Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
801–838/838
financial resources
801 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1150
The rate referred to in Article 2(1)(d) of Decision 94/728/EC, Euratom which shall be set within the budgetary procedure, shall be calculated as a percentage of the sum of the forecast of the gross national product, (hereinafter referred to as "GNP") of the Member States in such a manner that if fully covers that part of the budget not financed from customs duties, agricultural levies, levies, and other charges connected with the common organisation of the market in the sugar sector, VAT resources, financial contributions to supplementary research and technological development programmes, other revenue and, where appropriate, GNP financial contributions.
Stopnja iz člena 2(1)(d) Sklepa št. 94/728/ES, Euratom, ki se določi v proračunskem postopku, se izračuna kot odstotek vsote projekcij bruto nacionalnih proizvodov (v nadaljnjem besedilu BNP) držav članic tako, da v celoti pokrije tisti del proračuna, ki se ne financira iz carin, prelevmanov, izravnalnih in drugih dajatev v zvezi s skupno tržno ureditvijo v sektorju sladkorja, sredstev iz DDV-vira, vplačil za dodatne raziskovalne programe in programe tehnološkega razvoja, drugih prihodkov in, kjer je to primerno, vplačil na osnovi BNP.
802 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0397
comprehensive pay reform to be agreed in full consultation with the international financial institutions, (ii) improved provisions for both initial and in-service training, (iii) the institution of a career structure based on transparent promotion and assessment, (iv) introduction of elements of modern human resource management and (v) strengthening of administrative structures in order to ensure that Romania has the capacity for fully effective use of Community funds.
celovito plačilno reformo, potrjeno po popolnem posvetovanju z mednarodnimi finančnimi ustanovami, (ii) izboljšane določbe glede začetnega izobraževanja in usposabljanja na delu, (iii) vpeljavo poklicne strukture na osnovi preglednega napredovanja in ocenjevanja, (iv) uvedbo elementov modernega vodenja človeških virov in (v) okrepitev upravnih struktur za zagotovitev, da je Romunija usposobljena za popolnoma učinkovito uporabo sredstev Skupnosti.
803 Prevajalska redakcija
izobraževanje
'Generally accepted accounting principles' refers to the recognized consensus or substantial authoritative support within a country at a particular time as to which economic resources and obligations should be recorded as assets and liabilities, which changes in assets and liabilities should be recorded, how the assets and liabilities and changes in them should be measured, what information should be disclosed and how it should be disclosed, and which financial statements should be prepared.
"Splošno veljavna računovodska načela" se nanašajo na spoznano soglasje ali na znatno avtoritativno podporo v neki državi v določenem času v zvezi s tem, katere gospodarske resurse in obligacije je treba zapisati kot aktivo in pasivo oziroma katere spremembe v aktivi ali pasivi je treba zapisati, kako je treba meriti spremembe v aktivi in pasivi, katere informacije je treba objaviti in kako se objavljajo ter katera finančna poročila je treba pripravljati.
804 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2369
The Financial Instrument for Fisheries Guidance, hereafter referred to as the 'FIFG' may, under the conditions laid down in Article 16 of Council Regulation (EC) No 2371/2002 of 20 December 2002 on the conservation and sustainable exploitation of fisheries resources under the Common Fisheries Policy(7), provide assistance for the measures defined in Titles II, III and IV of this Regulation within the fields covered by the Common Fisheries Policy as defined in Article 1 of Regulation (EC) No 2371/2002."
Finančni instrument za usmerjanje ribištva, v nadaljevanju "FIFG";, lahko pod pogoji, določenimi v členu 16 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v skladu s skupno ribiško politiko [7], nudi podporo za ukrepe, opredeljene v naslovih II, III in IV te uredbe na področjih, ki jih zajema skupna ribiška politika, kot je določeno v členu 1 Uredbe (ES) št. 2371/2002.";
805 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
This Standard does not prohibit the disclosure of additional segment information that is prepared on a basis other than the accounting policies adopted for the consolidated or enterprise financial statements provided that (a) the information is reported internally to the board of directors and the chief executive officer for purposes of making decisions about allocating resources to the segment and assessing its performance and (b) the basis of measurement for this additional information is clearly described.
Ta standard ne prepoveduje razkrivanja dodatnih informacij po odsekih, pripravljenih na podlagi, ki se razlikuje od računovodskih usmeritev, sprejetih za računovodske izkaze skupine ali podjetja, pod pogojem da (a) se o informacijah poroča ravnateljstvu in glavnemu ravnatelju za namene odločanja o razporejanju dejavnikov na odseke in ocenjevanja njihovih dosežkov ter (b) je podlaga za merjenje teh dodatnih informacij jasno opisana.
