Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–73/73
CP
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
According to the Acts of the Universal Postal Union postal parcels are required to be accompanied by a customs declaration form C 2/CP 3;
V skladu z akti Svetovne poštne zveze mora nekatere poštne pakete spremljati obrazec carinske deklaracije C 2/CP 3;
52 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Of CP patients without a baseline CHR, 70 % achieved a CHR and median time to CHR was 1 month and median duration of CHR has not been reached.
Izmed bolnikov v kronični fazi brez popolnega hematološkega odziva ob izhodišču jih je 70 % doseglo popoln hematološki odziv, pri tem je bila mediana časa do tega odziva 1 mesec, mediana trajanja teh odzivov pa ni bila dosežena.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2870
A retention gap 1 m x 0,32 mm i.d. connected to a CP-WAX 57 CB column 50 m x 0,32 mm i.d. 0,2 μm film thickness (stabilised polyethylene glycol).
Predkolona 1 m 0,32 mm i.d., povezana s kolono CP-VAX 57 CB 50 m 0,32 mm i.d. z debelino nanosa 0,2 μm (stabilizirani polietilenglikol).
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
17.Standard Where a custom declaration form C 2/CP 3 is provided in respect of imported postal items, the customs authorities shall require not more than one copy.
Pravilo Če se za uvožene poštne pošiljke predloži obrazec carinske deklaracije C 2/CP 3, carinski organi zahtevajo samo en izvod.
55 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
magnesium stearate in the tablet core as well as talc, macrogol 8000, hypromellose 6 cp, titanium dioxide E171, yellow iron oxide E172, red iron oxide E172 in the film-coating.
karmelozat, magnezijev stearat ter v filmski oblogi smukec, makrogol 8000, hipromeloza 6 cp, titanov dioksid E171, rumeni železov oksid E172, rdeči železov oksid E172.
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
According to the Acts of the Universal Postal Union certain letter-post items are required to be accompanied by a Customs declaration form C 1 and/or form C 2/CP 3 as appropriate;
V skladu z akti Svetovne poštne zveze mora nekatere pisemske pošiljke spremljati obrazec carinske deklaracije C 1 in/ali C 2/CP 3, odvisno od posameznega primera;
57 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
magnesium stearate in the tablet core as well as talc, macrogol 8000, hypromellose 6 cp, titanium dioxide E171, yellow iron oxide E172, red iron oxide E172 in the film-coating. i dic
karmelozat, magnezijev stearat ter v filmski oblogi smukec, makrogol 8000, hipromeloza 6 cp, titanov dioksid E171, rumeni železov oksid E172, rdeči železov oksid E172. Zd
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0358
Decision 1/CP.1: "The Berlin Mandate: Review of the adequacy of Article 4, paragraph 2(a) and (b), of the Convention, including proposals related to a protocol and decisions on follow-up".
Sklep 1/CP.1: "Berlinski mandat: Pregled ustreznosti odstavka 2(a) in (b) člena 4 konvencije, vključno s predlogi v zvezi s protokolom in odločitvami pri spremljanju njegovega izvajanja."
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
To facilitate the speedy clearance of gift consignments at importation, the sender generally indicates on the customs declaration form C 1 or C 2/CP 3 that the consignment is a gift, and states its contents and value.
Da bi se olajšalo hitro carinjenje darilnih pošiljk ob uvozu, pošiljatelj v splošnem na obrazcu carinske deklaracije C 1 ali C 2/CP 3 označi, da je pošiljka darilo, ter navede njeno vsebino in vrednost.
60 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
DEX 10 mg/ m2 oral, days 1-5; CP 200 mg/ m2 i. v., days 3-5; MTX 15 mg intrathecal, day 1 Induction therapy I DEX 10 mg/ m2 oral, days 1-5; VCR 2 mg i. v., days 6, 13, 20; daunorubicin 45 mg/ m2 i. v., days 6-7, 13-14
3. - 5. dan; MTX 15 mg intratekalno, 1. dan; metilprednizolon 40 mg intratekalno, 1. dan DEX 10 mg/ m2 peroralno, 1. - 5. dan; CP 200 mg/ m2 i. v., 3. - 5. dan; MTX 15 mg intratekalno, 1. dan DEX 10 mg/ m2 peroralno, 1. - 5. dan; VCR 2 mg i. v., 6., 13., 20. dan; daunorubicin 45 mg/ m2 i. v., 6. - 7., 13. - 14. dan CP 1 g/ m2 i. v.
