Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
801–850/1000
MIGS
801 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
If I was one of the deserving poor, and had put by a bit, I could chuck it; but then why should I, acause the deserving poor might as well be millionaires for all the happiness they ever has.
Če bi bil eden od vrednih revežev in bi si bil prihranil vsaj trohico, bi zdaj lahko zavrnil dediščino; ampak zakaj naj bi to naredil jaz, ko pa vredni reveži vendar lahko živijo tudi kot milijonarji povrh vse sreče, ki so jo kdaj užili.
802 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The same thesis was taken up by a journalist on public TV who reported the mentioned events: "Our coverage of these events might again be understood as the media fomenting some anti-Roma war.
Isto tezo je prevzela tudi novinarka na javni televiziji, ko je poročala o omenjenih dogodkih. Naše poročanje o teh dogodkih utegne biti spet razumljeno, da mediji razplamtevamo nekakšno protiromsko vojno.
803 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Instead of gentle slopes the eye rests here on mighty but accessible peaks, while the hills beneath them are covered not with meadows and pastures but by forests, almost down to the lowlands.
Namesto blagih vzpetin tu oko uzre mogočne, a kljub temu lahko dostopne vrhove, hribi pod njimi pa so namesto s travniki in pašniki skorajda do nižin pokriti z gozdovi.
804 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Whilst it cannot be excluded that quotas might have an effect on the situation of the Community industry, the mere presence of quotas does not prevent the Community industry to suffer injury.
Čeprav ni mogoče izključiti vpliva kvot na položaj industrije Skupnosti, pa sam obstoj kvot ne preprečuje povzročitve škode industriji Skupnosti.
805 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
support for capacity-building in the field of drafting, implementing and ensuring the effectiveness of national legislation and management systems as regards asylum, migration and the fight against criminal activities, including organised crime and corruption, connected with illegal immigration, and development of the training of staff working in the areas of migration and asylum;
podporo vzpostavljanju institucij in osebja na področju oblikovanja, izvajanja in zagotavljanja učinkovitosti nacionalne zakonodaje in sistemov upravljanja v zvezi z azilom, migracijo in bojem proti kaznivim dejanjem, vključno z organiziranim kriminalom in korupcijo, ki so povezana z nezakonitimi migracijami, ter v zvezi z razvojem usposabljanja osebja, ki dela na področjih migracije in azila;
806 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Permanently applying all the security rules provided for in this Regulation to port facilities situated in ports which only occasionally serve international shipping might be disproportionate.
Stalna uporaba vseh pravil za zaščito, predvidenih v tej uredbi, za pristaniške zmogljivosti v pristaniščih, ki se le občasno uporabljajo za mednarodni ladijski promet, bi bila nesorazmerna.
807 Končna redakcija
CELEX: 32004R0831
ICCAT, in 2001, at its 17th ordinary meeting, and in 2002 at its 13th special meeting recommended certain new technical measures for certain highly migratory Atlantic and Mediterranean stocks.
Leta 2001 je ICCAT na svojem 17. rednem zasedanju in leta 2002 na svojem 13. posebnem zasedanju priporočila nekatere nove tehnične ukrepe za nekatere izrazito selivske atlantske in sredozemske staleže.
808 Končna redakcija
CELEX: 41999D0008
If two or more Schengen States are affected or might be affected in such a situation, the relevant national agencies should give provide notification ("warning") as soon as possible.
Če sta v takšni situaciji prizadeti ali bi lahko bili prizadeti dve schengenski državi ali več, jih morajo pristojne nacionalne službe o tem čim prej obvestiti ("opozorilo").
809 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(2) A party to the procedure shall also be a person whose legal interest might be affected by the decision of the Bank of Slovenia, if it declares its participation in the procedure in writing.
(2) Stranka v postopku je tudi oseba, katere pravni interes utegne biti z odločbo Banke Slovenije prizadet, če svojo udeležbo v postopku priglasi s pisno vlogo.
810 Končna redakcija
DRUGO
The measures taken during the transitional measure shall be in full accordance with the principles governing the timing of hunting of migratory bird species as outlined in Directive 79/409/EEC.
