Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
801–850/1000
doseganje cilja
801 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi doseganja ciljev iz člena K.1 Pogodbe, Unija izvaja ukrepe, povezane z usposabljanjem, zbiranjem in izmenjavo podatkov in izkušenj, seminarji, študijami in publikacijami, ter druge operativne ukrepe, ki podpirajo sodelovanje.
For the purposes of achieving the objectives referred to in Article K. I of the Treaty, the Union shall carry out measures relating to training, the gathering and exchange of information and experience, seminars, studies and publications, and also other operational measures in support of its cooperation activities.
802 Pravna redakcija
promet
Pogodbenici za lažje doseganje ciljev gospodarskega sodelovanja, kot so določeni v odstavku 1 tega člena, uporabljata vsa potrebna sredstva, skupaj s finančnimi, v skladu z razpoložljivostjo virov in ob uporabi ustreznih struktur.
To facilitate the achievement of the objectives of economic cooperation as set out in paragraph 1 of this Article, the Contracting Parties shall apply the necessary means, including financial means, according to the availability of resources and using the appropriate structures.
803 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
(g) če je bilo udeleženo pri ribolovnih aktivnostih v vodah v bližini otokov v okviru območja Konvencije, ki jim vse pogodbenice priznavajo državno suverenost, na način, ki spodkopava doseganje ciljev ohranjevalnih ukrepov CCAMLR.
(g) engaged in fishing activities in waters adjacent to islands within the Convention area over which the existence of State sovereignty is recognised by all Contracting Parties in a manner that undermines the attainment of the objectives of the CCAMLR conservation measures.
804 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju, da izboljšano sodelovanje v sektorju mlečnih izdelkov prispeva k doseganju ciljev širitve in liberalizacije svetovne trgovine in izvajanju načel in ciljev v zvezi z državami v razvoju, dogovorjenih v Tokijski ministrski izjavi z dne 14. septembra 1973 v zvezi z večstranskimi trgovinskimi pogajanji;
CONSIDERING that improved cooperation in the dairy products sector contributes to the attainment of the objectives of expansion and liberalization of world trade, and the implementation of the principles and objectives concerning developing countries agreed upon in the Tokyo Declaration of Ministers dated 14 September 1973 concerning the multilateral trade negotiations;
805 Pravna redakcija
DRUGO
združljivost z doseganjem drugih ciljev Skupnosti, kot so cilji v zvezi s kakovostjo zraka in drugi sorodni cilji, povezani z naraščajočo kislostjo in evtrofikacijo ter zmanjšanjem emisije plinov, ki povzročajo učinek tople grede,
compatibility with the attainment of other Community objectives, such as regarding the attainment of air quality objectives and other related objectives such as acidification and eutrophication and the reduction of greenhouse gas emissions,
806 Pravna redakcija
promet
Pogodbenici bosta v mejah svojih razpoložljivih finančnih sredstev in v okviru svojih postopkov ter instrumentov dali na razpolago sredstva za lažje doseganje ciljev, določenih v tem sporazumu, zlasti glede gospodarskega sodelovanja.
The Contracting Parties will, within the limits of their available financial means and within the framework of their respective procedures and instruments, make available funds to facilitate the achievement of the aims set out in this Agreement especially as concerns economic cooperation.
807 Pravna redakcija
DRUGO
Cilj regionalnih okroglih miz bo opredelitev dogovorov in projektov, ki imajo za namen lažje doseganje in uresničevanje sporazumov in ukrepov glede dobrososedskih odnosov na spodaj naštetih področjih, ki imajo zgolj indikativni pomen:
The objective of the regional round tables will be the identification of arrangements and projects aimed at facilitating the achievement and the realization of agreements and measures for good neighbourly relations in areas such as those listed below, which are merely indicative:
808 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
(6) Da bi se pripravila na članstvo, bi morala Romunija posodobiti svoj državni program prevzemanja pravnega reda; ta program naj bi določil časovni razpored za doseganje prednostnih nalog in vmesnih ciljev iz Partnerstva za pristop -
(6) in order to prepare for membership, Romania should update its national programme for the adoption of the acquis; this programme should set out a timetable for achieving the priorities and intermediate objectives established in the Accession Partnership,
809 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0096
(3) Pravilno delovanje notranjega trga in doseganje ciljev drugih politik Skupnosti zahtevata določitev najnižje ravni obdavčitve na ravni Skupnosti za večino energentov, vključno z električno energijo, zemeljskim plinom in premogom.
