Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
901–950/950
popis
901 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
Treba je spodbujati razvoj internetnih decentraliziranih, stalnih in splošno dostopnih popisov tega znanja in zagotoviti njegovo dostopnost na ravni Skupnosti in mednarodno, s posebno omembo aktualnih naporov za razvoj popisov ex situ zbirk, ki se hranijo v evropskih genskih bankah (EPGRIS - European Plant Genetic Resources Information Infrastructure "EURISCO" - Evropska infrastruktura informacij o rastlinskih genskih virih "EURISCO", ki se financira iz petega okvirnega programa).
Development of decentralised, permanent and widely accessible web-based inventories collecting such knowledge and ensuring its availability at Community and international level should be promoted, with particular reference to the ongoing efforts to develop an inventory of ex situ collections held in European gene banks (the EPGRIS - European Plant Genetic Resources Information Infrastructure "EURISCO", funded by the fifth framework programme).
902 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0411
Raziskovanje sestave kmetijskih gospodarstev: prilagajanje seznama značilnosti, da se lahko upoštevajo nove potrebe (dejavnosti zunaj kmečkega gospodarstva, kmetijsko-okoljski kazalci, podrobnejša geografska razčlenitev, zlasti za popise).
Farm structure survey: adapting the list of characteristics to take account of new needs (activities outside the holding, agri-environmental indicators, more detailed geographical breakdown, particularly for the basic surveys).
903 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
vzpostavitev spletnega evropskega decentraliziranega, stalnega in splošno dostopnega popisa ex situ zbirk (genskih bank) in in situ zmogljivosti (virov) in podatkovnih baz, ki so že dostopne ali pa se oblikujejo na podlagi nacionalnih popisov;
the establishment of a European decentralised, permanent and widely accessible web-based inventory of the ex situ collections (gene banks) and in situ facilities (resources) and databases currently available or being developed on the basis of national inventories;
904 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če vas skrbi glede tega, koliko lahko popijete med jemanjem zdravila TRITAZIDE, se posvetujte z zdravnikom. Učinki zdravil za zniževanje krvnega tlaka in alkohola se lahko seštevajo. • Zdravilo TRITAZIDE lahko vzamete s hrano ali brez nje.
If you are concerned about how much you can drink while you are taking TRITAZIDE, discuss this with your doctor as medicines used to reduce blood pressure and alcohol can have additive effects. • TRITAZIDE may be taken with or without food.
905 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
Vzpostavitev, vzdrževanje in izboljšanje spletnih baz podatkov (European Central Crop Databases - ECCDBs) z opisom in ovrednotenjem podatkov, s povezavo z omrežjem nacionalnih popisov in katalogom EURISCO glede podatkov na ravni potnega lista.
Establishment, maintenance and improvement of web-based European Central Crop Databases (ECCDBs) with characterisation and evaluation data and linked to the network of national inventories and to the EURISCO catalogue for the passport level data.
906 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0167
"Zakonodaja Skupnosti na podlagi ustne deklaracije in ob predložitvi popisa dovoljuje začasni uvoz embalaže, ki je označena z neizbrisnimi in neločljivimi oznakami in ki jo napolnjeno uvozi oseba s sedežem zunaj carinskega območja Skupnosti.
'Community legislation authorizes temporary admission on the basis of an oral declaration accompanied by an inventory, for packings bearing indelible, non-detachable marks and imported full by a person established outside the customs territory of the Community.
907 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
negativne variacije, nastale zaradi naravnih vzrokov ali kot posledica posegov, ki spadajo v običajno upravljanje območij, kakršno je opredeljeno v popisu habitata ali ciljnih dokumentih ali kakršno so predhodno izvajali lastniki ali izvajalci,
negative variations due to natural causes or resulting from intervention relating to the normal management of sites, as defined in habitat records or target documents or as carried on previously by owners or operators,
908 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Ko na izbrani dan zjutraj vstanete in še preden pojeste prvo hrano ali popijete prvo pijačo ali vzamete katerokoli drugo zdravilo, pogoltnite (ne žvečite in ne raztapljajte v ustih) eno tableto FOSAVANCE s polnim kozarcem vode (ne z mineralno vodo).
