664 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0994
Odločba 2002/69/ES določa ponovni pregled na podlagi podatkov, ki jih zagotovijo pristojni kitajski organi, kakršnih koli rezultatov poostrenega spremljanja in preskušanja, ki ga opravijo države članice na pošiljkah, prispelih na mesta inšpekcijskih pregledov na meji Skupnosti, in po potrebi na podlagi rezultatov novega inšpekcijskega obiska, ki ga na licu mesta opravijo strokovnjaki Skupnosti.
Decision 2002/69/EC provides that it shall be reviewed in the light of information provided by the competent authorities of China, any results from the increased monitoring and testing carried out by Member States on consignments arriving at the Community border inspection posts and, if necessary, on the basis of the results of a new inspection visit carried out on the spot by Community experts.
665 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1148
Inšpekcijski organi države članice, na ozemlju katere je ugotovljeno, da serija blaga iz druge države članice zaradi pomanjkljivosti ali poškodb, ki bi se lahko ugotovile že med pakiranjem, ni skladna s standardi, o takih primerih neskladnosti, ugotovljenih do stopnje trženja na debelo, vključno v centrih za distribucijo, nemudoma obvestijo organe drugih držav članic, ki bi jih to lahko zadevalo.
The inspection bodies of a Member State on whose territory a lot of goods from another Member State is found not to conform with the standards because of defects or deterioration which could have been detected at the time of packaging shall immediately notify such cases of non-conformity discovered up to the wholesale marketing stage, including at distribution centres, to the authorities of the other Member States likely to be concerned.
666 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0089
Države članice lahko predpišejo, da se ustrezni original ali spričevala ali alternativni dokumenti v elektronski obliki z izjemo žigov, kot je opredeljeno v členu 13(1)(ii), ki se ga predloži odgovornemu uradnemu organu za "preverjanje dokumentov" skladno z določbami člena 13a(1)(b)(i) ob inšpekcijskem pregledu označi z "vizo" tistega organa skupaj s poimenovanjem in datumom predložitve dokumenta.
Member States shall lay down that the respective original, or the electronic form of the certificates or of the alternative documents other than marks, as specified in Article 13(1)(ii), which is produced to the responsible official body for 'documentary checks' in accordance with the provisions of Article 13a(1)(b)(i), upon inspection shall be marked with a 'visa' of that body, together with its denomination and the date of presentation of the document.
667 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1638
Kadar o kršitvah poročajo inšpekcijski organi, predvideni v Uredbi Sveta (EGS) št. 2262/84 z dne 17. julija 1984, ki predpisujejo posebne ukrepe v zvezi z oljčnim oljem [*] UL L 208, 3.8.1984, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2599/97 (UL L 351, 23.12.1997, str. 17)., države članice odločijo o ukrepih, ki jih je treba sprejeti najkasneje v 12 mesecih od poročila.";
Where infringements are reported by the inspection agencies provided for in Council Regulation (EEC) No 2262/84 of 17 July 1984 laying down special measures in respect of olive oil (*), the Member States shall decide on action to be taken within 12 months of the report.
668 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0097
Ladje, katerih predpisana spričevala o konstrukciji in ladijski opremi, izdana v skladu s konvencijami, in klasifikacijska spričevala je izdala organizacija, ki ni priznana po določbah Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav (UL L 319, 12.12.1994, str. 20).
Ships whose statutory certificates on the ship's construction and equipment, issued in accordance with the conventions, and the classification certificates, have been issued by an organisation which is not recognised under the terms of Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations (OJ L 319, 12.12.1994, p. 20).
669 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V 24 urah od prejema zgoraj navedenih podatkov se skliče srečanje med delegacijo Komisije Evropskih skupnosti na Zelenortskih otokih, državnim sekretariatom za ribištvo Zelenortskih otokov in inšpekcijskimi organi, ki se ga po možnosti udeleži predstavnik zadevne države članice, na katerem si udeleženci izmenjajo vso ustrezno dokumentacijo ali podatke, ki pomagajo razjasniti okoliščine ugotovljenih dejstev.