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2870
A retention gap 1 m x 0,32 mm i.d. connected to a CP-WAX 57 CB column 50 m x 0,32 mm i.d. 0,2 μm film thickness (stabilised polyethylene glycol) followed by a Carbowax 400 column 50 m x 0,32 mm i.d. 0,2 μm film thickness.
Predkolona 1m 0,32 mm i.d., povezana s kolono CP-VAX 57 CB 50 m 0,32 mm i.d. z debelino nanosa 0,2 μm (stabilizirani polietilenglikol), ki ji sledi kolona Carbowax 400 50 m 0,32 mm i.d. z debelino nanosa 0,2 μm.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
In countries where the usual procedure is clearance before posting, the customs may mark consignments with special stamps or labels, may seal them or may authorize exportation on an accompanying document such as the despatch note (CP 2).
V državah, kjer se carinjenje običajno opravi pred oddajo poštne pošiljke, lahko carinski organi označijo pošiljke s posebnimi žigi ali nalepkami, jih zapečatijo ali odobrijo izvoz na spremnem dokumentu, kot je odpremnica (CP 2).
63 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The primary endpoint in the CP patients was major cytogenetic response (MCyR), defined as elimination (CCyR, complete cytogenetic response) or significant reduction to < 35 % Ph+ metaphases (partial cytogenetic response) of Ph+ haematopoietic cells.
Primarni cilj opazovanja pri bolnikih v kronični fazi je bil pomemben citogenetični odziv (MCyR), ki je bil opredeljen z odsotnostjo (CCyR, popolni citogenetični odziv) ali s pomembnim zmanjšanjem deleža Ph+ metafaz na manj kot 35 % Ph+ hematopoetskih celic (delni citogenetični odziv).
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
Clearance against customs declaration forms C 1 and C 2/CP 3 or against a goods declaration 18.Recommended practice When all the information required by the customs authorities is available from the relevant customs declaration form C 1 or C 2/CP 3 and supporting documents, postal items should be cleared against those documents and no separate goods declaration should be required except in the case of commercial consignments having a value exceeding an amount specified in national legislation and in the case of goods intended to be cleared under a customs procedure other than home use.
Carinjenje na podlagi obrazcev carinske deklaracije C 1 in C 2/CP 3 ali na podlagi deklaracije blaga 18. Priporočena praksa Kadar so vsi podatki, ki jih zahtevajo carinski organi, vsebovani na ustreznem obrazcu carinske deklaracije C 1 ali C 2/CP 3 in v dodatni dokumentaciji, naj bi se poštne pošiljke carinile na podlagi teh dokumentov in naj se ne bi zahtevala ločena carinska deklaracija za blago, razen v primeru pošiljk komercialne narave, katerih vrednost presega znesek, določen v nacionalni zakonodaji, ter v primeru blaga, predvidenega za carinjenje v drugem carinskem postopku, kot je za domačo uporabo.
65 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Efficacy data in patients with CML-BC are not yet available. Separate treatment arms were also included in the Phase II study to investigate Tasigna in a group of CP and AP patients who had been extensively pre-treated with multiple therapies including a tyrosine kinase inhibitor agent in addition to imatinib.
Podatki o učinkovitosti pri bolnikih s CML v blastni krizi še niso dostopni. V študijo faze II so prav tako vključili ločeno dva kraka zdravljenih bolnikov, da bi raziskali zdravilo Tasigna v skupinah bolnikov v kronični in v pospešeni fazi, ki so bili predhodno v veliki meri zdravljeni z več zdravili, vključno z imatinibu dodanim zaviralcem tirozin kinaze.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0798
Whilst not accepting responsibility for the accuracy of customs declarations (e.g. form C 2/CP 3), postal authorities in the country of departure in principle check that customs declarations on postal items are, where appropriate, present, and as far as possible take steps to ensure that they are correctly and fully completed.