806 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972R1703
Whereas, on account of the Decision of 21 April 19701 on the replacement of financial contributions from Member States by the Communities' own resources, on account of certain special measures of food aid taken by the Community and on account of administrative delays in the financing of expenditure under the Food Aid Convention of 1967, various provisions of Council Regulation (EEC) No 2052/692 of 17 October 1969 on the Community financing of expenditure arising from the implementation of the Food Aid Convention should be amended;
ker bi bilo zaradi Sklepa z dne 21. aprila 1970 [1] o nadomestitvi finančnih prispevkov držav članic z lastnimi sredstvi Skupnosti, zaradi določenih posebnih ukrepov pomoči v hrani, ki jih je sprejela Skupnost, in zaradi upravnih zamud pri financiranju izdatkov v okviru Konvencije o pomoči v hrani iz leta 1967 treba spremeniti različne določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 2052/69 2 z dne 17. oktobra 1969 o financiranju izdatkov za izvajanje Konvencije o pomoči v hrani s strani Skupnosti;
807 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1150
For the specific needs of paying EAGGF Gurantee Section expenditure, pursuant to Regulation (EEC) No 1765/92 and depending on the Community's cash position, Member States may be invited by the Commission to bring forward by one or two months in the first quarter of the financial year the entry of one-twelfth or a fraction of one-twelfth of the amounts in the budget for VAT resources and/or the additional resource, but excluding own resources to cover the EAGGF monetary reserve, the reserve for loan guarantees and the reserve for emergency aid.
Komisija lahko za posebne potrebe plačevanja izdatkov Jamstvenega oddelka EKUJS v skladu z Uredbo (EGS) št. 1765/92 in odvisno od stanja kratkoročnih likvidnih sredstev Skupnosti pozove države članice, da v prvem četrtletju finančnega leta za en ali dva meseca prestavijo knjiženje dvanajstine ali dela dvanajstine zneskov v proračunu iz DDV-vira in/ali sredstev iz dodatnega vira, razen lastnih sredstev za pokrivanje denarne rezerve EKUJS, rezerve za jamstva za posojila in rezerve za pomoč za nujne primere.
808 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0528
Whereas, to allow the Member States in question as a consequence top adjust their expenditure plans for executing their pilot projects, the period laid down in Article 2a (2) of Council Decision 89/631/EEC of 27 November 1989 on a Community financial contribution towards expenditure incurred by Member States for the purpose of ensuring compliance with the Community system for the conservation and management of fishery resources (4), should be adjusted, as should the time limit by which Member States must submit applications for reimbursement of expenditure on implementing the above pilot projects,
ker je treba zato, da bi zadevnim državam članicam omogočili, da svoje načrte stroškov za izvajanje pilotnih projektov prilagodijo obdobju, določenem v členu 2a(2) Odločbe Sveta 89/631/EGS z dne 27. novembra 1989 o finančnem prispevku Skupnosti za stroške, ki jih imajo države članice pri zagotavljanju skladnosti s sistemom Skupnosti za ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov4, kot je treba prilagoditi tudi rok, v katerem morajo države članice predložiti svoje vloge za povračilo stroškov za izvajanje navedenih pilotnih projektov,
809 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1150
VAT resources, the additional resource - excluding an amount corresponding to the EAGGF (European Agricultural Guidance and Guarantee Fund) monetary reserve, to the reserve relating to loans and loan guarantees and to the reserve for emergency aid - and, where appropriate, GNP financial contributions shall be credited on the first working day of each month, the amounts being one-twelfth of the relevant totals in the budget, converted into national currencies at the rates of exchange of the last day of quotation of the calendar year preceding the budget year, as published in the Official Journal of the European Communities, "C" Series.
Sredstva iz DDV-vira, sredstva iz dodatnega vira - razen zneska v višini denarne rezerve EKUJS (Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad), rezerve za posojila in jamstva za posojila ter rezerve za pomoč za nujne primere - oziroma vplačila na osnovi BNP, se knjižijo v dobro prvi delovni dan vsakega meseca v višini, ki predstavlja eno dvanajstino ustreznih skupnih zneskov v proračunu, preračunanih v nacionalne valute po zadnjem veljavnem menjalnem tečaju v koledarskem letu pred proračunskim letom, objavljenem v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti.
