Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
701–718/718
zagon prenosa
701 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2887
Komisija je v svojem Priporočilu 2000/417/ES z dne 25. maja 2000 o razvezanem dostopu do krajevne zanke, ki omogoča konkurenčno zagotavljanje vseh elektronskih komunikacijskih storitev, vključno s širokopasovnimi večpredstavnostnimi in internetnimi storitvami za hitri prenos [5], ter v svojem sporočilu z dne 26. aprila 2000 [6] dala podrobne smernice za podporo nacionalnim regulativnim organom glede poštenega urejanja različnih oblik razvezanega dostopa do krajevne zanke.
In its Recommendation 2000/417/EC of 25 May 2000 on unbundled access to the local loop enabling the competitive provision of a full range of electronic communications services including broadband multimedia and high-speed Internet(5) and its Communication of 26 April 2000(6), the Commission set out detailed guidance to assist national regulatory authorities on the fair regulation of different forms of unbundled access to the local loop.
702 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Prepoved shranjevanja sporočil in s tem povezanih podatkov o prometu osebam, ki niso uporabniki ali ki nimajo privolitve uporabnikov, ni namenjena prepovedi vsakega samodejnega, vmesnega in prehodnega shranjevanja teh podatkov, dokler se to dogaja samo zaradi izvedbe prenosa v omrežju elektronskih komunikacij in pod pogojem, da podatki niso shranjeni dlje, kot je to potrebno za prenos in upravljanje prometa in da zaupnost podatkov ostane zagotovljena v času njihovega hranjenja.
The prohibition of storage of communications and the related traffic data by persons other than the users or without their consent is not intended to prohibit any automatic, intermediate and transient storage of this information in so far as this takes place for the sole purpose of carrying out the transmission in the electronic communications network and provided that the information is not stored for any period longer than is necessary for the transmission and for traffic management purposes, and that during the period of storage the confidentiality remains guaranteed.
703 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
V primeru elektronskega prenosa računovodskih podatkov morajo vsi zadevni organi ali telesa od podrejenih organov dobiti zadostne informacije, ki upravičujejo njihove računovodske evidence in zneske, ki jih sporočijo nadrejenim organom, da se zagotovi zadostna revizijska sled od potrjenih skupnih zneskov, sporočenih Komisiji, do posameznih izdatkovnih postavk in spremljajoče dokumentacije na ravni organa izvajanja ter drugih organov in podjetij, ki sodelujejo pri izvedbi projekta.
In the case of computerised transfer of accounting data, all the authorities and bodies concerned obtain sufficient information from the lower level to justify their accounting records and the sums reported upwards, so as to ensure a sufficient audit trail from the total summary amounts certified to the Commission down to the individual expenditure items and the supporting documents at the level of the implementation body and the other bodies and firms involved in the implementation of the project.
704 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1946
Člen 1 Protokola določa, da je v skladu s previdnostnim pristopom iz načela 15 Deklaracije iz Ria o okolju in razvoju cilj Protokola prispevati k zagotavljanju ustrezne stopnje varstva na področju varnega prenosa, ravnanja in uporabe gensko spremenjenih organizmov (GSO), ki izhajajo iz nove biotehnologije in imajo lahko negativen učinek na ohranjanje in trajnostno rabo biotske raznovrstnosti, ob hkratnem upoštevanju tveganj za zdravje ljudi in zlasti osredotočeno na čezmejna gibanja.
Article 1 of the Protocol specifies that, in accordance with the precautionary approach contained in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, the objective of the Protocol is to contribute to ensuring an adequate level of protection in the field of safe transfer, handling and use of genetically modified organisms (GMOs) resulting from modern biotechnology that may have adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity, taking also into account risks to human health and specifically focusing on transboundary movements.