A meeting shall be held, within 24 hours of receipt of the abovementioned information, between the Delegation of the Commission of the European Communities in Cape Verde, the Office of the Secretary of State for Fisheries of Cape Verde and the inspection authorities, possibly attended by a representative of the Member State concerned, at which the parties shall exchange any relevant documentation or information helping to clarify the circumstances of the established facts.
670 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3002
da podjetja, ki se ukvarjajo z intervencijskimi proizvodi ali s predelanimi intervencijskimi proizvodi, na primer z nakupom, prodajo, skladiščenjem, prevozom, pretovarjanjem, prepakiranjem ali z njihovo obdelavo ali predelavo, upoštevajo vse inšpekcijske ali kontrolne ukrepe, ki jih imajo za potrebne, in hranijo takšne evidence, da tako omogočijo pristojnim organom izvedbo vseh pregledov, ki jih imajo za potrebne,
firms which deal with intervention products or processed intervention products by, for instance, buyin, selling, stocking, transporting, transhipping, repackaging, working or processing shall submit to any measures of inspection or supervision considered to be necessary and keep such records as to enable the authorities to carry out any checks that they consider necessary,
671 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0027
Z namenom preveriti, ali so podatki, predloženi za pridobitev certifikata ustreznosti monografijam Evropske farmakopeje, lahko organ za standardizacijo nomenklature in kakovostnih norm v smislu konvencije o podrobni razčlenitvi Evropske farmakopeje (Evropska direkcija za kakovost zdravil) Komisijo ali Agencijo prosi, da zahteva tak inšpekcijski pregled, če je zadevna vhodna snov predmet monografije Evropske farmakopeje.
In order to verify whether the data submitted in order to obtain a conformity certificate comply with the monographs of the European Pharmacopoeia, the standardisation body of the nomenclatures and the quality norms within the meaning of the Convention relating to the elaboration of the European Pharmacopoeia(15) (European Directorate for the quality of Medicinal Products) may ask the Commission or the Agency to request such an inspection when the starting material concerned is the subject of a European Pharmacopoeia monograph.
672 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
Če je na podlagi ugotovitev inšpekcijskih pregledov, navedenih v členu 5(2) in členu 7, ladjo treba zadržati, pristojni organ takoj obvesti, pisno in skupaj z inšpekcijskim poročilom, upravo države, pod zastavo katere ima ladja pravico pluti (v nadaljnjem besedilu imenovan pristojni upravni organ države zastave), ali kadar to ni mogoče, konzula ali v njegovi odsotnosti najbližjega diplomatskega predstavnika omenjene države, o vseh okoliščinah, v katerih se je zadržanje izkazalo za potrebno.
In the event that the inspections referred to in Article 5(2) and Article 7 give rise to detention, the competent authority shall immediately inform, in writing and including the report of inspection, the administration of the State whose flag the ship is entitled to fly (hereinafter called 'flag administration') or, when this is not possible, the Consul or, in his absence, the nearest diplomatic representative of that State, of all the circumstances in which intervention was deemed necessary.
673 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0022
ker je treba v minimalnih pogojih za opravljanje takih zdravstvenih pregledov rastlin upoštevati tehnične zahteve, ki se nanašajo na uradne organe iz člena 2(1)(g) Direktive 77/93/EGS in so pristojni za omenjena mesta inšpekcijskih pregledov kakor tudi določbe, ki se nanašajo na zmogljivosti, delovne pripomočke, opremo in omogočajo omenjenim pristojnim uradnim organom izvajanje zahtevanih zdravstvenih pregledov rastlin;
Whereas the minimum conditions laid down for carrying out such plant health checks must take account of technical requirements applicable to the responsible official bodies as referred to in Article 2(1)(g) of Directive 77/93/EEC in charge of the said inspection posts as well as of provisions applicable to facilities, tools and equipment enabling the said responsible official bodies to carry out the required plant health checks;
674 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Inšpektorji za varnost plovbe, ki izvajajo nadzor pomorske inšpekcije, in osebe, ki jim pomagajo, ne smejo imeti nobenega poslovnega interesa bodisi v pristanišču inšpekcijskega pregleda ali na ladjah v pregledu, prav tako inšpektorji ne smejo biti zaposleni ali opravljati dela v imenu nevladnih organizacij, ki izdajajo predpisana in klasifikacijska spričevala ali opravljajo preglede, potrebne za izdajo teh spričeval ladjam.