810 Prevajalska redakcija
izobraževanje
If the contractor engages in mining, transporting of polymetallic nodules, and production of processed and semi-processed metals, 'development costs of the mining sector` means the portion of the contractor's development costs which is directly related to the mining of the resources of the area covered by the contract, in conformity with generally recognised accounting principles, and the financial rules, regulations and procedures of the Authority, including, inter alia, application fee, annual fixed fee and, where applicable, costs of prospecting and exploration of the area covered by the contract, and a portion of research and development costs.
Če se pogodbenik ukvarja z rudarstvom, prevozom polimetalnih gomoljev in proizvodnjo predelanih in polpredelanih kovin, pomenijo razvojni stroški v rudarskem sektorju del pogodbenikovih razvojnih stroškov, ki so neposredno povezani z rudarskim izkoriščanjem bogastev pogodbenega sektorja v skladu s splošno priznanimi obračunskimi načeli in s finančnimi pravili, predpisi in postopki Oblasti, vštevši med drugim pristojbino za vlogo, letno fiksno pristojbino in, glede na razmere, stroške za iskanje in raziskovanje v pogodbenem sektorju ter del stroškov za znanstveno raziskovanje in razvoj.
811 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Each State continues to hold in particular the rights to decide the geographical areas within its area to be made available for exploration and development of its energy resources, the optimalization of their recovery and the rate at which they may be depleted or otherwise exploited, to specify and enjoy any taxes, royalties or other financial payments payable by virtue of such exploration and exploitation, and to regulate the environmental and safety aspects of such exploration, development and reclamation within its area, and to participate in such exploration and exploitation, inter alia, through direct participation by the government or through State enterprises.
Vsaka država ima zlasti še vedno pravico določati zemljepisna območja na svojem ozemlju, ki jih da na voljo za izkoriščanje in razvoj svojih energetskih virov, njihovo optimalno sanacijo instopnjo, po kateri jih je mogoče izrabljati ali drugače izkoriščati, pravico določati in uporabljati davke, licenčnine ali druga denarna plačila, plačljiva na podlagi raziskav in izkoriščanja, in s predpisi urejati okoljevarstvene in varnostne vidike raziskav, razvoja in izkoriščanja na svojem ozemlju ter sodelovati pri raziskavah in izkoriščanju, med drugim v obliki neposrednega sodelovanja vlade ali z vključevanjem državnih podjetjih.
812 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0495
On 22 May 2003, the United Nations Security Council adopted Resolution 1483 (2003) repealing all prohibitions related to trade with Iraq and the provision of financial and economic resources to Iraq established by Security Council Resolution 661 (1990) and subsequent relevant resolutions including Resolution 778 (1992), with the exception of prohibitions related to the sale or supply to Iraq of arms and related material other than those arms and related material required by the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as occupying powers under unified command (hereinafter called "the Authority"), and imposing new measures.
julija 2003 je Varnostni svet Združenih narodov sprejel Resolucijo 1483 (2003), o ukinitvi vseh prepovedi trgovanja z Irakom in posredovanja finančnih in gospodarskih virov Iraku, sprejetih v okviru Resolucije Varnostnega sveta 661 (1990) in naslednjih resolucij, skupaj z Resolucijo 778 (1992), razen orožja in njemu sorodnega materiala, ki ga Združene države Amerike in Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske potrebujejo kot zasedbene sile pod enotnim poveljstvom (v nadaljevanju "oblast") in ki nalaga nove ukrepe.
813 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0735
On 7 July 2003, the Council adopted Common Position 2003/495/CFSP on Iraq(1) implementing the United Nations Security Council Resolution 1483 (2003), which repeals all prohibitions related to trade with Iraq and the provision of financial and economic resources to Iraq established by Security Council Resolution 661 (1990) and subsequent relevant resolutions including Resolution 778 (1992), with the exception of prohibitions related to the sale or supply to Iraq of arms and related material other than those arms and related material required by the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as occupying powers under unified command (hereinafter called "the Authority"), and imposing new measures.
julija 2003 je Svet sprejel Skupno stališče 2003/495/SZVP o Iraku [1] o izvajanju Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1483 (2003), ki ukinja vse prepovedi trgovanja z Irakom in posredovanje finančnih in gospodarskih virov Iraku, sprejetih v okviru Resolucije Varnostnega sveta 661 (1990) in naslednjih resolucij, skupaj z Resolucijo 778 (1992), razen orožja in sorodnega materiala, ki ga Združene države Amerike in Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske potrebujejo kot zasedbene sile pod enotnim poveljstvom (v nadaljevanju "oblast") in ki nalaga nove ukrepe.