(3) The proper functioning of the internal market and the achievement of the objectives of other Community policies require minimum levels of taxation to be laid down at Community level for most energy products, including electricity, natural gas and coal.
810 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1822
Na zasedanju Evropskega sveta v Köbenhavnu sta bila sprejeta časovna načrta pogajanj za Bolgarijo in Romunijo, ki naj bi podprla prizadevanja teh dveh držav prosilk pri doseganju njunega cilja, da k Evropski uniji pristopita leta 2007.
The Copenhagen European Council adopted roadmaps for Bulgaria and Romania to support the efforts of those two applicant countries to achieve their objective of joining the European Union in 2007.
811 Pravna redakcija
DRUGO
ker je v skladu z načelom sorazmernosti za doseganje temeljnega cilja približevanja zakonov držav članic v zvezi z živili za posebne prehranske namene, potrebno in primerno predpisati pravila glede živil za posebne zdravstvene namene;
Whereas, in accordance with the principle of proportionality, it is necessary and appropriate for the achievement of the basic objective of approximating the laws of the Member States relating to foodstuffs intended for particular nutritional uses to lay down rules on foods for special medical purposes;
812 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice se prepričajo, da imajo organizacije proizvajalcev na voljo osebje, infrastrukturo in opremo, ki so potrebni za doseganje ciljev, določenih v členu 11 Uredbe (ES) št. 2200/96, in da zagotavljajo bistvene funkcije, zlasti:
Member States shall satisfy themselves that producer organisations have at their disposal the staff, infrastructure and equipment necessary to achieve the aims laid down in Article 11 of Regulation (EC) No 2200/96 and ensure their essential functioning, in particular:
813 Pravna redakcija
promet
preučuje in priporoča načine in sredstva za olajšanje stikov za sodelovanje med podjetji Skupnosti in Mehike z namenom prilagajanja obstoječih trgovinskih vzorcev in tržnih struktur doseganju dolgoročnih gospodarskih ciljev pogodbenic;
study and recommend ways and means of facilitating contacts for cooperation between Community and Mexican firms with the aim of adapting existing trade patterns and marketing structures to the attainment of the Contracting Parties' long-term economic objectives;
814 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31990D0674
ker je sklenitev Sporazuma s strani Evropske gospodarske skupnosti potrebna za doseganje ciljev Skupnosti na področju zunanjih ekonomskih odnosov; ker Pogodba za sprejetje tega sklepa ne predvideva drugih pooblastil kot tistih iz člena 235,
Whereas conclusion of the Agreement by the European Economic Community is necessary to achieve the Community's objectives in the field of economic external relations; whereas the Treaty does not provide, for the adoption of this Decision, powers other than those of Article 235,
815 Pravna redakcija
DRUGO
da neizvajanje potrebnih ukrepov, sprejetih v skladu z odstavkoma 5 in 6, v celoti ali delno, ali neizpolnjevanje pravil ali časovnih omejitev, opredeljenih v skladu s temi določbami ali zahtevanih zaradi doseganja ciljev, ni upravičeno ali
failure to implement the necessary measures decided on in accordance with paragraphs 5 and 6, whether in whole or in part, or failure to comply with the rules or time limits set in accordance with those provisions or required by the objectives pursued is not justified, or
816 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2046
ker razkroj družbenih struktur v državah v razvoju zaradi porabe mamil in s tem povezane industrije škoduje trajnostnemu družbenemu razvoju ter doseganju ciljev politike Skupnosti na področju razvojnega sodelovanja iz člena 130u Pogodbe;
Whereas the breakdown of social structures in developing countries due to drug consumption and the related industry is detrimental to sustainable social development and the attainment of the goals of Community policy in the sphere of development cooperation as defined in Article 130u of the Treaty;
817 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0857
Da bi se pripravila na članstvo, bi morala Republika Bolgarija posodobiti svoj državni program za prevzem pravnega reda; ta program naj bi določil časovni razpored za doseganje prednostnih nalog in vmesnih ciljev iz Partnerstva za pristop -
in order to prepare for membership, the Republic of Bulgaria should update its national programme for the adoption of the acquis; this programme should set out a timetable for achieving the priorities and intermediate objectives established in the Accession Partnership,
818 Pravna redakcija
promet
Zato se Komisija v skladu s členom 229 Pogodbe strinja z vami, da se okrepi in razvije sodelovanje med našima institucijama, z namenom, da naše dejavnosti dobijo bolj pozitivno usmeritev in za bolj učinkovito doseganje ciljev varstva okolja.