705 Prevajalska redakcija
izobraževanje
pomagajo v boju proti dezertifikaciji in/ali pri ublažitvi posledic suše med drugim tako, da jim zagotavljajo finančne in/ali druge vire in/ali omogočajo dostop do njih ter spodbujajo in financirajo prenos, prilagoditev in dostop do ustreznih, okolju prijaznih tehnologij ter znanja in izkušenj in/ali omogočajo njihovo financiranje, kot so se medsebojno dogovorile in v skladu z državnimi usmeritvami ob upoštevanju dejstva, da so izkoreninjenje revščine sprejele za osrednjo strategijo;
assist them to combat desertification and/or mitigate the effects of drought by, inter alia, providing and/or facilitating access to financial and/or other resources, and promoting, financing and/or facilitating the financing of the transfer, adaptation and access to appropriate environmental technologies and know-how, as mutually agreed and in accordance with national policies, taking into account their adoption of poverty eradication as a central strategy;
706 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
V skladu s postopkom iz člena 13(2) Komisija, če je potrebno, spremeni smernice o upravljanju in dodeljevanju razpoložljivih prenosnih zmogljivosti ali povezav med nacionalnimi omrežji iz priloge k tej uredbi, skladno z načeli iz členov 5 in 6, zlasti zaradi vključevanja podrobnih smernic o vseh v praksi uporabljenih metodologijah za dodeljevanje zmogljivosti in zaradi zagotavljanja, da se mehanizmi za razreševanje prezasedenosti razvijajo na način, ki je združljiv s cilji notranjega trga.
Where appropriate, the Commission shall, acting in accordance with the procedure referred to in Article 13(2), amend the guidelines on the management and allocation of available transfer capacity of interconnections between national systems set out in the Annex, in accordance with the principles set out in Articles 5 and 6, in particular so as to include detailed guidelines on all capacity allocation methodologies applied in practice and to ensure that congestion management mechanisms evolve in a manner compatible with the objectives of the internal market.
707 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom mora zagotoviti, da se vsi domnevni resni neželeni škodljivi učinki, neželeni škodljivi učinki pri ljudeh in vsak domnevni prenos katerega koli povzročitelja bolezni z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini na ozemlju tretje države, nemudoma, vsekakor pa ne pozneje kakor v 15 dneh po prejemu informacije, sporočijo v skladu s smernicami iz člena 77(1), zato da so na voljo Agenciji in pristojnim organom držav članic, v katerih ima zdravilo dovoljenje za promet.
The marketing authorisation holder shall ensure that all suspected serious unexpected adverse reactions, human adverse reactions and any suspected transmission via a veterinary medicinal product of any infectious agent occurring on the territory of a third country are reported promptly in accordance with the guidelines referred to in Article 77(1), so that they are available to the Agency and the competent authorities of the Member States in which the veterinary medicinal product is authorised, and no later than 15 days following the receipt of the information.
708 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uskladitev ponderjev, določenih za nacionalne centralne banke (NCB) v ključu za vpis kapitala Evropske centralne banke (ECB) (v nadaljevanju, ponderji v kapitalskem ključu oziroma kapitalski ključ), ki jo predvideva Sklep ECB/2003/17 z dne 18. decembra 2003 o odstotnih deležih nacionalnih centralnih bank v ključu za vpis kapitala Evropske centralne banke [1], zahteva od Sveta ECB določitev pogojev za prenose kapitalskih deležev med NCB, da se zagotovi, da razdelitev teh deležev ustreza izvršenim uskladitvam.
The adjustment of the weightings assigned to the national central banks (NCBs) in the key for subscription to the European Central Bank's (ECB's) capital (hereinafter the capital key weightings and the capital key respectively) as provided for in Decision ECB/2003/17 of 18 December 2003 on the national central banks' percentage shares in the key for subscription to the European Central Bank's capital(1) requires the Governing Council to determine the terms and conditions for transfers of capital shares between the NCBs in order to ensure that the distribution of these shares corresponds to the adjustments made.
709 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Ustrezna raven zaščite pri prenosu podatkov iz Skupnosti v Združene države, ki jo priznava ta odločba, bi morala biti dosežena, če organizacije ravnajo po načelih zasebnosti varnega pristana za zaščito podatkov, ki se prenašajo iz države članice v Združene države, (v nadaljnjem besedilu "načela") in po najpogosteje zastavljenih vprašanjih ("Frequently Asked Questions", v nadaljnjem besedilu "FAQ"), ki zagotavljajo smernice za uveljavljanje načel in jih je izdala Vlada Združenih držav 21. julija 2000.