814 Prevod
promet
CELEX: 31998R0622
the financial resources for assisting each applicant
finančne vire za pomoč posamezni prosilki
815 Prevod
promet
receive financial resources, insofar as the internal rules of each Party allow it; and
prejemajo finančna sredstva, če to dovoljujejo notranja pravila vsake pogodbenice; in
816 Prevod
izobraževanje
CELEX: 31993D0716
Whereas the key for the financial resources of the EMI will be determined before the start of the second stage;
ker bo kjuč za zagotovitev finančnih sredstev EMI določen pred začetkom druge faze;
817 Prevod
izobraževanje
CELEX: 31993D0716
on the statistical data to be used for the determination of the key for the financial resources of the European Monetary Institute
o statističnih podatkih, ki jih je treba uporabiti za določitev ključa finančnih virov Evropskega monetarnega inštituta
818 Prevod
promet
other activities conducted by a public entity for the account or with the guarantee or using the financial resources of the Government.
druge dejavnosti, ki jih izvaja javni subjekt za račun ali s poroštvom ali z uporabo finančnih sredstev Vlade.
819 Prevod
promet
In order to help attain the cooperation aims set out in this Agreement, the Parties undertake to make available, within the limit of their abilities and through their own channels, the appropriate resources, including financial resources.
Za lažje uresničevanje ciljev sodelovanja, predvidenega v tem sporazumu, se pogodbenici v okviru svojih zmožnosti in v skladu z ustreznimi mehanizmi obvezujeta zagotoviti ustrezna sredstva, vključno s finančnimi.
820 Prevod
promet
CELEX: 31998R0622
Whereas the programming of the financial resources making up Community assistance will be decided in accordance with the procedures set out in the Regulations relating to the corresponding financial instruments or programmes;
in ker bo načrtovanje finančnih virov, iz katerih se bo črpala pomoč Skupnosti, določeno v skladu s postopki, navedenimi v uredbah, ki se nanašajo na ustrezne finančne instrumente ali programe;
821 Prevod
promet
The Community shall, in case of special need, taking into account the G-24's guidelines for action and the availability of all financial resources, on request by Bulgaria and in coordination with international financial institutions, in the context of the G-24, examine the possibility of granting temporary financial assistance:
Če je to posebej potrebno, Skupnost ob upoštevanju smernic skupine G-24 za ukrepanje in vseh razpoložljivih finančnih sredstev na prošnjo Bolgarije in v sodelovanju z mednarodnimi finančnimi institucijami v okviru skupine G-24 preuči možnost dodeljevanja začasne finančne pomoči, s katero:
822 Prevod
promet
CELEX: 31998R0622
On the basis of decisions taken by the Council pursuant to Article 2, the programming of the financial resources of the assistance granted in the framework of the Accession Partnerships shall be established in accordance with the procedures set out in the Regulations relating to the corresponding financial instruments or programmes.
Na podlagi sklepov, ki jih sprejme Svet skladno s členom 2, bo načrtovanje finančnih virov pomoči v okviru partnerstev za pristop potekalo v skladu s postopki v Uredbah, ki se nanašajo na ustrezne finančne instrumente oziroma programe.
823 Prevod
promet
CELEX: 31998R0622
Whereas it is essential to manage the available financial resources carefully and in line with the priorities arising out of the Commission's opinions on the accession applications and out of the examination of these opinions within the Council;
in glede na to, da je treba upravljati z razpoložljivimi finančnimi viri previdno in v skladu s prioritetami, ki izhajajo iz mnenj Komisije o prošnjah za pristop ter na podlagi proučitve teh mnenj s strani Sveta;
824 Prevod
izobraževanje
CELEX: 31993D0716
The statistical data to be used for the determination of the key for the contributions by the national central banks to the financial resources of the EMI shall be provided by the Commission in accordance with the rules laid down in the following Articles.
Statistične podatke, ki se uporabijo za določitev ključa za prispevke nacionalnih centralnih bank za finančna sredstva EMI, zagotovi Komisija v skladu s pravili, ki so določena z naslednjimi členi.
825 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
All programmes or activities shall then be the subject of an interim and/or ex post evaluation in terms of the human and financial resources allocated and the results obtained in order to verify that they were consistent with the objectives set, as follows:
Za vse programe ali dejavnosti je nato treba izvajati še vmesna in/ali naknadna ocenjevanja dodeljenih človeških in finančnih virov ter dobljenih rezultatov, s katerimi se preverja skladnost s postavljenimi cilji:
826 Prevod
promet
The Contracting Parties shall take the appropriate steps, according to their means and through their own channels, including those relating to financial resources, to facilitate the attainment of the economic cooperation objectives referred to in paragraph 1.