That is why the Commission, in accordance with Article 229 of the Treaty, is in agreement with you to strengthen and develop cooperation between our two institutions in order to give a more positive direction to our activities and to help attain even more effectively the objectives of environmental protection.
819 Pravna redakcija
DRUGO
ker, dokler so predlagani ukrepi namenjeni za doseganje ciljev, določenih v členu 39 (1) (a) Pogodbe, pomenijo skupne ukrepe v smislu člena 6 (1) Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike fn;
Whereas in so far as the proposed measures are intended to achieve the objectives set out in Article 39 (1) (a) of the Treaty they shall constitute common measures within the meaning of Article 6 (1) of Council Regulation (EEC) No 729/70 of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy (3);
820 Pravna redakcija
promet
Za doseganje ciljev tega sporazuma in v skladu s členi 3, 108 in 109, lahko Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija prejme finančno pomoč Skupnosti v obliki nepovratnih sredstev in posojil, vključno s posojili Evropske investicijske banke.
In order to achieve the objectives of this Agreement and in accordance with Articles 3, 108 and 109 the former Yugoslav Republic of Macedonia may receive financial assistance from the Community in the forms of grants and loans, including loans from the European Investment Bank.
821 Pravna redakcija
DRUGO
Izkušnje, pridobljene s Programom Fiscalis, so pokazale, da lahko z usklajenim razvijanjem in izvajanjem skupnega izobraževalnega programa dosežemo cilje tega programa, zlasti z doseganjem višjega skupnega standarda razumevanja prava Skupnosti.
The experience gained from the Fiscalis programme has indicated that the coordinated development and implementation of a common training programme could attain the objectives of this programme, in particular by achieving a higher common standard of understanding of Community law.
822 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0975
(1) ker je treba določiti postopke za izvajanje ukrepov na področju razvojnega sodelovanja, ki prispevajo k doseganju splošnega cilja razvijati in krepiti demokracijo in pravno državo ter spoštovati človekove pravice in temeljne svoboščine;
(1) Whereas procedures should be laid down for the implementation of development cooperation operations which contribute to the general objective of developing and consolidating democracy and the rule of law and to that of respecting human rights and fundamental freedoms;
823 Pravna redakcija
promet
Organizacija v čim večji meri uporablja zmogljivosti, storitve in strokovnost teles iz odstavka 1 tega člena, da bi se izognila podvajanju prizadevanj za doseganje ciljev tega sporazuma in okrepila združljivost in učinkovitost svojih dejavnosti.
The Organization shall, to the maximum extent possible, utilize the facilities, services and expertise of the bodies mentioned under paragraph 1 of this Article in order to avoid duplication of efforts in achieving the objectives of this Agreement and to enhance the complementarity and the efficiency of its activities.
824 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R1488
ker si je treba prizadevati, da se zagotovi, da Sredozemlje postane območje politične stabilnosti in varnosti, in ker mora sredozemska politika Skupnosti sodelovati pri doseganju splošnega cilja razvoja in krepitve demokracije in pravne države, pa tudi pri doseganju cilja spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter pospeševanja dobrososedskih odnosov, ob upoštevanju mednarodnega prava in ozemeljske celovitosti in zunanjih mej držav članic in sredozemskih držav nečlanic;
Whereas it is necessary to pursue efforts to ensure that the Mediterranean becomes an area of political stability and security and whereas the Community's Mediterranean policy must play a part in achieving the general objective of respect of human rights and fundamental freedoms and of the promotion of good-neighbourly relations, while respecting international law and the territorial integrity and external frontiers of the Member States and Mediterranean non-member countries;
825 Pravna redakcija
DRUGO
Direktivo Sveta 91/440/EGS z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic Skupnosti( fn ) naj se za zagotovitev doseganja njenih ciljev spremeni z upoštevanjem izkušenj pri njenem izvajanju in razvojem v železniškem sektorju od njenega sprejetja naprej.
Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(5) should be amended to take account of experience with its implementation and of developments in the railway sector since its adoption, in order to ensure that its objectives are achieved.
