Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
801–850/1000
tender
801 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
nature and quantity, including all options concerning complementary contracts and, if possible, the estimated time available for exercising these options for renewable contracts, the nature and quantity and, if possible, the estimated publication dates of future notices of competition for works, supplies or services to be put out to tender;
vrsto in količino, vključno z možnostjo dodatnih naročil, in po možnosti tudi predvideno obdobje za ta dodatna naročila, vrsto in količino in po možnosti predviden čas objave nadaljnjih obvestil o javnih razpisih za gradnje, blago ali storitve;
802 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Contracts may not be awarded to candidates or tenderers who, during the procurement procedure:
V postopku oddaje javnega naročila tega ni mogoče oddati kandidatom ali ponudnikom:
803 Končna redakcija
CELEX: 32004R0581
Each tendering period shall be numbered in series starting with the first period provided for.
Vsako razpisno obdobje dobi zaporedno številko, tako da se začne s prvim predvidenim obdobjem.
804 Končna redakcija
CELEX: 32004R0582
Each tendering period shall be numbered in series starting with the first period provided for.
Vsako razpisno obdobje je označeno s serijsko številko, ki se začne s prvim predvidenim obdobjem.
805 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31975R0584
Tenders shall be examined in private session by the competent authorities of the Member States.
Ponudbe pregledajo na zaprtih sejah pristojni organi držav članic.
806 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
in section 20 a reference to this Regulation and the expiry date for the submission of tenders;
v rubriki 20 sklic na to uredbo in zadnji rok za oddajo ponudb;
807 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
The buyer profile may include prior information notices as referred to in Article 35(1), first subparagraph, information on ongoing invitations to tender, scheduled purchases, contracts concluded, procedures cancelled and any useful general information, such as a contact point, a telephone and a fax number, a postal address and an e-mail address.
Profil kupca lahko vsebuje predhodna informativna obvestila iz prvega pododstavka člena 35(1), informacije o potekajočih razpisih za zbiranje ponudb, rednih nakupih, oddanih naročilih, prekinjenih postopkih ter vse uporabne splošne informacije, kot so točka za stike, številke telefona in faksa, poštni in elektronski naslov.
808 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
3. the public contract and the notification on awarding the contract if it was sent to tenderers
3. javno naročilo in obvestilo o dodelitvi naročila, če je bilo poslano ponudnikom,
809 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
To that extent, a tender submitted by a tenderer, in particular where competition has been reopened under a framework agreement or where a dynamic purchasing system is being used, may take the form of that tenderer's electronic catalogue if the latter uses the means of communication chosen by the contracting authority in accordance with Article 42.
Zato ima lahko ponudba, ki jo predloži ponudnik — zlasti če je konkurenca ponovno odprta na podlagi okvirnega sporazuma ali če se uporablja dinamični nabavni sistem — obliko elektronskega kataloga tega ponudnika, če so v njem uporabljena komunikacijska sredstva, ki jih je naročnik izbral v skladu s členom 42.
810 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
However, a tender shall not be preferred to another pursuant to the first subparagraph where its acceptance would oblige the contracting entity to acquire equipment having technical characteristics different from those of existing equipment, resulting in incompatibility, technical difficulties in operation and maintenance, or disproportionate costs.
Vendar se eni ponudbi ne sme dati prednosti pred drugo v skladu s prvim pododstavkom, če bi naročnik z njenim sprejetjem moral nabaviti opremo, ki bi se po tehničnih lastnostih razlikovala od obstoječe, kar bi povzročilo neskladnost ali tehnične težave pri delovanju in vzdrževanju ali bi povzročilo nesorazmerne stroške.
811 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
1. in the absence of tenders or suitable tenders in response to a procedure with a prior call for competition provided that the original contract conditions have not been substantially changed,
1. če na postopek s predhodnim javnim pozivom za predložitev ponudb ne dobi ponudb ali primernih ponudb pod pogojem, da se prvotni pogoji naročila bistveno ne spremenijo,
812 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Was the contract awarded to a tenderer who submitted a variant, in accordance with Article 36(1)?
Ali je bilo javno naročilo oddano ponudniku, ki je predložil variantno ponudbo, skladno s členom 36(1)?
813 Končna redakcija
CELEX: 32004R0581
Tenders shall be submitted to the competent authorities of the Member States listed in the Annex.
Ponudbe se predložijo pristojnim organom držav članic, naštetim v prilogi.
814 Končna redakcija
CELEX: 32004R0582
Tenders shall be submitted to the competent authorities of the Member States listed in the Annex.
Ponudbe se predložijo pristojnim organom držav članic, navedenih v Prilogi.
815 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) However, a tender shall not be given preference pursuant to the preceding paragraph where its acceptance would oblige the contractor to acquire material having technical characteristics different from those of existing material, resulting in incompatibility or technical difficulties in operation and maintenance or disproportionate additional costs.