When you get out of bed on the day you have chosen, and before taking your first food, drink or other medicines, swallow (do not chew or suck) one FOSAVANCE tablet with a full glass of water (not mineral water).
909 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Ko na izbrani dan zjutraj vstanete in še preden pojeste prvo hrano ali popijete prvo pijačo ali vzamete katero koli drugo zdravilo, pogoltnite (ne žvečite in ne raztapljajte v ustih) eno tableto ADROVANCE s polnim kozarcem vode (ne z mineralno vodo).
When you get out of bed on the day you have chosen, and before taking your first food, drink or other medicines, swallow (do not chew or suck) one ADROVANCE tablet with a full glass of water (not mineral water).
910 Prevajalska redakcija
izobraževanje
pripravile popise take tehnologije, dognanj, znanja in izkušenj ter postopkov in njihove možne uporabe ob sodelovanju lokalnega prebivalstva ter take podatke širile, kadar je ustrezno, v sodelovanju s pristojnimi medvladnimi in nevladnimi organizacijami;
make inventories of such technology, knowledge, know-how and practices and their potential uses with the participation of local populations, and disseminate such information, where appropriate, in cooperation with relevant intergovernmental and non-governmental organisations;
911 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0070
Pri izvedbi popisov iz odstavka 3(a) države članice za škodljive organizme iz živalskega sveta, razen ogorčic, ki so pomembni za gozdne rastline in rastlinske proizvode ter napadajo posevke, običajno rastoče na prostem, upoštevajo naslednje smernice:
In carrying out the surveys referred to in paragraph 3 (a), Member States shall, in respect of harmful organisms of the animal kingdom, other than nematodes, relevant to forestry plants or plant products, which attack crops normally grown in the open air, take account of the following guidelines:
912 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0877
Na osnovi popisa obstoječih instrumentov (ki ga mora pripraviti Komisija v sodelovanju z Generalnim sekretariatom Sveta) in misije za ugotovitev potreb v Ukrajini bo Komisija poročala Svetu do junija 2000, nato pa bo predložila predloge ustreznih ukrepov.
On the basis of an inventory of existing instruments (to be drawn up by the Commission in cooperation with the General Secretariat of the Council) and an identification mission to Ukraine, the Commission will report to the Council by June 2000 and will thereafter submit proposals for action as appropriate.
913 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0725
Uredba Sveta (EGS) št. 571/88 [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 98/377/ES [6], je bila razširjena, da predvidi za serijo strukturnih popisov kmetijskih gospodarstev od 1998 do 2007 in naredi seznam značilnosti, ki jih je treba raziskati.
Council Regulation (EEC) No 571/88(5), as last amended by Commission Decision 98/377/EC(6), has been extended to provide for a series of surveys on the structure of agricultural holdings from 1998 to 2007 and lists the characteristics to be surveyed;
914 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
Stroški, povezani s krepitvijo sposobnosti NVG, oblikovanjem in nadzorom popisov, redno izmenjavo informacij med pristojnimi organizacijami v državah članicah in pripravo rednih objav in poročil se krijejo iz proračunskih sredstev, odobrenih za izvajanje programa.
Expenditure on the capacity building of NGOs, the establishment and monitoring of the inventories, regular exchanges of information between competent organisations in the Member States and the preparation of regular publications and reports, is to be covered from the total appropriations earmarked for the implementation of the programme.
915 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0059
Naprave, za katere je razumno domnevati, da je vsebnost PCB-jev v tekočini med 0,05 % in 0,005 % od teže tekočine v napravi, se lahko popiše brez podatkov, zahtevanih v tretji in četrti alinei odstavka 3, in je lahko označena kot "kontaminirana s PCB-ji < 0,05 %".
Equipment in respect of which it is reasonable to assume that the fluids contain between 0,05 % and 0,005 % by weight of PCBs may be inventoried without the data required in the third and fourth indents of paragraph 3, and may be labelled as 'PCBs contaminated < 0,05 %`.