826 Pravna redakcija
DRUGO
ker bo sklenitev Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani, podpisanega 22. aprila 1996 v Luksemburgu, prispevala k doseganju ciljev Evropskih skupnosti;
Whereas conclusion of the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part, signed on 22 April 1996 in Luxembourg, will contribute to the achievement of the objectives of the European Communities;
827 Pravna redakcija
promet
Za hitrejše doseganje ciljev tega člena pogodbenici soglašata, da bosta ohranjali in izboljševali ugodne poslovne predpise, opremo in prakse za podjetja ali gospodarske družbe druga druge na svojih trgih, med drugim, kot je navedeno v Prilogi III.
In furtherance of the aims of this Article, the Contracting Parties agree to maintain and improve favourable business regulations, facilities and practices for each other's firms or companies on their respective markets, inter alia as indicated in Annex HI.
828 Pravna redakcija
promet
ker države članice v primerih, ko so bili predpisi Skupnosti sprejeti za doseganje ciljev Pogodbe, zunaj okvirov skupnih institucij ne smejo prevzemati zavez, ki bi lahko vplivale na vsebino teh predpisov ali spremenile njihovo področje veljavnosti;
Whereas where Community rules have been adopted in order to achieve the aims of the Treaty, Member States may not, outside the framework of the common institutions, enter into commitments liable to affect those rules or alter their scope;
829 Pravna redakcija
DRUGO
ker lahko čezmejno opravljanje storitev s področja radiodifuzije in informacijske družbe z vidika posameznikov prispeva k polnejši učinkovitosti svobode izražanja kot temeljne pravice, z vidika skupnosti pa k doseganju ciljev, določenih v Pogodbi;
Whereas the cross-border provision of broadcasting and information society services may contribute, from the individual point of view, to the full effectiveness of freedom of expression as a fundamental right and, from the collective point of view, to the achievement of the objectives laid down in the Treaty;
830 Pravna redakcija
DRUGO
Doseganje tega cilja omogoča standardni postopek, pri katerem je medsebojna odgovornost za prehod vsakega leta prek meje območij, za katera sta odgovorni dve enoti, vnaprej usklajena, kontrola leta pa se prenese, ko je ta na navedeni meji ali blizu nje.
In order to accomplish this objective, it is a standard procedure that the passage of each flight across the boundary of the areas of responsibility of the two units is co-ordinated between them beforehand and that the control of the flight is transferred when it is at, or adjacent to, the said boundary.
831 Pravna redakcija
DRUGO
ker se zdi primerno, da ukrepi te direktive ne bi presegali tistega, kar je nujno za doseganje ciljev usklajevanja, potrebnega za zagotovitev, da bo izvozna politika temeljila na enotnih načelih in da ne bo izkrivljena konkurenca med podjetji v Skupnosti;
Whereas it seems appropriate that the measures provided for in this Directive should not go beyond what is necessary to achieve the objective of the harmonisation necessary to ensure that export policy is based on uniform principles and that competition between enterprises in the Community is not distorted;
832 Pravna redakcija
DRUGO
ker pa doseganje teh ciljev glede čezmejnega satelitskega radiodifuznega oddajanja in kabelske retransmisije programov iz drugih držav članic trenutno še vedno ovirata vrsta razlik med nacionalnimi pravili o avtorski pravici in določena pravna negotovost;
Whereas, however, the achievement of these objectives in respect of cross-border satellite broadcasting and the cable retransmission of programmes from other Member States is currently still obstructed by a series of differences between national rules of copyright and some degree of legal uncertainty;
833 Pravna redakcija
DRUGO
ker je za doseganje tega cilja priporočljivo sprejeti rešitev, ki se spreminja glede na kategorijo prostornine motorja, tako da se, če je to mogoče, omogoči skladnost z zahtevami Skupnosti za primerno ceno in z uporabljanjem različnih tehničnih sredstev;
whereas to achieve this objective, it is advisable to provide for a solution which varies according to the category of vehicle engine capacity so as to allow, as far as possible, compliance with Community requirements at a reasonable cost and using different technical means;
834 Pravna redakcija
DRUGO
ker bo sklenitev Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani, podpisanega 23. januarja 1995 v Bruslju, prispevala k doseganju ciljev Evropskih skupnosti;
Whereas conclusion of the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other, signed on 23 January 1995 in Brussels, will contribute to the achievement of the objectives of the European Communities;
835 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2238
(8) Ohranjanje in uporaba protidampinškega zakona iz leta 1916 zavirata doseganje zgoraj navedenih ciljev, vplivata na uveljavljeni pravni red in škodujeta interesom Skupnosti ter interesom fizičnih in pravnih oseb, ki uveljavljajo pravice v skladu s Pogodbo.