The inspectors carrying out port State control and the persons assisting them shall have no commercial interest either in the port of inspection or in the ships inspected, nor shall the inspectors be employed by or undertake work on behalf of non-governmental organizations which issue statutory and classification certificates or which carry out the surveys necessary for the issue of those certificates to ships.
675 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
Zaradi preverjanja, ali so podatki, predloženi za pridobitev potrdila o skladnosti, v skladu z monografijami Evropske farmakopeje, lahko standardizacijski organ za nomenklature in merila kakovosti v smislu Konvencije o izdelavi Evropske farmakopeje [14] (Evropski direktorat za kakovost zdravil) zaprosi Komisijo ali Agencijo, da zahteva take inšpekcijske preglede, kadar je zadevna vhodna snov predmet monografije Evropske farmakopeje.
In order to verify whether the data submitted in order to obtain a conformity certificate comply with the monographs of the European Pharmacopoeia, the standardisation body for nomenclatures and quality norms within the meaning of the Convention relating to the elaboration of a European Pharmacopoeia(14) (European Directorate for the Quality of Medicines) may ask the Commission or the Agency to request such an inspection when the starting material concerned is the subject of a European Pharmacopoeia monograph.
676 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka pogodbenica svojim pomorskim inšpekcijskim ladjam in zrakoplovom. ter drugim ustreznim službam izda navodila, da njenim organom poročajo o morebitnih izrednih dogodkih ali pogojih na morskem območju, ki zbujajo sume, da je prišlo ali bo prišlo do odmetavanja v nasprotju z določbami te Priloge. Vsaka pogodbenica, katere organi prejmejo tako poročilo, v skladu s tem obvesti zadevno drugo pogodbenico, če meni, da je to smotrno.
Each Contracting Party shall issue instructions to its maritime inspection vessels and aircraft and to other appropriate services to report to its authorities any incidents or conditions in the maritime area which give rise to suspicions that dumping in contravention of the provisions of the present Annex has occurred or is about to occur. Any Contracting Party whose authorities receive such a report shall, if it considers it appropriate, accordingly inform any other Contracting Party concerned.
677 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0009
Ta direktiva se nanaša za inšpekcijske preglede in preverjanje organizacijskih postopkov in pogojev, pod katerimi se za vse kemikalije (npr. kozmetične izdelke, industrijske kemikalije, zdravila, aditive za živila, dodatke h krmi, pesticide) v skladu s pravili in predpisi načrtujejo, izvajajo, zaznamujejo ter sporočajo rezultati laboratorijskih raziskav za neklinično preskuse, da se oceni učinek teh proizvodov na ljudi, živali in okolje.
This Directive shall apply to the inspection and verification of the organisational processes and the conditions under which laboratory studies are planned, performed, recorded and reported for the non-clinical testing, carried out in accordance with the rules and regulations, of all chemicals (e.g. cosmetics, industrial chemicals, medicinal products, food additives, animal feed additives, pesticides) in order to assess the effect of such products on man, animals and the environment.
678 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
Prenosa tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega med državami članicami, ki plovejo pod zastavo države članice, tehnične ovire ne smejo oteževati pod pogojem, da so izdale ladijska spričevala o skladnosti države članice v skladu z določbami ustreznih mednarodnih konvencij ali v njihovem imenu priznane organizacije v skladu z Direktivo Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav [3].
The transfer of cargo and passenger ships flying the flag of a Member State between the registers of Member States should not be impeded by technical barriers, provided that the ships have been certified as complying with the provisions of relevant international Conventions by Member States or, on their behalf, by the organisations recognised under Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994, on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations [3].
679 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0042
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti morata hraniti to dokumentacijo, skupaj z izjavo o skladnosti, na razpolago državnih organov v inšpekcijske namene najmanj pet let po tem, ko je bil izdelan zadnji izdelek. Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nista ustanovljena v Skupnosti, je hranjenje tehnične dokumentacije in njeno dajanje na razpolago odgovornost oseb(e), ki je/so dala(i) izdelek na tržišče Skupnosti.