916 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0490
popisati dostopne podatke na carinski deklaraciji, ki se ne uporabljajo v statistične namene, in analizirati posledice večje uporabe carinske deklaracije v povezavi s sistemom zbiranja in obdelave podatkov, ki ga opravljajo nacionalne uprave, in s sistemom diseminacije,
to make an inventory of the available data on the customs declaration that are not used for statistical purposes and to analyse the consequences of fuller use of the customs declaration in connection with the system of collecting and processing data by national administrations and with the system of dissemination,
917 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0025
Z odstopanjem od členov 1 in 5 se Danski in Nizozemski dovoli, da ocenita populacijo ovac in koz, Združenemu kraljestvu pa populacijo koz v mesecu decembru na podlagi populacije, ki je bila evidentirana med letnim popisom kmetijstva, ki ga izvajajo maja/junija istega leta.
By way of derogation from Articles 1 and 5, Denmark and the Netherlands shall be authorized to estimate the sheep and goat populations and the United Kingdom the goat population held in December on the basis of the populations recorded during the annual agricultural census which they carry out in May/June of the same year.
918 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2550
Poleg tega države članice med sestavljanjem popisa upoštevajo rezultate nadzora in vse druge vire podatkov, ki jih ima na voljo pristojni organ, zlasti od predelovalcev ali distributerjev dobljene podatke o trženju ovčjega mleka ali proizvodov iz njega, ki ga izvajajo rejci.
In addition, Member States shall, when drawing up the inventory, take account of the results of controls and any other source of information available to the competent authority, in particular information obtained from processors or distributors relating to the marketing of sheep's milk or sheep's milk products by producers.
919 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976R0311
Države članice zberejo statistične podatke enkrat letno iz različnih virov, ki so jim običajno na voljo, zlasti iz podatkov o socialnem zavarovanju, popisov prebivalstva, statističnih podatkov, ki jih zagotavljajo delodajalci, ali dovoljenj za bivanje ali delovnih dovoljenj.
Member States shall compile statistics once a year from the various sources normally available to them, in particular social security data, censuses, statistics supplied by employers or residence or work permits.
920 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22004D0014
Odločba Komisije (ES) 1444/2002 z dne 24. julija 2002 o spremembah Odločbe Komisije 2000/115/ES, ki opredeljuje karakteristike, seznam kmetijskih proizvodov, izjeme pri opredelitvah in območja ter okrožja v zvezi z vzorčnim popisom kmetijskih posestev [3] se vključi v Sporazum -
Commission Regulation (EC) No 1444/2002 of 24 July 2002 amending Commission Decision 2000/115/EC relating to the definitions of the characteristics, the exceptions to the definitions and the regions and districts regarding the surveys on the structure of agricultural holdings(3), is to be incorporated into the Agreement,
921 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0077
Belgija, Nemčija in Nizozemska lahko o številu ovac poročajo glede na ,région/gewest, ,Länder oziroma ,provincie za populacije, zajete s popisom staleža živine ali statističnim raziskovanjem strukture kmetijstva, izvedenim v prvih šestih mesecih referenčnega leta, pred 15. oktobrom tega leta;
Belgium, Germany and the Netherlands shall be authorised to notify sheep numbers by "région/gewest", "Länder" or "provincie" respectively in the case of populations covered by the livestock census or agricultural structure survey conducted in the first six months of the reference year, before 15 October of that year;
922 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0167
Za zabojnike, ki teh pogojev ne izpolnjujejo, se lahko začasni uvoz na carinsko območje Skupnosti odobri na podlagi predložene pisne vloge, izdanega dovoljenja in, če obstajajo dobro utemeljeni ali resni dvomi glede izpolnjevanja obveznosti ponovnega izvoza, predloženega popisa in/ali zavarovanja."
Containers not fulfulling these conditions may be granted temporary admission to Community customs territory once a written application has been submitted, an authorization issued and, where there are well-founded or serious doubts regarding the obligation to re-export, a list has been produced and/or a security constituted.'