(8) By its maintenance and application, the Anti-Dumping Act of 1916 impedes the attainment of the aforementioned objectives, affects the established legal order and has adverse effects on the interests of the Community and the interests of natural and legal persons exercising rights under the Treaty.
836 Pravna redakcija
DRUGO
ker bo sklenitev Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Armenijo na drugi strani, podpisanega 22. aprila 1996 v Luksemburgu, prispevala k doseganju ciljev Evropskih skupnosti;
Whereas conclusion of the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Armenia, of the other part, signed on 22 April 1996 in Luxembourg, will contribute to the achievement of the objectives of the European Communities;
837 Pravna redakcija
DRUGO
V pripravljalni fazi se izdela pripravljalno poročilo, ki zajema cilje, področje uporabe in utemeljitev projekta ter zlasti predvidene stroške in koristi, kakor tudi doseganje potrebnih zavezanosti in strinjanja med udeleženci s pomočjo ustreznih posvetovanj.
The preparatory phase shall lead to the establishment of a preparatory report comprising the objectives, scope and rationale of the project and in particular the anticipated costs and benefits, as well as the achievement of the necessary commitment and understanding among the participants through appropriate consultation.
838 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0096
Pogodbe, sheme trgovanja z dovoljenji ali ustrezne druge ureditve morajo voditi k doseganju okoljskih ciljev ali izboljšanju energetske učinkovitosti, ki v splošnem ustrezajo tistim, ki bi bili doseženi ob upoštevanju standardnih najnižjih stopenj v Skupnosti.
The agreements, tradable permit schemes or equivalent arrangements must lead to the achievement of environmental objectives or increased energy efficiency, broadly equivalent to what would have been achieved if the standard Community minimum rates had been observed.
839 Pravna redakcija
promet
S POTRDITVIJO svoje odločnosti po širitvi medsebojne trgovine in ob priznavanju, da trgovina ni sama po sebi cilj, ampak sredstvo za doseganje širših gospodarskih in socialnih ciljev ter pomemben instrument za pospeševanje mednarodnega gospodarskega sodelovanja,
REAFFIRMING their determination to expand mutual trade and recognizing that trade is not an end in itself but a means of achieving wider economic and social objectives and an important instrument for furthering international economic cooperation,
840 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg naštetega v tej točki države članice v vsakem načrtu za cilj 3 prikažejo, da so načrtovane prednostne naloge skladne z obstoječim nacionalnim načrtom zaposlovanja s sklicevanjem na opis glavnih ciljev strategije in glavnih sredstev za njihovo doseganje.
In addition to the other items listed in this point, Member States shall demonstrate in each Objective 3 plan that the priorities planned are consistent with the prevailing national employment plan, by reference to a description of the main aims of the strategy and the main means of attaining them.
841 Pravna redakcija
DRUGO
Pri doseganju ciljev, določenih v členu 1, si Unija prizadeva za soglasje v zadevnih mednarodnih forumih in po potrebi v regionalnem okviru za uresničevanje naslednjih načel in ukrepov, da bi preprečila nadaljnje destabilizirajoče kopičenje orožja malega kalibra:
In pursuing the objectives set out in Article 1, the Union shall aim at building consensus in the relevant international forums, and in a regional context as appropriate, for the realisation of the following principles and measures to prevent the further destabilising accumulation of small arms:
842 Pravna redakcija
promet
Za doseganje ciljev tega sporazuma, zlasti naslovov VI in VII Sporazuma, in skladno s členi 87, 88 in 89, je Rusija upravičena do začasne finančne pomoči Skupnosti preko tehnične pomoči v obliki nepovratnih sredstev za pospeševanje gospodarske preobrazbe v Rusiji.
In order to achieve the objectives of this Agreement, in particular Titles VI and VII thereof, and in accordance with Articles 87, 88 and 89, Russia shall benefit from temporary financial assistance from the Community by way of technical assistance in the form of grants to accelerate the economic transformation of Russia.