The manufacturer or his authorized representative established in the Community must make this documentation, including the declaration of conformity, available to the national authorities for inspection purposes for a period ending at least five years after the last product has been manufactured.
680 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0034
Če se med nadzorom in spremljanjem, predvidenim v členu 6(4), med uradnim inšpekcijskim pregledom iz člena 17, ali v preizkusih, navedenih v členu 20, ugotovi, da razmnoževalni material ali sadne rastline niso v skladu z zahtevami te direktive, sprejme odgovorni uradni organ države članice ustrezne ukrepe, da tako zagotovi skladnost z določili te direktive, ali pa, če to ni mogoče, prepove trženje tega razmnoževalnega materiala ali sadnih rastlin v Skupnosti.
If, during the supervision and monitoring provided for in Article 6 (4), the official inspection referred to in Article 17, or the trials referred to in Article 20, it is found that propagating material or fruit plants do not meet the requirements of this Directive, the responsible official body of the Member State shall take appropriate action to ensure that they do comply with the provisions of this Directive or, if that is not possible, to ban the marketing of that propagating material or those fruit plants in the Community.
681 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2491
Uvoznik najpozneje ob predložitvi certifikata ustreznemu organu oblasti države članice v skladu s točko 1 člena 4 Uredbe Komisije (ES) št. 1788/2001 z dne 7. septembra 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje določb glede certifikata o inšpekcijskem pregledu za uvoz iz tretjih držav v skladu s členom 11 Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in o označevanju takih kmetijskih proizvodov in živil [1] obvesti kontrolni organ ali organ oblasti o vseh pošiljkah, ki jih bo uvozil v Skupnost, pri čemer navede:
The importer shall, at the latest by the time that the certificate is submitted to the relevant Member State's authority in accordance with Article 4 point 1 of Commission Regulation (EC) No 1788/2001 of 7 September 2001 laying down detailed rules for implementing the provisions concerning the certificate of inspection for imports from third countries under Article 11 of Council Regulation (EEC) No 2092/91 on organic production of agricultural products and indications referring thereto on agricultural products and foodstuffs(1), inform the inspection body or authority of each consignment to be imported into the Community, giving:
682 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Preden se sprejmejo kakršni koli ukrepi v zvezi s poveljnikom ali posadko plovila ali kakršen koli ukrep v zvezi s tovorom in opremo plovila, razen tistih za zaščito dokazov v zvezi z domnevno kršitvijo, se v enem delovnem dnevu od prejema navedenih podatkov skliče posvetovalni sestanek med Delegacijo Evropske komisije v Gabonski republiki, ministrstvom, pristojnim za ribištvo, in inšpekcijskimi organi, ki se ga po možnosti udeleži predstavnik zadevne države članice.
Before any measures regarding the master or the crew of the vessel or any action regarding the cargo and equipment of the vessel are considered, other than those to safeguard evidence relating to the presumed infringement, a consultation meeting shall be held, within one working day from the receipt of the above information, between the Delegation of the European Commission in the Gabonese Republic, the ministry responsible for fisheries and the inspection authorities, possibly attended by a representative of the Member State concerned.
683 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3067
Kadar je to upravičeno, lahko pristojni organ države članice zastave ali inšpektor, ki ga imenuje navedeni organ zadevnega plovila, zahteva, kadar je za to ustrezno pooblaščen, da plovilo takoj zapluje v bližnje pristanišče, ki ga izbere poveljnik in ki je lahko pristanišče St. John's, pristanišče Halifax, domače pristanišče plovila ali pristanišče, ki ga določi država članica zastave, zaradi temeljitega inšpekcijskega pregleda pod vodstvom države članice zastave ter v prisotnosti inšpektorja Nafa iz katere koli druge države pogodbenice, ki želi sodelovati.
Where justified, the competent authority of the Flag Member State or the inspector authorized by the said authority of the vessel concerned shall, where duly authorized to do so, require the vessel to proceed immediately to a nearby port, chosen by the Master, which should be one of the following, St. John's, Halifax, the home port of the vessel or a port designated by the Flag Member State, for a thorough inspection under the authority of the Flag Member State and in presence of a NAFO inspector from any other Contracting Party that wishes to participate.