923 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
Vzpostavitev spletnega stalnega in splošno dostopnega evropskega omrežja nacionalnih popisov živalskih genskih virov ex situ in in situ/na kmetiji, z upoštevanjem dejavnosti, ki potekajo v okviru omrežja Evropskih nacionalnih koordinatorjev za živalske genske vire, s povezavo na sistem FAO/DAD-IS.
Establishment of a web-based, permanent and widely accessible European network of national inventories of animal genetic resources ex situ and in situ/on-farm taking into account activities within the framework of the European National Coordinators for Animal Genetic Resources and linked to the FAO/DAD-IS system.
924 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
Namen popisa je predvsem ugotavljanje, redno sprotno dopolnjevanje in objavljanje stanja (skladiščenje in hranjenje) genskih virov v kmetijstvu, ki so zbrani v Skupnosti, ter seznam tekočega dela pri ohranjanju, karakteriziranju, ovrednotenju, zbiranju, dokumentiranju, razvoju in uporabi teh genskih virov.
The inventory is to consist principally of the establishment, regular updating and regular publication of the facilities (storage and conservation) for genetic resources in agriculture collected in the Community, and the listing of current work on the conservation, characterisation, evaluation, collection, documentation, development and utilisation of those genetic resources.
925 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0976
podpori volilnim procesom, zlasti s podpiranjem neodvisnih volilnih komisij, zagotovitvijo materialne, tehnične in pravne pomoči pri pripravi na volitve, vključno z volilnimi popisi, sprejemom ukrepov za uveljavljanje sodelovanja posebnih skupin, zlasti žensk, v volilnem procesu in z usposabljanjem opazovalcev;
support for electoral processes, in particular by supporting independent electoral commissions, granting material, technical and legal assistance in preparing for elections, including electoral censuses, taking measures to promote the participation of specific groups, particularly women, in the electoral process and by training observers;
926 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2921
Pregled iz odstavka 1 se periodično dopolni, kar je odvisno od količine proizvedenega kazeina in kazeinatov, s temeljitim pregledom in jemanjem vzorcev zaradi uskladitve podatkov, navedenih v zahtevku za pomoč in v mesečnem popisu iz člena 4 z ustreznimi trgovinskimi dokumenti in dejanskimi zalogami proizvodov.
The inspection referred to in paragraph 1 shall be supplemented, at intervals depending on the quantity of casein and caseinates produced, by thorough scrutiny and sampling in order to reconcile the information given in the aid application and the monthly abstract referred to in Article 4 with relevant commercial documents and product stocks actually held.
927 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0975
podpora volilnim postopkom, zlasti s podpiranjem neodvisnih volilnih komisij, zagotavljanjem materialne, tehnične in pravne pomoči pri pripravi volitev, vključno z volilnimi popisi, s sprejemanjem ukrepov za spodbujanje udeležbe posebnih skupin, zlasti žensk, v volilnem postopku in z usposabljanjem opazovalcev;
support for electoral processes, in particular by supporting independent electoral commissions, granting material, technical and legal assistance in preparing for elections, including electoral censuses, taking measures to promote the participation of specific groups, particularly women, in the electoral process, and by training observers;
928 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0025
Z odstopanjem od člena 11 se Danski in Nizozemski dovoli, da pred 15. majem naslednjega leta sporočita podatke o njihovi strukturi populacije ovac in koz, Združenemu kraljestvu pa, da sporoči podatke o njihovi populaciji koz, ki je bila zajeta v letnem popisu kmetijstva, izvedenem v maju/juniju referenčnega leta.
By way of derogation from Article 11, Denmark and the Netherlands shall be authorized to notify the data on the structure of their sheep and goat populations and the United Kingdom those of its goat population covered by the agricultural census conducted in May/June of the reference year before 15 May of the following year
929 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0077
Belgija, Danska, Nemčija in Nizozemska lahko z odstopanjem od členov 1 in 5 ocenijo populacijo ovac in koz ter Združeno kraljestvo populacijo koz v novembru/decembru na podlagi populacij, ugotovljenih med letnim popisom staleža živine ali statističnim raziskovanjem strukture kmetijstva, opravljenega v istem letu.