The adequate level of protection for the transfer of data from the Community to the United States recognised by this Decision, should be attained if organisations comply with the safe harbour privacy principles for the protection of personal data transferred from a Member State to the United States (hereinafter "the Principles") and the frequently asked questions (hereinafter "the FAQs") providing guidance for the implementation of the Principles issued by the Government of the United States on 21 July 2000.
710 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Cilj tega protokola je nadzorovati in zmanjševati emisije žvepla, dušikovih oksidov, amonijaka in hlapnih organskih spojin, ki jih povzročajo človekove dejavnosti in lahko zaradi zakisljevanja, evtrofikacije in prizemnega ozona, ki so posledica čezmejnega prenosa po ozračju na velike razdalje, škodljivo vplivajo na zdravje ljudi, naravne ekosisteme, material in pridelke; obenem naj bi ta protokol, kolikor je mogoče, zagotavljal, da atmosferske usedline ali koncentracije dolgoročno in postopoma, upoštevajoč napredek na področju znanosti, ne presegajo:
The objective of the present Protocol is to control and reduce emissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic compounds that are caused by anthropogenic activities and are likely to cause adverse effects on human health, natural ecosystems, materials and crops, due to acidification, eutrophication or ground-level ozone as a result of long-range transboundary atmospheric transport, and to ensure, as far as possible, that in the long term and in a step-by-step approach, taking into account advances in scientific knowledge, atmospheric depositions or concentrations do not exceed:
711 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0322
Za sprejemanje ukrepov, potrebnih za izvajanje določb iz Poglavja V, zlasti tistih, katerih namen je zagotoviti, da vsi nacionalni organi in organ Skupnosti uporabljajo enaka načela in minimalne standarde, da ne pride do razkritja zaupnih statističnih podatkov Skupnosti, in enake pogoje, za dostop v znanstvene namene do zaupnih podatkov, ki jih hrani organ Skupnosti skladno s členom 17(2), Komisiji pomaga Odbor za statistično zaupnost, ustanovljen na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (Euratom EGS) št. 1588/90 z dne 11. junija 1990 o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti [9].
For the adoption of the measures necessary for the implementation of Chapter V, particularly those designed to ensure that all the national authorities and the Community authority apply the same principles and minimum standards for avoiding disclosure of confidential Community statistical data and the conditions governing access for scientific purposes, in accordance with Article 17 (2), to confidential data held by the Community authority, the Commission shall be assisted by the Committee on Statistical Confidentiality set up by Article 7 of Council Regulation (Euratom, EEC) No 1588/90 of 11 June 1990 on the transmission of data subject to statistical confidentiality to the Statistical Office of the European Communities (9).
712 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Konferenca zagotavlja tudi ohranjanje načel iz tega dela, ki se nanašajo na prepoved postavljanja zahtev ali na izvajanje suverenosti nad deli Cone, na pravice držav in njihovo splošno ravnanje glede Cone ter njihovo sodelovanje pri dejavnostih v Coni v skladu s to konvencijo, na preprečevanje monopoliziranja dejavnosti v Coni, uporabo Cone izključno v miroljubne namene, na gospodarske vidike dejavnosti v Coni, znanstveno raziskovanje morja, prenos tehnologije, varovanje morskega okolja, varstvo človeškega življenja, na pravice obalnih držav, pravni položaj voda nad Cono in zračnega prostora nad temi vodami ter na usklajevanje dejavnosti v Coni in druge dejavnosti v morskem okolju.
It shall also ensure the maintenance of the principles laid down in this part with regard to the exclusion of claims or exercise of sovereignty over any part of the area, the rights of States and their general conduct in relation to the area, and their participation in activities in the area in conformity with this Convention, the prevention of monopolisation of activities in the area, the use of the area exclusively for peaceful purposes, economic aspects of activities in the area, marine scientific research, transfer of technology, protection of the marine environment, protection of human life, rights of coastal States, the legal status of the waters superjacent to the area and that of the air space above those waters and accommodation between activities in the area and other activities in the marine environment.
