Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
701–708/708
upravni nadzor
701 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
Pristojni organi matične države članice ob upoštevanju vrste investicijske družbe zahtevajo, da ima ta družba zanesljive upravne in računovodske postopke, nadzorno in varnostno ureditev za elektronsko obdelavo podatkov in ustrezne mehanizme notranjega nadzora, ki zlasti vključujejo pravila za zasebne transakcije zaposlenih v investicijski družbi ali za imetje ali upravljanje naložb v finančne instrumente z namenom vlagati njen osnovni kapital in zagotavljati, da je med drugim vsako transakcijo, v katero je vključena družba, mogoče rekonstruirati glede na njen izvor, stranke transakcije, vrste ter časa in kraja sklenitve in da se sredstva investicijske družbe vlagajo v skladu z ustanovnimi listinami in veljavnimi pravnimi predpisi.";
In particular, the competent authorities of the home Member State, having regard also to the nature of the investment company, shall require that the company has sound administrative and accounting procedures, control and safeguard arrangements for electronic data processing and adequate internal control mechanisms including, in particular, rules for personal transactions by its employees or for the holding or management of investments in financial instruments in order to invest its initial capital and ensuring, inter alia, that each transaction involving the company may be reconstructed according to its origin, the parties to it, its nature, and the time and place at which it was effected and that the assets of the investment company are invested according to the instruments of incorporation and the legal provisions in force.";
702 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0026
zato je nujno, da se v nacionalno zakonodajo vključijo ustrezne učinkovite in sistematične finančne ali kake druge enakovredne upravne sankcije - recimo sodne prepovedi v kombinaciji z upravnimi kaznimi, redno obveščanje nadzornih organov, kontrole na samem mestu, objave v nacionalnem uradnem listu in tisku, začasna ustavitev dejavnosti družbe (prepoved sklepanja novih pogodb za določeno obdobje), imenovanje posebnega pooblaščenca nadzornih organov, odgovornega za spremljanje in nadzor tega, ali poslovanje poteka skladno z zavarovalnopravnimi predpisi, odvzem dovoljenja za opravljanje tovrstnih zavarovalnih poslov ter sankcije za direktorje in člane uprave - za primer, da zavarovalnica ali njen pooblaščenec ne izpolnjujeta svoje obveznosti, po kateri bi morala v razumnem roku ponuditi odškodnino;
it is therefore necessary to include in national law appropriate effective and systematic financial or equivalent administrative penalties - such as injunctions combined with administrative fines, reporting to supervisory authorities on a regular basis, on-the-spot checks, publications in the national official journal and in the press, suspension of the activities of the company (prohibition on the conclusion of new contracts for a certain period), designation of a special representative of the supervisory authorities responsible for monitoring that the business is run in line with insurance laws, withdrawal of the authorisation for this business line, sanctions to be imposed on directors and management staff - in the event that the insurance undertaking or its representative fails to fulfil its obligation to make an offer of compensation within a reasonable time-limit;
703 Prevod
promet
Osebe na vodilnih položajih v pravni osebi, ki v glavnem upravljajo podjetje pod splošnim nadzorom in s potrebnimi navodili upravnega odbora ali odbora delničarjev podjetja ali drugega enakovrednega organa, vključno z:
Persons working in a senior position within a legal person, who primarily direct the management of the establishment, receiving general supervision or direction principally from the board of directors or stockholders of the business or their equivalent, including:
704 Prevod
promet
Pri kreditnih ustanovah, vključno z bankami, veljata zahtevi glede državljanstva in stalnega prebivališča za ustanovitelja, nadzorni svet in upravni odbor ter generalnega direktorja in revizorje, pri čemer pa se lahko odobrijo izjeme.
For credit institutions including banks, requirements concerning nationality and place of residence, from which exemptions may be granted, apply to the founder, the supervisory board and the board of management as well as the chief general manager and auditors.
705 Prevod
promet
Vsi drugi subjekti na podcentralni ravni, vključno z njihovimi pododdelki in vsi drugi subjekti, ki delujejo v splošnem interesu in so pod upravnim ali finančnim nadzorom javnih subjekotv, če nimajo industrijskega ali komercialnega značaja.
All other sub-central public entities including their subdivisions and all other entities operating in the general interest and subject to effective and managerial or financial control by public entities, provided that they do not have an industrial or commercial character.
706 Prevod
promet
sprejmejo ustrezne zakonodajne ali upravne ukrepe ter sodelujejo pri usklajevanju ustreznih politik za nadzor, omejitev, zmanjšanje ali preprečevanje človekovih dejavnosti pod njihovo pristojnostjo ali nadzorom, če se ugotovi, da imajo te dejavnosti škodljive vplive, ali bi jih lahko imele, zaradi spremembe ali možnih sprememb ozonskega plašča;
adopt appropriate legislative or administrative measures and cooperate in harmonizing appropriate policies to control, limit, reduce or prevent human activities under their jurisdiction or control should it be found that these activities have or are likely to have adverse effects resulting from modification or likely modification of the ozone layer;
707 Prevod
promet
ga v glavnem financira država ali regionalni ali lokalni organi oblasti, ali drugi subjekt, organiziran na podlagi javnega prava, ali ga nadzira eden od navedenih organov, ali imajo upravni, vodilni ali nadzorni odbor; katerega več kot polovica članov so imenovali državni, regionalni ali lokalni organi oblasti ali drugi subjekti, organizirani na podlagi javnega prava.
financed, for the most part, by the State, or regional or local authorities, or other bodies governed by public law, or subject to management supervision by those bodies, or having an administrative, managerial or supervisory board; more than half of whose members are appointed by the State, regional or local authorities or by other bodies governed by public law.
708 Prevod
promet
ki so v najmanj 50-odstotni lasti državljanov Bolgarije ali držav članic Skupnosti ali podjetja s sedežem v eni od teh držav članic ali v Bolgarije, katerega poslovodni delavci, predsednik upravnega odbora ali nadzornega sveta in večina članov takšnih odborov so državljani Bolgarije ali držav članic Skupnosti, in pri katerem, v primeru osebnih družb ali družb z omejeno odgovornostjo, poleg tega vsaj polovica kapitala pripada tem državam članicam, Bolgarije, njihovim javnim organom ali njihovim državljanom,
which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of Bulgaria or of Member States of the Community, or by a company with its head office in one of these States or in Bulgaria, of which the manager or managers, chairman of the board of directors or the supervisory board, and the majority of the members of such boards are nationals of Bulgaria or of Member States of the Community and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to these States, to Bulgaria, to their public bodies or to their nationals,
Prevodi: sl > en
701–708/708
upravni nadzor