Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/100
access to justice
51 Pravna redakcija
DRUGO
The possibility in the instant case of resorting to other mechanisms to ensure effective access to justice is not a form of legal aid.
Možnost, da se v konkretnem primeru uporabijo drugi mehanizmi za zagotovitev dejanskega dostopa do pravnega varstva, ni oblika pravne pomoči.
52 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003L0035
(b) improving the public participation and providing for provisions on access to justice within Council Directives 85/337/EEC and 96/61/EC.
(b) z boljšim sodelovanjem javnosti in predvidenimi določbami o dostopu do sodišč v okviru direktiv Sveta 85/337/EGS in 96/61/ES.
53 Pravna redakcija
DRUGO
The generally recognised right to access to justice is also reaffirmed by Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Splošno priznano pravico do dostopa do pravnega varstva potrjuje tudi člen 47 Listine o temeljnih pravicah v Evropski uniji.
54 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003L0035
(5) On 25 June 1998 the Community signed the UN/ECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters (the Arhus Convention).
(5) Skupnost je 25. junija 1998 podpisala Konvencijo o dostopu do informacij, sodelovanju javnosti v odločanju in dostopu do sodišč v okoljskih zadevah Ekonomske komisije OZN za Evropo ( A rhuška konvencija ).
55 Pravna redakcija
DRUGO
Legal aid is regarded as appropriate when it allows the recipient effective access to justice under the conditions laid down in this Directive.
Pravna pomoč se smatra kot ustrezna, če prejemniku omogoča dejanski dostop do pravnega varstva pod pogoji iz te direktive.
56 Pravna redakcija
DRUGO
The purpose of this Directive is to improve access to justice in cross-border disputes by establishing minimum common rules relating to legal aid in such disputes.
Namen te direktive je izboljšati dostop do pravnega varstva v čezmejnih sporih z uvedbo minimalnih skupnih pravil v zvezi s pravno pomočjo za take spore.
57 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2152
(23) The data should be disseminated taking into account the UN/ECE 1998 Convention on access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters (Aarhus Convention) and relevant Community provisions on access to environmental information.
(23) Podatke je treba širiti ob upoštevanju Konvencije UN/ECE 1998 o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah (Aarhuška konvencija) ter ustreznih določb Skupnosti o dostopu do okoljskih informacij.
58 Pravna redakcija
DRUGO
Council Directive 2002/8/EC of 27 January 2003 to improve access to justice in cross-border disputes by establishing minimum common rules relating to legal aid for such disputes
DIREKTIVA SVETA 2002/8/ES z dne 27. januarja 2003 o izboljšanju dostopa do pravnega varstva v čezmejnih sporih z uvedbo minimalnih skupnih pravil v zvezi s pravno pomočjo pri takih sporih
59 Pravna redakcija
DRUGO
This Directive seeks to promote the application of legal aid in cross-border disputes for persons who lack sufficient resources where aid is necessary to secure effective access to justice.
Ta direktiva si prizadeva za pospeševanje uporabe pravne pomoči v čezmejnih sporih za osebe, ki nimajo dovolj sredstev, kadar je pomoč potrebna, da se zagotovi dejanski dostop do pravnega varstva.
60 Pravna redakcija
DRUGO
If pre-litigation advice is offered, the benefit of further legal aid may be refused or cancelled on grounds related to the merits of the case in so far as access to justice is guaranteed.
Če je ponujena predpravdna pomoč, se nadaljnja pravna pomoč lahko odkloni ali prekliče iz razlogov v zvezi s samo vsebino zadeve, če je zagotovljen dostop do pravnega varstva.
61 Pravna redakcija
DRUGO
The complexity of and differences between the legal systems of the Member States and the costs inherent in the cross-border dimension of a dispute should not preclude access to justice.
Zapletenost in razlike med pravnimi sistemi držav članic ter stroški, neločljivo povezani s čezmejno razsežnostjo spora, ne bi smeli onemogočati dostopa do pravnega varstva.
62 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003L0035
What constitutes a sufficient interest and impairment of a right shall be determined by the Member States, consistently with the objective of giving the public concerned wide access to justice.
Kaj predstavlja zadosten interes in kršitev pravice, določijo države članice skladno s ciljem omogočiti zadevni javnosti dostop do sodišč.
63 Pravna redakcija
DRUGO
Neither the lack of resources of a litigant, whether acting as claimant or as defendant, nor the difficulties flowing from a dispute's cross-border dimension should be allowed to hamper effective access to justice.
Dejanskega dostopa do pravnega varstva ne bi smelo ovirati niti pomanjkanje sredstev stranke v sporu, ne glede na to ali je tožnik ali toženi, niti težave, ki so posledica čezmejne razsežnosti spora.
64 Pravna redakcija
DRUGO
Natural persons involved in a dispute covered by this Directive shall be entitled to receive appropriate legal aid in order to ensure their effective access to justice in accordance with the conditions laid down in this Directive.
Fizične osebe, vpletene v spor, ki ga ureja ta direktiva, imajo pravico do prejetja ustrezne pravne pomoči, da se zagotovi njihov dejanski dostop do pravnega varstva v skladu s pogoji, določenimi v tej direktivi.
65 Pravna redakcija
DRUGO
Member States should be allowed to reject applications for legal aid in respect of manifestly unfounded actions or on grounds related to the merits of the case in so far as pre-litigation advice is offered and access to justice is guaranteed.
Državam članicam bi moralo biti dovoljeno, da zavrnejo vloge za pravno pomoč v zvezi z očitno neutemeljenimi postopki ali iz razlogov v zvezi s samo vsebino zadeve, če se ponudijo predpravdni nasveti in je zagotovljen dostop do pravnega varstva.