By way of derogation from Articles 1 and 5, Belgium, Denmark, Germany and the Netherlands shall be authorised to estimate the sheep and goat populations and the United Kingdom the goat population held in November/December on the basis of the populations recorded during the annual livestock census or agricultural structure survey which they carry out in the same year.
930 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0168
Države članice, ki razpolagajo s popisi delovnih mest, z razširjenimi raziskavami delovne sile, raziskavami porabe časa, s posebnimi raziskavami o izdatkih gospodinjstev ali drugimi podatki, ki osvetljujejo zaposlenost na splošno in zlasti stranske dejavnosti, lahko predložijo dodatne preglednice s temi informacijami.
Member States having at their disposal work-place censuses, enhanced labour-force surveys, time-budget surveys, specially targeted household-expenditure surveys or any other data shedding light on employment in general and secondary activities in particular may provide supplementary tables including this information.
931 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0070
ker je primerno določiti splošne pogoje Skupnosti, vključno v prvi fazi s smernicami za popise škodljivih organizmov iz živalskega sveta, zlasti za insekte in pršice, ki napadajo posevke, običajno rastoče na prostem, in šele pozneje določiti nadaljnje smernice za druge škodljive organizme, ko bodo na voljo tehnične informacije;
Whereas it is appropriate to establish general Community conditions, including in a first phase guidelines for surveys in respect of harmful organisms of the animal kingdom, in particular insects and mites, which attack crops normally grown in the open air, and to provide for adding further guidelines later in respect of other harmful organisms, when technical information is available;
932 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0077
Z odstopanjem od člena 11 se Belgiji, Danski, Nemčiji in Nizozemski dovoli, da podatke o strukturi populacij ovac in koz, ter Združeno kraljestvo podatke o populaciji koz, zajetih s popisom staleža živine ali statističnim raziskovanjem strukture kmetijstva, opravljenim v referenčnem letu, sporočijo pred 15. majem naslednjega leta."
By way of derogation from Article 11, Belgium, Denmark, Germany and the Netherlands shall be authorised to notify the data on the structure of their sheep and goat populations and the United Kingdom those of its goat population covered by the livestock census or agricultural structure survey conducted in the reference year before 15 May of the following year.`
933 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pojavijo se lahko draženje, vnetje ali razjeda požiralnika (cevi, ki povezuje usta z želodcem), pogosto z znaki bolečine v prsnem košu, zgage ali težkega oz. bolečega požiranja, še posebno, če bolnik po zaužitju zdravila Alendronat HEXAL ne popije polnega kozarca vode in/ ali se uleže prej kot po 30 minutah po zaužitju zdravila.
Irritation, inflammation or ulceration of the gullet (oesophagus - the tube that connects your mouth with your stomach) often with symptoms of chest pain, heartburn, or difficulty or pain upon swallowing may occur, especially if patients do not drink a full glass of water and/ or if they lie down less than 30 minutes after taking Alendronate HEXAL.
934 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če ne morete pogoltniti tablet, jih lahko raztopite v kozarcu mineralne vode ali jabolčnega soka: • Potrebno število tablet dajte v zadostno količino tekočine (približno 50 ml za tableto po 100 mg in približno 200 ml za tableto po 400 mg). • Mešajte z žlico, dokler se tablete popolnoma ne raztopijo. • Takoj popijte celotno vsebino kozarca.
If you are unable to swallow the tablets, you can dissolve them in a glass of mineral water or apple juice: • Put the required number of tablets in a sufficient quantity of liquid (approximately 50 ml for a 100 mg tablet and 200 ml for a 400 mg tablet) • Stir with a spoon until the tablets have dissolved completely • Immediately drink the whole content of the glass.
935 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
ONV ter tiste institucije EU, mednarodne organizacije in decentralizirane agencije EU, pri katerih so bili ustanovljeni arhivski uradi TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, ugotovitve letnih popisov, opravljenih v centralnih arhivskih uradih TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, pošljejo generalnemu sekretarju/visokemu predstavniku najpozneje do 1. aprila vsakega leta.