(2) Ponudba ne more imeti prednosti, navedene v prejšnjem odstavku, če bi moral naročnik z njenim sprejemom nabaviti material, ki bi se po tehničnih lastnostih razlikoval od obstoječega, kar bi povzročilo neskladnost ali tehnične težave pri delovanju in vzdrževanju ali bi povzročilo naročniku nesorazmerne dodatne stroške.
816 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
To ensure compliance with the principle of equal treatment in the award of contracts, it is appropriate to lay down an obligation - established by case-law - to ensure the necessary transparency to enable all tenderers to be reasonably informed of the criteria and arrangements which will be applied to identify the most economically advantageous tender.
Da bi zagotovili skladnost z načelom enake obravnave pri oddajanju naročil, je primerno določiti, na podlagi sodne prakse, obveznost zagotavljanja potrebne preglednosti, ki naj omogoči ustrezno obveščenost ponudnikov o merilih in ureditvi, ki se bodo uporabljali pri določanju ekonomsko najugodnejše ponudbe.
817 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
To ensure compliance with the principle of equal treatment in the award of contracts, it is appropriate to lay down an obligation - established by case-law - to ensure the necessary transparency to enable all tenderers to be reasonably informed of the criteria and arrangements which will be applied to identify the most economically advantageous tender.
Da bi zagotovili skladnost z načelom enakopravnosti med ponudniki pri oddajanju naročil, je primerno določiti — na podlagi sodne prakse — obveznost zagotovitve potrebne transparentnosti, ki naj omogoči ustrezno obveščenost vseh ponudnikov o merilih in ureditvi, ki se bodo uporabljali pri določanju ekonomsko najugodnejše ponudbe.
818 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
6. 'Open procedures' shall mean those procedures in which all those interested may submit tenders;
6. " odprti postopek " tisti postopek, pri katerem lahko vsi, ki imajo interes, predložijo svoje ponudbe;
819 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
The decision must be substantiated and be brought to the attention of the candidates or tenderers.
Odločitev mora biti utemeljena in jo je treba sporočiti kandidatom ali ponudnikom.
820 Končna redakcija
CELEX: 32004R0096
tendering Regulation (EC) No... (OJ L... of...), time limit for submission of tenders expires... -
Uredba (ES) št… (UL L…), ponudba veljavna do…
821 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
the address of the competent authorities of the Member States to which tenders shall be submitted.
naslov pristojnih organov držav članic, pri katerih se vloži ponudba.
822 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
4. a list of any documents to be annexed to support the statements furnished by the candidates relating to the fulfilment of the conditions for participation the candidates are to fulfil, or to supplement the information demonstrating financial and economic standing, or technical capability to execute the contract which is the subject of the call for tender,
4. seznam listin, ki jih je treba priložiti kot prilogo za preverjanje kandidatovih navedb, ki se nanašajo na izpolnjevanje pogojev za sodelovanje, ki jih morajo izpolnjevati kandidati ali kot dopolnitev podatkov za dokazovanje finančne in poslovne sposobnosti in sposobnosti za izvedbo naročila, ki je predmet razpisa,
823 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
During the negotiations, contracting authorities shall ensure the equal treatment of all tenderers.
Med pogajanji morajo naročniki zagotoviti enakopravnost vseh ponudnikov.
824 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
12. monitor public procurement tenders and be responsible for the procedure of granting concessions;
12. spremlja razpise javnih naročil in skrbi za izvajanje postopkov oddajanja koncesij,
825 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
During the dialogue, contracting authorities shall ensure equality of treatment among all tenderers.
V času trajanja dialoga morajo naročniki zagotoviti enakopravnost med ponudniki.
826 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
Tenders shall be submitted to the intervention agency holding the butter for which an offer is made.
Ponudbe se oddajo intervencijski agenciji, pri kateri je maslo, za katero se daje ponudba.
827 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(7) In works contracts awarded by a concessionaire other than a contractor, the time limit for receipt of requests to participate shall not be less than 37 days from the date of dispatch of the notice to the Official Gazette, and the time limit for receipt of bids shall not be less than 40 days from the date of dispatch of the notice or the invitation to tender.
(7) Pri naročilih za dela, ki jih odda koncesionar, ki ni naročnik po tem zakonu, mora biti rok za sprejem ponudb daljši od 37 dni od datuma, ko je bilo obvestilo odposlano Uradnemu listu Republike Slovenije, rok za prejem ponudb pa ne sme biti krajši od 40 dni od datuma, ko je bila objava ali povabilo na razpis odposlano.