Ukrepi sprejeti med prehodnim obdobjem so v celoti v skladu z načeli o obdobju lova selitvenih vrst ptic, kot so določena v Direktivi 79/409/EGS.
811 Končna redakcija
CELEX: 32004R0392
In conformity with the principle of a risk-based approach, it might appear in some cases disproportionate to apply notification and inspection requirements to certain types of retail operators.
V skladu z načelom pristopa na podlagi tveganja bi se lahko v nekaterih primerih izkazalo za nesorazmerno, če bi za nekatere vrste maloprodajnih podjetij veljale zahteve glede obveščanja in nadzora.
812 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
33 [...] The children [refugee children] might have had a medical check, but it is known that the check was not in accordance with Slovene standards and with the check undergone by our children.
33 [...]"Otroci (begunski, op.a.) so bili morda res zdravstveno pregledani, vendar pa je znano, da ne po slovenskih standardih in tako kot naši otroci.
813 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
That might be the reason that the results of our preliminary studies were not quoted later in foreign and national literature and were, owing to low level of informing, also often misinterpreted.
Zato je morda razumljivo, da rezultati naših raziskav kasneje niso bili citirani v tuji in domači literaturi ter zaradi slabe informiranosti doma večkrat tudi napačno interpretirani.
814 Končna redakcija
DRUGO
whereas, however, account must be taken, as far as possible, of the provisions which might exist as regards identification in third countries so as to avoid disrupting trade with those countries;
ker je treba upoštevati, kolikor je mogoče, morebitne veljavne predpise v zvezi z označevanjem v tretjih državah, da bi se izognili prekinjanju trgovine s tistimi državami;
815 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Whilst it cannot be excluded that quotas might have an effect on the situation of the Community industry, the mere presence of quotas does not prevent the Community industry from suffering injury.
Čeprav ni mogoče izključiti možnosti, da kvote vplivajo na stanje industrije Skupnosti, pa sam obstoj kvot ne preprečuje, da bi industrija Skupnosti utrpela škodo.
816 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002R1105
The airline industry is currently facing particular difficulties and might therefore find it difficult to make the investments necessary to develop an alternative system of interlining at this time.
Industrija zračnega prevoza se srečuje s posebnimi težavami in utegne se zgoditi, da bo zdaj le s težavo investirala v razvoj alternativnega sistema interlining.
817 Končna redakcija
DRUGO
Community maximum residue levels (MRLs) represent the upper limit to the amounts of such residues that might be found in commodities when good agricultural practices have been respected by producers.
Mejne vrednosti ostankov Skupnosti (MVO) pomenijo zgornjo mejo vsebnosti takšnih ostankov, ki se lahko pričakujejo v proizvodih, če so proizvajalci upoštevali dobro kmetijsko prakso.
818 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
However, if the competent authority deems that classical swine fever might have spread unnoticed amongst breeding sows, sampling may only be carried out in the sub-units where these animals are kept.
Vendar se lahko, če pristojni organ meni, da obstaja možnost, da se je klasična prašičja kuga razširila med plemenske svinje, vzorčenje izvede samo v tistih podenotah, kjer so te živali nastanjene.
819 Končna redakcija
DRUGO
Furthermore, in application of the principle of Community preference, migrant workers from third countries resident and working in Poland shall not be treated more favourably than nationals of Poland.
Poleg tega se ob uporabi načela prednostne obravnave v Skupnosti delavcev migrantov iz tretjih držav, ki prebivajo in delajo na Poljskem, ne obravnava bolj ugodno kot državljane Poljske.
820 Končna redakcija
DRUGO
Furthermore, in application of the principle of Community preference, migrant workers from third countries resident and working in Latvia shall not be treated more favourably than nationals of Latvia.
Poleg tega se ob uporabi načela prednostne obravnave v Skupnosti delavcev migrantov iz tretjih držav, ki prebivajo in delajo v Latviji, ne obravnava bolj ugodno kot državljane Latvije.
821 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0071
Community maximum residue levels (MRLs) represent the upper limit of the amount of such residues that might be expected to be found in commodities when good agricultural practices have been respected.