Čeprav ne sprejemajo odgovornosti za točnost carinskih deklaracij (npr. obrazca C 2/CP 3), poštni organi v državi odhoda načeloma preverjajo, ali so, kjer je to primerno, carinske deklaracije za poštne pošiljke prisotne, ter, kolikor je mogoče, sprejmejo ukrepe za zagotavljanje, da so pravilno in v celoti izpolnjene.
67 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Daunorubicin 30 mg/ m2 i. v., days 1-3, 15-16; VCR 2 mg total dose i. v., days 1, 8, 15, 22; CP 750 mg/ m2 i. v., days 1, 8; prednisone 60 mg/ m2 oral, days 1-7, 15-21; IDA 9 mg/ m2 oral, days 1-28; MTX 15 mg intrathecal, days 1, 8, 15, 22; Ara-C 40 mg intrathecal, days 1, 8, 15, 22; methylprednisolone 40 mg intrathecal, days 1, 8, 15, 22
5. dan daunorubicin 30 mg/ m2 i. v., 1. - 3., 15. - 16. dan; VCR skupni odmerek 2 mg i. v., 1., 8., 15., 22. dan; CP 750 mg/ m2 i. v., 1., 8. dan; prednizon 60 mg/ m2 peroralno, 1. - 7., 15. - 21. dan; IDA 9 mg/ m2 peroralno, 1. - 28. dan; MTX 15 mg intratekalno, 1., 8., 15., 22. dan; Ara- C 40 mg intratekalno, 1., 8., 15., 22. dan; metilprednizolon 40 mg intratekalno, 1., 8., 15., 22. dan Ara- C 1. 000 mg/ m2/ 12 ur i. v. (3 ure), 1. - 4. dan; mitoksantron 10 mg/ m2
68 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
At cut-off, 46 % of patients in chronic-phase CML (CML-CP) had a duration of exposure of 6 to 12 months and 18 % of patients had a duration of exposure of more than 12 months. 62 % of patients in accelerated-phase CML (CML-AP) had a duration of exposure of 3 to 12 months and 10 % of patients had a duration of exposure of more than 12 months.
Ob vnaprej določenem koncu opazovanja je bilo 46 % bolnikov v kronični fazi CML izpostavljenih od 6 do 12 mesecev, 18 % bolnikov pa več kot 12 mesecev; 62 % bolnikov v pospešeni fazi CML je bilo izpostavljenih od 3 do 12 mesecev, 10 % bolnikov pa več kot 12 mesecev.
69 Prevod
promet
Decisions 2-24/CP.7: 'The Marrakech Accords'.
Odločbe 2 24/CP.7: "Marakeški sporazumi."
70 Prevod
promet
Decision I/CP.4: 'The Buenos Aires Plan of Action'.
Odločba I/CP.4: "Program dela iz Buenos Airesa."
71 Prevod
promet
Decision 5/CP.6: 'Implementation of the Buenos Aires Plan of Action'.
Odločba 5/CP.6: "Izvajanje Programa dela iz Buenos Airesa."
72 Prevod
promet
Decision 1/CP.3: 'Adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change'.
Odločba 1/CP.3: "Sprejetje Kjotskega protokola k Okvirni konvenciji Združenih narodov o spremembi podnebja."
73 Prevod
promet
Decision 1/CP.1: 'The Berlin Mandate: Review of the adequacy of Article 4, paragraph 2(a) and (b), of the Convention, including proposals related to a protocol and decisions on follow-up'.
Odločba 1/CP.1: "Berlinski mandat: Pregled ustreznosti odstavka 2(a) in (b) člena 4 konvencije, vključno s predlogi v zvezi s protokolom in odločitvami pri spremljanju njegovega izvajanja."
Prevodi: en > sl
51–73/73
CP