828 Končna redakcija
the most economically advantageous tender involving various criteria such as delivery date, period for completion, running costs, cost-effectiveness, quality, aesthetic and functional characteristics, technical merit, after-sales services and technical assistance, commitments with regard to spare parts, security of supplies and price, or (b) the lowest price only.
gospodarsko najugodnejša ponudba, ki vključuje merila kot so dobavni rok, rok za dokončanje, stroški poslovanja, rentabilnost, kakovost, estetske in funkcionalne značilnosti, tehnična vrednost, poprodajne storitve in strokovna pomoč, obveznosti glede nadomestnih delov, varnost dobav in cena, ali (b) samo najnižja cena.
829 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31981R2728
WHEREAS ARTICLE 1 OF COUNCIL REGULATION (EEC) NO 327/71 (12) MAKES PROVISION, IN RESPECT OF LEAF TOBACCO PURCHASED BY INTERVENTION AGENCIES, FOR THE CONCLUSION OF FIRST PROCESSING AND MARKET PREPARATION CONTRACTS BY A TENDERING PROCEDURE, UNDER WHICH CONTRACTS MUST BE AWARDED TO THE HIGHEST TENDER, PROVIDED IT DOES NOT EXCEED AN AMOUNT TO BE FIXED FOR EACH VARIETY;
ker člen 1 Uredbe Sveta (EGS) št. 327/71 v zvezi s tobakom v listih, ki ga kupijo intervencijski organi, predvideva sklepanje naročil za prvo predelavo in pripravo za trg po razpisnem postopku, po katerem mora naročilo dobiti najvišji ponudnik, pod pogojem, da ta ne presega zneska, ki se določi za vsako sorto;
830 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
These tenders may be clarified, specified and fine-tuned at the request of the contracting authority.
Te ponudbe se lahko na zahtevo naročnika pojasnijo, podrobno opredelijo in natančno prilagodijo.
831 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
The tender procedure established in Article 4(1)(d) to (g) and 4(1)(i) of Regulation (EEC) No 2408/92 shall be applied for the use of the slots referred to in paragraph 1 above if more than one Community air carrier is interested in serving the route and has not been able to obtain slots within one hour before or after the times requested from the coordinator."
Razpisni postopek iz člena 4(1)(d) to (g) in 4(1)(i) Uredbe (EGS) št. 2408/92 se uporabi za uporabo slotov iz odstavka 1 zgoraj, če je za opravljanje prevoza na progi zainteresiran več kot en letalski prevoznik iz Skupnosti in ni mogel dobiti slotov v okviru ene ure pred ali po časih, ki jih zahteva od koordinatorja."
832 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1498
the quantities, broken down by code of the export refund nomenclature for milk products and by destination code, for which provisional licences as referred to in Article 8 of Regulation (EC) No 174/ 1999 were definitively issued or cancelled that day, indicating the body issuing the invitation to tender, the date of the provisional licence and the quantity it covers;
količine, razvrščene po oznakah nomenklature za izvozna nadomestila za mlečne izdelke in po oznakah destinacij, za katere so bila tisti dan nepreklicno izdana ali preklicana začasna dovoljenja iz člena 8 Uredbe (ES) št. 174/1999, z navedbo organa, ki je objavil razpis, datuma začasnega dovoljenja in količine, ki jo dovoljenje zajema;
833 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
However, in the case of service and works contracts as well as supply contracts covering in addition services and/or siting and installation operations, legal persons may be required to indicate, in the tender or the request to participate, the names and relevant professional qualifications of the staff to be responsible for the performance of the contract in question.
Vendar se v primeru javnih naročil storitev in javnih naročil gradenj ter javnih naročil blaga, ki vključujejo dodatne storitve in/ali namestitvena ter inštalacijska dela, lahko od pravnih oseb zahteva, da v ponudbi ali prijavi za sodelovanje navedejo imena in ustrezno strokovno usposobljenost osebja, ki bo odgovorno za izvedbo zadevnega naročila.
834 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
Where the Commission decides to commence buying-in butter through an open standing invitation to tender pursuant to the second subparagraph of Article 6(1) of Regulation (EC) No 1255/1999 and in accordance with the procedure referred to in Article 42(2) thereof, Articles 3, 4, 5, 6, 12, 13 and 14 of this Regulation shall apply unless otherwise provided in this Section.
Če Komisija sklene, da bo maslo začela odkupovati po stalnem javnem razpisu skladno z drugim pododstavkom člena 6(1)Uredbe (ES) št. 1255/1999 in skladno s postopkom iz člena 42(2) Uredbe, se uporabljajo členi 3, 4, 5, 6, 12, 13 in 14 te uredbe, razen če ta oddelek ne predvideva drugače.
835 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Moreover, the subjectivisation of this journalism illustrates a tendency evident also in other genres:
Subjektivizacija tega žurnalizma obenem ilustrira trend, ki je viden tudi v drugih žanrih:
836 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Candidates or tenderers must certify that they are not in one of the situations listed in paragraph 1.
Kandidati ali ponudniki morajo potrditi, da niso v kateri od situacij iz odstavka 1.
Prevodi: en > sl
801–850/1000
tender