Pogodbenici v skladu s svojimi sredstvi in po lastnih poteh, sprejmeta ustrezne ukrepe, skupaj s tistimi, ki se nanašajo na finančne vire, za lažje uresničevanje ciljev gospodarskega sodelovanja iz odstavka 1.
827 Prevod
promet
Pursuant to the objectives of this Convention, the Conference of the Parties shall at its first meeting, determine the policy, strategy and programme priorities, as well as detailed criteria and guidelines for eligibility for access to and utilization of the financial resources including monitoring and evaluation on a regular basis of such utilization.
V skladu s cilji te konvencije konferenca pogodbenic na svojem prvem zasedanju določi politiko, strategijo in programske prednostne naloge kakor tudi podrobna merila in smernice za izpolnjevanje pogojev za dostop do finančnih virov in njihovo uporabo, vključno z rednim spremljanjem in ocenjevanjem te uporabe.
828 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Each institution shall provide each financial actor with the resources required to perform his duties and a charter describing in detail his tasks, rights and obligations.
Vsaka institucija zagotovi vsakemu finančnemu akterju vire, ki jih ta potrebuje za izvajanje svojih nalog, in pripravi akt o ustanovitvi, ki podrobno opisuje njegove naloge, pravice in obveznosti.
829 Prevod
promet
the development of banking and financial services, the development of a common market of credit resources, the involvement of Georgia in a universally accepted system of mutual settlements,
razvoj bančnih in finančnih storitev, razvoj skupnega trga kreditnih virov, vključitev Gruzije v splošno sprejete sisteme medsebojne poravnave,
830 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
As regards information on revenue, a statement shall also be attached showing, for each Member State, the breakdown of amounts of own resources still to be recovered at the end of the financial year and covered by a recovery order.
V zvezi z informacijami o prihodkih se priloži tudi izkaz, ki za vsako državo članico prikazuje razčlenitev zneskov lastnih sredstev, ki jih je treba še izterjati na koncu proračunskega leta in ki za katere je izdan nalog za izterjavo.
831 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
The beneficiary shall supply evidence of the co-financing provided, either by way of own resources, or in the form of financial transfers from third parties, or in kind, save in the case of the flat-rate amounts referred to in Article 181(1).
Upravičenec predloži dokazilo o zagotovljenem sofinanciranju, ki je lahko v obliki lastnih sredstev ali sofinanciranja tretjih oseb ali v naravi, razen v primeru pavšalnih zneskov iz člena 181(1).
832 Prevod
promet
The developed country Parties shall provide new and additional financial resources to enable developing country Parties to meet the agreed full incremental costs to them of implementing measures which fulfil the obligations of this Convention and to benefit from its provisions and which costs are agreed between a developing country Party and the institutional structure referred to in Article 21, in accordance with policy, strategy, programme priorities and eligibility criteria and an indicative list of incremental costs established by the Conference of the Parties, Other Parties, including countries undergoing the process of transition to a market economy, may voluntarily assume the obligations of the developed country Parties.
Pogodbenice, ki so razvite države, zagotovijo nove in dodatne finančne vire, ki pogodbenicam, ki so države v razvoju, omogočijo pokritje zanje dogovorjenih polnih mejnih stroškov izvajanja ukrepov, s katerimi izpolnjujejo obveznosti iz te konvencije, in uporabo njenih določb; glede teh stroškov se dogovorita pogodbenica, ki je država v razvoju, in institucionalni ustroj iz člena 21 v skladu s politiko, strategijo, programskimi prednostnimi nalogami in merili o izpolnjevanju pogojev ter kazalnim seznamom mejnih stroškov, ki ga določijo na konferenci pogodbenic. Druge pogodbenice, vključno z državami na prehodu v tržno gospodarstvo, lahko prostovoljno prevzamejo obveznosti pogodbenic, ki so razvite države.
833 Prevod
promet
CELEX: 31993R3274
The Government and the public authorities of Libya and any commercial, industrial or public utility undertaking which is owned or controlled, directly or indirectly, by the Government or public authorities of Libya, or by any person identified by the Member States as acting either on behalf of the Government or Libyan authorities or on behalf of an entity which they control for the purposes of this Regulation, may have at their disposal funds or other financial resources, derived from the sale or supply by them of any petroleum or petroleum products, including natural gas and natural gas products, agricultural products or commodities, originating in Libya and exported therefrom after 1 December 1993, provided that such funds are paid into bank accounts used exclusively for those funds.