713 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0795
Kmet, ki je z brezplačnim prenosom ali z zakupom za šest let ali več ali na podlagi dejanskega ali pričakovanega dedovanja dobil gospodarstvo ali del gospodarstva, ki je bilo v referenčnem obdobju v zakupu pri tretji osebi, od kmeta, ki se je upokojil ali je umrl pred rokom za vložitev zahtevka v okviru sheme enotnega plačila v prvem letu njenega izvajanja, dobi pravice do plačil, ki se izračunajo tako, da se referenčni znesek, ki ga določi država članica v skladu z objektivnimi merili in na način, ki zagotavlja enako obravnavo kmetov ter ne povzroča motenj trga in konkurence, deli s številom hektarjev, ne večjim od števila hektarjev gospodarstva ali dela gospodarstva, ki ga je dobil.
1.A farmer who received, by transfer free of charge or by lease for six or more years or by way of actual or anticipated inheritance, a holding or part of a holding, that was leased to a third person during the reference period, from a farmer who retired or died before the date for lodging an application under the single payment scheme in its first year of application, shall receive payment entitlements calculated by dividing a reference amount, established by the Member State, in accordance with objective criteria and in such a way as to ensure equal treatment between farmers and to avoid market and competition distortion, by a number of hectares not higher than the number of hectares of the holding or part of the holding he received.
714 Prevod
promet
potrebo po zagotovitvi, da posledica takih ukrepov ni neposreden ali posreden prenos nesorazmernega bremena ohranitvenega delovanja na države v razvoju v regiji.
the need to ensure that such measures do not result in transferring, directly or indirectly, a disproportionate burden of conservation action onto developing States in the region.
715 Prevod
promet
Telekomunikacijske storitve so prenos elektromagnetnih signalov - zvoka, podatkov, slike in njihovih kombinacij, razen radiodifuzije (1). Zato obveze iz te liste ne zajemajo gospodarske dejavnosti, ki sestoji iz zagotavljanja vsebine, za prenos katere so potrebne telekomunikacijske storitve.
Telecommunications services are the transport of electromagnetic signals - sound, data image and any combinations thereof, excluding broadcasting (1). Therefore, commitments in this schedule do not cover the economic activity consisting of content provision which require telecommunications services for its transport.
716 Prevod
promet
CELEX: 32002D0638
Poln prenos upravljanja programa Sapard je predviden šele po nadaljnjem preverjanju, da bi zagotovili zadovoljivo delovanje sistema, in po priporočilih, ki jih lahko izda Komisija v zvezi s prenosom upravljanja pomoči na Agencijo Sapard in Nacionalni sklad Ministrstva za javne finance.
Full conferral of managementof the Sapard Programme is only envisaged after further verifications, in order to ensure that the system operates satisfactorily, have been carried out and after any recommendations the Commission may issue, with regard to the conferral of management of aid on the Sapard Agency, and on the Ministry of Public Finance, National Fund, have been implemented.
717 Prevod
promet
zagotavljanje in prenos finančnih informacij in obdelava finančnih podatkov, kot je navedeno v pododstavku (xv) člena 117(9) ter svetovalne in druge pomožne storitve, razen posredništva, v zvezi z bančništvom in drugimi finančnimi storitvami, kot so navedene v pododstavku (xvi) člena 117(9).
provision and transfer of financial information and financial data processing as referred to in subparagraph (xv) of Article 117(9) and advisory and other auxiliary services, excluding intermediation, relating to banking and other financial services as referred to in subparagraph (xvi) of Article 117(9).
718 Prevod
promet
spodbujata, zlasti preko Akcijskega programa za sodelovanje v gospodarstvu, obsežno sodelovanje med ekonomisti in poslovodnimi delavci v Skupnosti in Bolgariji z namenom pospešiti prenos znanja in izkušenj za načrtovanje gospodarske politike in zagotoviti, da se z rezultati raziskav v zvezi s to politiko seznani kar najširši krog ljudi.
through the programme of Action for Cooperation in Economics (ACE) in particular, encourage extensive cooperation among economists and managers in the Community and Bulgaria, in order to expedite the transfer of know-how for the drafting of economic policies, and provide for wide dissemination of the results of policy-relevant research.
Prevodi: sl > en
701–718/718
zagon prenosa