Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
801–812/812
skupni zastopnik
801 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0465
Brez vpliva na določbe direktive, ki se nanašajo na uporabo varnostne klavzule, je ob ugotovitvi neupravičenega označevanja z znakom CE proizvajalec, njegov pooblaščeni zastopnik ali izjemoma, kjer to določajo posamične direktive, oseba, ki je odgovorna za dajanje proizvoda, na katerega se direktiva nanaša, na trg Skupnosti, dolžna poskrbeti, da bo proizvod ustrezal in da bo kršitev prenehala pod pogoji, ki jih predpisuje država članica.
Without prejudice to the provisions in the directive concerned relating to the application of the safeguard clause, where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer, his agent or, exceptionally, where the specific directives so provide, the person responsible for placing the product in question on the Community market is obliged to make the product comply and to end the infringement under conditions imposed by the Member State.
802 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0385
Kadar je odločitev, navedena v odstavku 1, pripisana pomanjkljivostim v standardih, Komisija po posvetu z zadevnimi stranmi v dveh mesecih predloži zadevo odboru iz člena 6(1), če država članica, ki je sprejela odločitev, namerava to obdržati, in začne postopek, naveden v členu 6(1), so ukrepi neupravičeni, o tem nemudoma obvesti državo članico, ki je dala pobudo, in proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti.
where the decision referred to in paragraph 1 is attributed to shortcomings in the standards, the Commission shall, after consulting the parties concerned, bring the matter before the Committee referred to in Article 6 (1) within two months if the Member State which has taken the decision intends to maintain it and shall initiate the procedures referred to in Article 6 (1), - the measures are unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorized representative established within the Community.
803 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0011
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti lahko izbere piktogram ali pisni prikaz podatkov vsaj v jeziku ali jezikih, ki jih določi država članica potrošnje, v skladu s Pogodbo, kakor je določeno in slikovno prikazano v Prilogi I. Države članice s svojimi nacionalnimi določbami zagotovijo, da so potrošniki ustrezno obveščeni o pomenu teh piktogramov, pri tem pa skrbijo, da take določbe ne ustvarjajo ovire v trgovanju.
The manufacturer or his authorized agent established in the Community may choose either pictograms or written indications in at least the language or languages which may be determined by the Member State of consumption in accordance with the Treaty, as defined and illustrated in Annex I. Member States, in their national provisions shall ensure that consumers are adequately informed of the meaning of these pictograms, while ensuring that such provisions do not create trade barriers.
804 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0641
Za uvoz koruze-trdinke z oznako KN 1005 90 00 v Skupnost, za katero so bili dani zahtevki za uvozno dovoljenje med 1. julijem 1996 in datumom začetka veljavnosti te uredbe in za katero je bilo odobreno znižanje dajatev v višini 8 ECU na tono, se na zahtevo uvoznika ali njegovega zastopnika plača razlika med uvozno dajatvijo, plačano za dejansko uvožene količine, in zneskom, ki bi ga bilo treba plačati, če bi bilo uporabljeno znižanje v višini 14 ECU na tono.
In the case of imports of flint maize of CN code 1005 90 00 into the Community for which import licence applications were made between 1 July 1996 and the date of entry into force of this Regulation and on which a duty reduction of ECU 8 per tonne was granted, payment shall be made, at the request of the importer or his agent, of the difference between the import duty paid on the quantities actually imported and the amount due had a reduction of ECU 14 per tonne been applied.
805 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0044
Države članice ne smejo prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja v promet in/ali uporabo sestavnih delov iz Priloge II, označenih z oznako CE iz Priloge IV, ki označuje, da izpolnjujejo ustrezne bistvene zahteve, če te sestavne dele spremlja pisna izjava o skladnosti, kakor je določeno v Prilogi XV, in so namenjeni vgradnji v plovilo za rekreacijo, skladno z izjavo iz Priloge IIIb, ki jo da proizvajalec, njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali, pri uvozu iz tretje države, katera koli oseba, ki te sestavne dele daje v promet na trgu Skupnosti.
Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and/or putting into service of components referred to in Annex II and bearing the CE marking referred to in Annex IV which indicates their conformity with the relevant essential requirements where these components are accompanied by a written declaration of conformity as provided for in Annex XV and are intended to be incorporated into recreational craft, in accordance with the declaration, referred to in Annex IIIb, of the manufacturer, his authorised representative established in the Community or, in the case of imports from a third country, of any person who places those components on the Community market.
806 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
Če podsistem izpolnjuje zahteve Direktive 96/48/ES in TSI, mora priglašeni organ na osnovi preskusov, preverjanj in nadzora, izvedenih na vseh serijskih proizvodih, kakor je navedeno v točki 7 in se zahteva v TSI in evropskih specifikacijah iz člena 10, sestaviti certifikat o verifikaciji ES za naročnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti, ki v zameno sestavi izjavo ES o verifikaciji za nadzorni organ v državi članici, v kateri podsistem obstaja in/ali deluje.
Where the subsystem meets the requirements of the Directive 96/48/EC and of the TSI, the notified body must then, based on the tests, verifications and checking carried out on all serial products as indicated in point 7 and required in the TSI and in the European specifications referred to in Article 10, draw up the certificate of EC verification intended for the adjudicating entity or its authorised representative established within the Community, which in turn draws up the EC declaration of verification intended for the supervisory authority in the Member State where the subsystem is located and/or operates.