Libijska vlada in libijske oblasti ter trgovska, industrijska podjetja ali javne gospodarske službe, ki so posredno ali neposredno v lasti ali pod nadzorom libijske vlade ali libijskih oblasti, ali osebe, za katero države članice vejo, da posluje v imenu libijske vlade ali libijskih oblasti ali v imenu subjekta, ki je pod njihovim nadzorom v smislu te uredbe, lahko razpolagajo s sredstvi ali drugimi finančnimi viri, pridobljenimi tako, da so sami prodali ali dobavili nafto ali naftne proizvode, vključno z naravnim plinom in proizvodi iz naravnega plina, kmetijske proizvode ali blago po poreklu iz Libije ali izvožene iz nje po 1. decembru 1993, pod pogojem, da se ta sredstva vplačajo na bančne račune, predvidene izključno za ta sredstva.
834 Prevod
promet
Loans shall be subject to terms as to their duration established on the basis of the economic and financial characteristics of the projects for which these loans are intended, also taking into account the conditions prevailing on the capital markets on which the Bank obtains its resources.
Za posojila veljajo pogoji o njihovi veljavnosti, ki je določena na podlagi gospodarskih in finančnih značilnosti projektov, za katere so namenjena ta posojila, pri čemer se upošteva tudi pogoje, ki prevladujejo na kapitalskih trgih, na katerih si banka ustvarja svoja sredstva.
835 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
The appropriations used in joint management with international organisations within the meaning of Articles 53 and 165 of the Financial Regulation shall finance actions, performance of which requires the pooling of resources from a number of donors, where it is not reasonably possible or appropriate to assign the share contributed by each donor to each type of expenditure.
Proračunska sredstva pri skupnem upravljanju z mednarodnimi organizacijami v smislu členov 53 in 165 Finančne uredbe se uporabljajo za financiranje ukrepov, katerih izvajanje zahteva združevanje virov večjega števila donatorjev, kadar po ustreznem preudarku posamezne vrste izdatkov ni mogoče ali primerno razdeliti po deležih, ki so jih prispevali posamezni donatorji.
836 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
An authorising officer by delegation or subdelegation who receives a binding instruction which he considers to be irregular or contrary to the principle of sound financial management, in particular because the instruction cannot be carried out with the resources allocated to him, shall, in writing, so inform the authority from which he received the delegation or subdelegation.
Odredbodajalec na podlagi prenosa ali nadaljnjega prenosa, ki prejme zavezujoče navodilo, za katerega meni, da je nepravilno ali v nasprotju z načeli dobrega finančnega poslovodenja, zlasti ker navodila ni mogoče izvesti z dodeljenimi viri, o tem pisno obvesti organ, ki je nanj prenesel ali nadalje prenesel naloge.
837 Prevod
promet
CELEX: 31997R0550
Whereas HIV/AIDS is no longer an emerging epidemic, but has become a pandemic spread throughout the whole world, and is evolving with different social and political implications, depending on the regions and/or countries in question, and thus requires an appropriate structural and multisectoral response which is beyond the financial and human resources of most developing countries;
ker HIV/AIDS ni več nastajajoča epidemija, temveč je postala pandemija, razširjena po vsem svetu, ki se razširja z različnimi socialnimi in političnimi posledicami, odvisno od zadevnih regij in/ali držav, zaradi česar je potreben strukturni večsektorski odziv, ki presega finančne in človeške vire večine držav v razvoju;
838 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
If, in the course of the financial year, additional appropriations are provided on the budget lines with EFTA State participation without the EFTA States being able, during that year, to adjust their contributions accordingly in order to comply with the "proportionality factor" provided for in Article 82 of the Agreement on the European Economic Area, the Commission may, as a provisional and exceptional measure, use its cash resources to pre-finance the share of the EFTA States.
Če se med proračunskim letom zagotovijo dodatna proračunska sredstva na proračunskih postavkah za sodelovanje držav članic EFTA, države članice EFTA pa med letom ne morejo ustrezno prilagoditi svojega prispevka zaradi upoštevanja »sorazmernostnega faktorja« iz člena 82 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, lahko Komisija kot začasni in izjemni ukrep uporabi svoja gotovinska sredstva za predfinanciranje deleža držav članic EFTA.
Prevodi: en > sl
801–838/838
financial resources