NSAs, as well as those EU institutions, international organisations and EU decentralised agencies in which a central TRES SECRET UE/EU TOP SECRET registry has been set up, shall forward the findings of the annual inventories conducted in central TRES SECRET UE/EU TOP SECRET registries to the Secretary-General/High Representative, by 1 April each year at the latest.
936 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0393
Ta podjetja se nanašajo na seznam karakteristik, ki so bile popisane v raziskovanjih o strukturi kmetijskih gospodarstev v letih 1995 in 1997: prikazani so z uporabo oznake v Prilogi I uredbe (EGS) št. 571/88, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije št. 96/170/ES ali pa s ponovno razvrstitvijo šifer karakteristik, ki so določene v delu C Priloge II ".
These enterprises refer to the list of characteristics surveyed in the 1995 and 1997 farm structure surveys: they are indicated by using the code in the Annex I of Regulation (EEC) No 571/88, as last amended by Commission Decision No 96/170/EC, or by a code regrouping several of those characteristics as set out in Annex II, Part C (1)`.
937 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0725
Odločba Komisije 85/377/EGS z dne 7. junija 1985 o določitvi tipologije Skupnosti za kmetijska gospodarstva [3], kakor je nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 96/393/ES [4], predstavlja podlago za razvrščanje kmetijskih gospodarstev po ekonomski velikosti in tipu kmetovanja pri strukturnih popisih kmetijskih gospodarstev in v mreži računovodskih podatkov s kmetijskih gospodarstev (FADN);
Commission Decision 85/377/EEC of 7 June 1985 establishing a Community typology for agricultural holdings(3), as last amended by Commission Decision 96/393/EC(4), is the basis for the classification of agricultural holdings by economic size and type of farming both in the farm structure surveys and under the farm accountancy data network (FADN);
938 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
Kar se tiče živalskih genskih virov, ki se vzdržujejo na kmetijah, bi se morali napori osredotočiti na vzpostavitev evropskega omrežja nacionalnih popisov z upravnega stališča (poreklo in stanje financiranja, stanje pasem in njihova ogroženost, lokacija rodovniških knjig itd.), ki naj bo upravljan v skladu z DAD-IS, informacijskim sistemom globalne strategije za upravljanje genskih virov domačih živali (AnGR).
For animal genetic resources maintained on farms, efforts should concentrate on a European network of national inventories of administrative aspects (origin and status of funding, state of breeds and their endangerment, location of herdbooks, etc.) which should be managed in conformity with DAD-IS, the information system for the Global Strategy for the Management of Farm Animal Genetic Resources (AnGR).
939 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0177
uvede se sistem popisovanja in evidentiranja, vključno z metodo za izpolnjevanje nadzorne in finančne odgovornosti, da se dokaže skladnost s to odločbo, vključno s stopnjo vračanja, tj. z odstotkom vračljivih enot, ki se po uporabi ne zavržejo, ampak se vrnejo proizvajalcu ali obratu za embaliranje/polnjene ali pooblaščenemu zastopniku, pri čemer je ta stopnja čim višja ter ob upoštevanju trajnosti plastičnih zabojev ali plastičnih palet v nobenem primeru ni nižja od 90 %.
a system of inventory and record keeping shall be established, including a method of regulatory and financial accountability, to document the compliance with the present Decision including the return rates, that is, the percentage of returnable entities which are not discarded after use but are returned to the manufacturer or packer/filler or an authorised representative and shall be as high as possible but in no case lower than 90 % over the life time of the plastic crates or plastic pallets.
940 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1949
"Predvsem da fundacija Računskemu sodišču na razpolago vse dokumente, ki se nanašajo na sklepanje pogodb in vse račune za gotovino ali materiale, vso računovodsko dokumentacijo ali dokazno dokumentacijo in tudi vse pripadajoče carinske dokumente, vse dokumente, ki se nanašajo na prihodke in odhodke, vse popise inventarja, vse načrte delovnih mest v oddelkih, za katere Računsko sodišče meni, da so nujni za revizijo poročila o prihodkih in odhodkih na podlagi dokumentacije ali na kraju samem in vse dokumente in podatke, ki se pripravijo ali hranijo na magnetnih medijih.";
'In particular, the Foundation shall place at the disposal of the Court of Auditors all documents concerning the conclusion of contracts and all accounts of cash or materials, all accounting records or supporting documents, and also administrative documents pertaining thereto, all documents relating to revenue and expenditure, all inventories, all lists of posts in the departments, which the Court of Auditors may consider necessary for auditing the revenue and expenditure account on the basis of records or on the spot and all documents and data created or stored on a magnetic medium.';
941 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Popisi
Inventory checks
942 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Vsaka organizacija popis izvede tako, da ugotovi, če vsako osnovno sredstvo fizično obstaja in če se sklada z vpisom v evidenci.