807 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0044
Kar zadeva emisije izpušnih plinov morajo biti vse vrste motorjev, vključno z osebnimi plovili in drugimi plovili na podoben pogon, opremljene z znak skladnosti CE, ki ga namesti proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v Skupnosti, razen vgrajenih motorjev in krmnih motorjev brez vgrajenega izpuha, motorjev, homologiranih v skladu s stopnjo II Direktive 97/68/ES [9], in motorjev, homologiranih v skladu z Direktivo 88/77/EGS [10], ki jim mora biti priložena proizvajalčeva izjava o skladnosti.
As far as exhaust emissions are concerned, all types of engines, including personal watercraft and other similar powered craft, should bear the CE mark affixed by the manufacturer or his authorised representative within the Community, except inboard engines and stern drive engines without integral exhaust, engines type-approved according to stage II of Directive 97/68/EC(9) and engines type-approved according to Directive 88/77/EEC(10) which should be accompanied by the manufacturer's declaration of conformity.
808 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0048
datum začetka veljavnosti sporazuma med Evropsko skupnostjo na podlagi soglasne odločitve Sveta in zadnjo izmed Švicarske konfederacije, Kneževine Lihtenštajn, Republike San Marino, Kneževine Monako in Kneževine Andora, ki določa izmenjavo podatkov na zahtevo, kot je opredeljena v Vzorčnem sporazumu OECD o izmenjavi podatkov v davčnih zadevah z dne 18. aprila 2002 (v nadaljnjem besedilu: "Vzorčni sporazum OECD"), v zvezi s plačili obresti, kot so opredeljene v tej direktivi, ki jih plačilni zastopniki, ustanovljeni na zadevnih ozemljih, izvršijo upravičenim lastnikom, ki so rezidenti na ozemlju, na katerega se nanaša direktiva, skupaj s hkratno uvedbo davčnega odtegljaja od takšnih plačil po določenih stopnjah za ustrezna obdobja iz člena 11(1) v teh državah,
the date of entry into force of an agreement between the European Community, following a unanimous decision of the Council, and the last of the Swiss Confederation, the Principality of Liechtenstein, the Republic of San Marino, the Principality of Monaco and the Principality of Andorra, providing for the exchange of information upon request as defined in the OECD Model Agreement on Exchange of Information on Tax Matters released on 18 April 2002 (hereinafter the "OECD Model Agreement") with respect to interest payments, as defined in this Directive, made by paying agents established within their respective territories to beneficial owners resident in the territory to which the Directive applies, in addition to the simultaneous application by those same countries of a withholding tax on such payments at the rate defined for the corresponding periods referred to in Article 11(1),
809 Prevod
promet
Generalni zastopnik podružnice zavarovalnice mora na Danskem prebivati zadnji dve leti, razen če je državljan ene od držav članic Skupnosti.
The general agent of an insurance branch will need to have resided in Denmark for the last two years unless they are a national of one of the Member States of the Community.
810 Prevod
promet
CELEX: 31995D0356
Ta sklep pooblašča člana Komisije, odgovornega za znanost, raziskave in razvoj, ali njegovega imenovanega zastopnika, da podpiše izvedbeni sporazum v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo.
The Member of the Commission responsible for science, research and development or her designated representative is authorized to sign the Implementing Agreement for the purpose of binding the European Atomic Energy Community.
811 Prevod
promet
CELEX: 31995D0356
S tem je v imenu Skupnosti sklenjen Izvedbeni sporazum med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo, ki jo zastopa Komisija Evropskih skupnosti, in podjetjem Atomic Energy of Canada Limited, imenovanim za izvršilnega zastopnika s strani Vlada Kanade, o udeležbi Kanade v sodelovanju pri dejavnosti tehničnega projektiranja (Engineering Design Activities, EDA) mednarodnega termonuklearnega poskusnega reaktorja (International Thermonuclear Experimental Reactor, ITER).
The Implementing Agreement between the European Atomic Energy Community, represented by the Commission of the European Communities, and Atomic Energy of Canada Limited designated as implementing agent by the Government of Canada on the involvement of Canada in the European Atomic Energy Community contribution to the Engineering Design Activities (EDA) for the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER), is hereby concluded on behalf of the Community.
812 Prevod
promet
CELEX: 31995D0356
o sklenitvi Izvedbenega sporazuma med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo, ki jo zastopa Komisija Evropskih skupnosti, in podjetjem Atomic Energy of Canada Limited, imenovanim za izvršilnega zastopnika s strani Vlada Kanade, o udeležbi Kanade v sodelovanju pri dejavnosti tehničnega projektiranja (Engineering Design Activities, EDA) mednarodnega termonuklearnega poskusnega reaktorja (International Thermonuclear Experimental Reactor, ITER) s strani Komisije v imenu Skupnosti
concerning the conclusion of the Implementing Agreement between the European Atomic Energy Community, represented by the Commission of the European Communities, and Atomic Energy of Canada Limited designated as implementing agent by the Government of Canada on the involvement of Canada in the European Atomic Energy Community contribution to the Engineering Design Activities (EDA) for the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER), by the Commission, on behalf of the Community
Prevodi: sl > en
801–812/812
skupni zastopnik