Mejne vrednosti ostankov v Skupnosti (MVO) pomenijo zgornjo mejo vsebnosti takšnih ostankov, ki se lahko pričakujejo v proizvodih ob upoštevanju dobre kmetijske prakse.
822 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
first a hydraulic expansion, then a mechanical expansion. This procedure minimised the gap effect on the secondary side of the tube sheet which might occur between the tube-sheet borehole and the tube.
S tem je bil kar najbolj zmanjšan učinek špranje na sekundarni strani cevne stene, ki bi lahko nastala med izvrtino cevne stene in cevjo.
823 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
External experts participating in ad hoc Working Groups, shall declare at each meeting any interests, which might be considered prejudicial to their independence in relation to the items on the agenda.
Zunanji strokovnjaki, ki sodelujejo v priložnostnih delovnih skupinah, dajo na vsakem sestanku izjavo o kakršnih koli interesih, ki bi lahko vplivali na njihovo neodvisnost pri obravnavi točk dnevnega reda.
824 Končna redakcija
CELEX: 41998D0018
The Schengen ambassadors might, in the first instance, make contact with the local authorities to alert them to the problem of readmitting their nationals and to make arrangements for ad hoc solutions.
Veleposlaniki schengenskih držav se lahko najprej povežejo z lokalnimi oblastmi, jih opozorijo na problem ponovnega sprejema njihovih državljanov in jih spodbujajo pri reševanju posameznih primerov.
825 Končna redakcija
DRUGO
Furthermore, in application of the principle of Community preference, migrant workers from third countries resident and working in Hungary shall not be treated more favourably than nationals of Hungary.
Poleg tega se ob uporabi načela prednostne obravnave v Skupnosti delavcev migrantov iz tretjih držav, ki prebivajo in delajo na Madžarskem, ne obravnava bolj ugodno kot državljane Madžarske.
826 Končna redakcija
DRUGO
Furthermore, in application of the principle of Community preference, migrant workers from third countries resident and working in Estonia shall not be treated more favourably than nationals of Estonia.
Poleg tega se ob uporabi načela prednostne obravnave v Skupnosti delavcev migrantov iz tretjih držav, ki prebivajo in delajo v Estoniji, ne obravnava bolj ugodno kot državljane Estonije.
827 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) On the occurrence of insolvency or overborrowing, the board of directors or any other management body of the company shall carry out no other measures that might put creditors in an unequal position.
(4) Po nastanku nelikvidnosti oziroma prezadolženosti uprava oziroma drugi organi podjetja ne smejo opraviti nobenih drugih ukrepov, zaradi katerih bi upniki prišli v neenakopraven položaj.
828 Končna redakcija
CELEX: 41998D0037
Application mutatis mutandis of the relevant measures contained in the EU action plan for preventing the influx of migrants from Iraq and the neighbouring region of 26 January 1998 (EU document 5573/98).
Smiselna uporaba ustreznih ukrepov, opredeljenih v Akcijskem načrtu EU za preprečevanje nezakonitega priseljevanja državljanov iz Iraka in sosednih regij z dne 26. januarja 1998 (dokument EU 5573/98).
829 Končna redakcija
DRUGO
Furthermore, in application of the principle of Community preference, migrant workers from third countries resident and working in Slovakia shall not be treated more favourably than nationals of Slovakia.
Poleg tega se ob uporabi načela prednostne obravnave v Skupnosti delavcev migrantov iz tretjih držav, ki prebivajo in delajo na Slovaškem, ne obravnava bolj ugodno kot državljane Slovaške.
830 Končna redakcija
DRUGO
Furthermore, in application of the principle of Community preference, migrant workers from third countries resident and working in Slovenia shall not be treated more favourably than nationals of Slovenia.
Poleg tega se ob uporabi načela prednostne obravnave v Skupnosti delavcev migrantov iz tretjih držav, ki prebivajo in delajo v Sloveniji, ne obravnava bolj ugodno kot državljane Slovenije.
Prevodi: en > sl
801–850/1000
MIGS