Inventory checks carried out by the institutions shall be performed in such a way as to ensure that each item physically exists and matches the relevant entry in the inventory.
943 Prevod
promet
postopki za popisovanje fizičnega inventarja;
procedures for taking a physical inventory;
944 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Evidenca dolgoročnih sredstev je popis stanja vseh sredstev in obveznosti do virov ter prevzetih obveznosti vseh vrst, ki za vsako postavko vsebuje količino in vrednost na datum popisa.
The inventory is a statement of all assets and liabilities and commitments of all kinds, indicating for each item the quantity and value on the inventory date.
945 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Določiti je treba pravila za popis premoženja in pojasniti odgovornosti računovodij in odredbodajalcev na tem področju ter pravila, ki se uporabljajo za odprodajo stvarnega premoženja, ki so vodi v evidenci dolgoročnih sredstev.
Finally, it is necessary to lay down the rules relating to the property inventory and to clarify the respective responsibilities in this field of the accounting officers and authorising officers, as well as the rules applicable to the resale of property entered in the inventory.
946 Prevod
promet
prenosne poti onesnaževal in popise v reprezentativnih ekosistemih
pollutant pathways and inventories in representative ecosystems
947 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
V zvezi s računovodstvom je treba določiti načela, ki se uporabljajo za računovodske knjige, bruto bilanco, redna usklajevanja stanj v tej bilanci in popis dolgoročnih sredstev, ter določiti sestavne dele kontnega načrta, ki ga sprejme računovodja Komisije.
As regards the keeping of the accounts, it is necessary to specify the principles applicable to the accounting ledgers, the trial balance, the periodical reconciliation of the totals in that balance and the inventory, and to specify the components of the chart of accounts adopted by the Commission's accounting officer.
948 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Taki popisi se izvajajo v okviru letnega programa preverjanja, razen za opredmetena in neopredmetena dolgoročna sredstva, ki se preverjajo vsaj na vsake tri leta.
Such checks shall be carried out under an annual verification programme, save for tangible and intangible fixed assets, which shall be checked at least on a three-year basis.
949 Prevod
promet
CELEX: 31999D0801
Spremljanje in modeliranje onesnaževanja zraka s sprejemljivimi skupnimi emisijskimi dejavniki in metodologijami se izvajata z oceno odlaganja snovi v ozračju kakor tudi z zbiranjem popisov količin in stopenj emisiji onesnaževal iz kopenskih virov v ozračje."
Air pollution monitoring and modelling using acceptable common emission factors and methodologies shall be carried out in the assessment of atmospheric deposition of substances, as well as in the compilation of inventories of quantities and rates of pollutant emissions into the atmosphere from land-based sources."
950 Prevod
promet
Vsaka stranka razvije in vodi popise emisij za težke kovine, navedene v Prilogi I, za tiste stranke znotraj območja geografske veljavnosti EMEP, ki uporabljajo vsaj metodologije, ki jih je opredelil Usmerjevalni organ EMEP, in za tiste stranke zunaj območja geografske veljavnosti EMEP, ki kot smernice uporabljajo metodologije, razvite z delovnim načrtom Izvršilnega organa.
Each Party shall develop and maintain emission inventories for the heavy metals listed in Annex I, for those Parties within the geographical scope of EMEP, using as a minimum the methodologies specified by the Steering Body of EMEP, and, for those Parties outside the geographical scope of EMEP, using as guidance the methodologies developed through the work plan of the Executive Body.
Prevodi: sl > en
901–950/950
popis