684 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V primeru plovil, ki jim je dovoljeno ribariti v angolskih vodah, poteka pred obravnavo kakršnih koli ukrepov proti kapitanu ali posadki plovila ali kakršnega koli ukrepanja glede tovora in opreme plovila, ki niso tisti za varovanje dokazov o domnevni kršitvi, posvetovalni sestanek v 48 urah po prejemu zgoraj navedene informacije med Delegacijo Komisije Evropskih skupnosti in Ministrstvom za ribištvo in okolje ter inšpekcijskimi organi, katerega se morebiti udeleži predstavnik zadevne države članice.
In the case of vessels authorised to fish in Angolan waters, before any measures regarding the master or the crew of the vessel or any action regarding the cargo and equipment of the vessel are considered, other than those to safeguard evidence relating to the alleged infringement, a consultation meeting shall be held, within 48 hours of receipt of the abovementioned information, between the Delegation of the Commission of the European Communities, the Fisheries and Environment Ministry and the inspection authorities, possibly attended by a representative of the Member State concerned.
685 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1184
Da bi bili upravičeni do pomoči v okviru programa pomoči iz te uredbe, predložijo proizvajalci žita, razen koruze ali sirka, pristojnemu organu vsako leto, najkasneje do 30. aprila, izjavo o pridelovanju, iz katere so razvidne vse površine, posejane s posamezno vrsto žita, in njihova lokacija na podlagi podatkov iz zemljiškega katastra ali vira informacij, ki ga za enakovrednega priznava pristojni organ za preverjanje teh površin, kot so npr. karte, posnetki iz zraka ali satelitski posnetki, ki inšpekcijskemu organu omogočajo jasno ugotavljanje lokacije teh površin.
In order to qualify under the aid scheme referred to in this Regulation, producers of cereals other than maize or grain sorghum shall submit to the competent authority each year, by 30 April at the latest, a crop declaration showing all the areas sown with each type of cereal, and their location on the basis of cadastral data or an information source recognized as equivalent by the body responsible for checking the areas such as a map or an aerial or satellite photograph allowing the inspection authorities to identify clearly the location of the areas.
686 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0078
Carinski organi ne smejo dovoliti uvoza pošiljke proizvodov, razen če je bil brez poseganja v carinske določbe in posebne določbe, sprejete v skladu s členom 10(2) in (3) ter členom 18, predložen dokaz, da so bili ustrezni veterinarski pregledi opravljeni z zadovoljivimi rezultati, da je bilo ustrezno spričevalo izdano v skladu s členom 5(1) in da ima pristojni organ zagotovilo, da je inšpekcijska pristojbina iz Direktive Sveta 85/73/EGS z dne 29. januarja 1985 o financiranju zdravstvenih inšpekcij in nadzora, zajetih v Direktivah 89/662/EGS, 90/425/EGS in 91/496/EGS (spremenjene in prečiščene) [12], plačana ali bo plačana v skladu z določbami navedene direktive.
The customs authorities shall not allow the importation of consignments of products unless - without prejudice to the customs regulations and to the special provisions to be adopted in accordance with Article 10(2) and (3) and Article 18 - proof has been supplied that the relevant veterinary checks have been carried out with satisfactory results, that the relevant certificate has been issued in accordance with Article 5(1) and that the competent authority has a guarantee that the inspection fees referred to in Council Directive 85/73/EEC of 29 January 1985 on the financing of veterinary inspections and controls covered by Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC, 90/675/EEC and 91/496/EEC (amended and consolidated) (12) have been or will be paid, in accordance with the provisions of that Directive.
687 Prevod
promet
CELEX: 31999D0801
V ta namen Pogodbenice predvidijo sisteme inšpekcijskega nadzora, ki ga izvajajo njihovi pristojni organi, da ocenijo skladnost z dovoljenji in predpisi.
To this end, the Parties shall provide for systems of inspection by their competent authorities to assess compliance with authorisations and regulations.
Prevodi: sl > en
651–687/687
inšpekcijski organ