843 Pravna redakcija
DRUGO
Če bi zaradi uvoza ali izvoza enega ali več proizvodov iz člena 1(2) na trgu v Skupnosti prišlo ali bi lahko prišlo do resnih motenj, ki bi ogrozile doseganje ciljev, opredeljenih v členu 39 Pogodbe, se lahko za trgovanje s tretjimi državami uporabi ustrezne ukrepe.
Appropriate measures may be taken when trading with third countries if, by reason of imports or exports, the Community market in one or more of the products listed in Article 1 (2) is affected by, or is threatened with, serious disturbance likely to jeopardize achievement of the objectives set out in Article 39 of the Treaty.
844 Pravna redakcija
DRUGO
Za hitrejše doseganje ciljev tega člena in v mejah njunih pooblastil in pristojnosti pogodbenici soglašata o potrebi izboljšanja ugodnih trgovinskih predpisov in ugodnosti za podjetja ali gospodarske družbe druga druge na njunih trgih, med drugim s sprejetjem ukrepov:
In furtherance of the aims of this Article and within the limits of their respective powers, the Contracting Parties agree on the necessity to improve favourable business regulations and facilities for each other's firms or companies on their respective markets, inter alia by taking steps:
845 Pravna redakcija
DRUGO
ker lahko Tempus učinkovito prispeva k strukturnemu razvoju visokega šolstva vključno z izpopolnjevanjem človeških virov ter poglabljanjem poklicnega znanja in spretnosti, prilagojenih gospodarski reformi, in ker za doseganje tega cilja ni nobenega drugega instrumenta;
Whereas Tempus can make an effective contribution to the structural development of higher education including the improvement of human resources and occupational skills adapted to economic reform and whereas there is no other instrument for achieving this objective;
846 Pravna redakcija
DRUGO
Za namene te direktive osebna varovalna oprema pomeni vsako opremo, ki jo delavec nosi ali drži, da ga varuje pred enim ali več tveganji, ki bi lahko ogrozila njegovo varnost in zdravje pri delu, pa tudi vsak dodatek ali pripomoček, ki je namenjen doseganju istega cilja.
For the purposes of this Directive, personal protective equipment shall mean all equipment designed to be worn or held by the worker to protect him against one or more hazards likely to endanger his safety and health at work, and any addition or accessory designed to meet this objective.
847 Pravna redakcija
DRUGO
V ta namen vsebujejo vsi dogovori in pogodbe, ki jih sklene z organizacijami, zadolženimi za izvajanje dejavnosti, klavzule, ki od njih zahtevajo najmanj eno poročilo na leto s podrobnimi podatki o napredovanju v zvezi z izvajanjem dejavnosti in doseganjem njihovih ciljev.
To that end, the agreements and contracts it enters into with organisations charged with implementing the action shall contain clauses requiring them to present at least one report a year detailing progress made with regard to implementation of the action and achievement of the objectives attributed to it.
848 Pravna redakcija
finance
Take klavzule o prepovedi konkurence pa upravičuje legitimen cilj izvajanja koncentracije samo takrat, ko njihovo trajanje, njihovo geografsko področje uporabe, njihov predmet in osebe, za katere veljajo, ne presegajo tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja.
However, such non- competition clauses are only justified by the legitimate objective of implementing the concentration when their duration, their geographical field of application, their subject matter and the persons subject to them do not exceed what is reasonably necessary to achieve that end.
849 Pravna redakcija
DRUGO
ker bo sklenitev Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju o partnerstvu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Uzbekistan na drugi strani, podpisanega 21. junija 1996 v Firencah, prispevala k doseganju ciljev Evropskih skupnosti;
Whereas conclusion of the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, signed on 21 June 1996 in Florence, will contribute to the achievement of the objectives of the European Communities;
850 Pravna redakcija
DRUGO
da bodo sodelovale pri uresničevanju cilja doseganja najnižje cene po tem protokolu in zagotovile, kolikor je to mogoče, da se izdelki, zajeti s členom 1 tega protokola, ne bodo uvažali po nižji ceni od primerne carinske vrednosti, ki je enaka predpisani najnižji ceni;
to cooperate in implementing the minimum price objective of this Protocol and to ensure, as far as possible, that the products covered by Article 1 of this Protocol are not imported at less than the appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum price;
Prevodi: sl > en
801–850/1000
doseganje cilja