66 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall grant legal aid to persons referred to in Article 3(1) who are partly or totally unable to meet the costs of proceedings referred to in Article 3(2) as a result of their economic situation, in order to ensure their effective access to justice.
Države članice podelijo pravno pomoč osebam iz člena 3(1), ki so zaradi svojega gospodarskega položaja delno ali povsem nesposobne kriti stroške postopka iz člena 3(2), da jim zagotovijo dejanski dostop do pravnega varstva.
67 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003L0035
Directive 2003/35/EC of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 providing for public participation in respect of the drawing up of certain plans and programmes relating to the environment and amending with regard to public participation and access to justice Council Directives 85/337/EEC and 96/61/EC
Direktiva 2003/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o sodelovanju javnosti pri sestavi nekaterih načrtov in programov v zvezi z okoljem in o spremembi direktiv Sveta 85/337/EGS in 96/61/ES glede sodelovanja javnosti in dostopa do sodišč
68 Pravna redakcija
DRUGO
This Convention shall not affect the application of Article 23 of the Convention on civil procedure of 17 July 1905, Article 24 of the Convention on civil procedure of March 1954 or Article 13 of the Convention on international access to justice of 25 October 1980 between the Member States parties to these Conventions.
Ta konvencija ne vpliva na uporabo člena 23 Konvencije o civilnem postopku z 17. julija 1905, člena 24 Konvencije o civilnem postopku z 1. marca 1954 ali člena 13 Konvencije o mednarodnem dostopu do sodišča z 25. oktobra 1980 med državami članicami, pogodbenicami teh konvencij.
69 Pravna redakcija
DRUGO
This Regulation shall not affect the application of Article 23 of the Convention on Civil Procedure of 17 July 1905, Article 24 of the Convention on Civil Procedure of 1 March 1954 or Article 13 of the Convention on International Access to Justice of 25 October 1980 between the Member States Parties to these Conventions.
Ta uredba ne vpliva na uporabo člena 23 Konvencije o civilnem postopku z dne 17. julija 1905, člena 24 Konvencije o civilnem postopku z dne 1. marca 1954 in člena 13 Konvencije o mednarodnem dostopu do sodišča z dne 25. oktobra 1980 med državami članicami, ki so podpisnice teh konvencij.
70 Pravna redakcija
DRUGO
Provision for access to environmental information and to justice and for public participation in policy-making will be important to the success of the Programme.
Za uspeh Programa je treba zagotoviti dostop do okoljskih informacij in do sodišča, kot tudi sodelovanje javnosti pri oblikovanju politike.
71 Pravna redakcija
DRUGO
ensuring access to information, participation and justice through early ratification of the Aarhus Convention f) by the Community and by Member States;
zagotovitev dostopa do informacij, udeležbo in pravice s hitro ratifikacijo Aarhuške konvencije( fn i Skupnosti in držav članic;
72 Pravna redakcija
finance
The purpose of this notice is to ensure compatibility between current administrative practice regarding access to the file and the case-law of the Court of Justice of the European Communities and the Court of First Instance, in particular the 'Soda-ash` cases (1).
Namen tega obvestila je zagotoviti skladnost obstoječe upravne prakse glede dostopa do spisa ter sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti in Sodišča prve stopnje, zlasti primerov »soda-pepel« fn.
73 Pravna redakcija
okolje
When depositing its instruments of accession, the acceding Member State shall indicate which of its highest Courts has, or shall have, the right to ask the Court of Justice to give preliminary rulings on questions of interpretation in accordance with Article 2 (1) (a).
Ko pristopajoča država članica deponira svoje listine o pristopu, navede, katero njeno najvišje sodišče ima ali bo imelo pravico prositi Sodišče Evropskih skupnosti za predhodno odločanje o vprašanjih razlage v skladu s členom 2(1)(a).
74 Pravna redakcija
DRUGO
The European Council also concluded that it will review the situation relating to any outstanding disputes, in particular concerning the repercussions on the accession process and in order to promote their settlement through the International Court of Justice, at the latest by the end of 2004.
Evropski svet je sklenil tudi, da bo ponovno preučil položaj v zvezi s kakršnimi koli nerešenimi spori, zlasti glede posledic za pristopni proces in zato, da bi pospešil njihovo reševanje preko Meddržavnega sodišča, najkasneje do konca leta 2004.
75 Pravna redakcija
okolje
REALISING that according to point 48 of the Action plan of the Council and the Commission of 3 December 1998 on how best to implement the provisions of the Treaty of Amsterdam on an area of freedom, security and justice fn, there is a need to examine whether and how the European Police Office (Europol) could have access to the Customs Information System,
ZAVEDAJOČ, da v skladu s točko 48 delovnega načrta Sveta in komisije z 3, decembra 1998 o tem, kako najbolje izvajati določbe Amsterdamske pogodbe v območju svobode, varnosti in pravice fn, obstaja potreba po preučitvi, če in kako bi lahko Evropski policijski urad (Europol) imel dostop do carinskega informacijskega sistema,
76 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0405
With the entry into force of the Treaty concerning the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, the new official languages, namely Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene, should be added to the list of languages of the case provided for in Article 29(1) of the Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities,
Z začetkom veljavnosti Pogodbe o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji ( fn ) je treba nove uradne jezike, in sicer češčino, estonščino, madžarščino, latvijščino, litovščino, malteščino, poljščino, slovaščino in slovenščino uvrstiti na seznam jezikov postopka iz člena 29(1) Poslovnika Sodišča Evropskih skupnosti -
77 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0404
(1) With the entry into force of the Treaty concerning the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, the number of Judges comprising the Court of Justice will rise from 15 to 25, in accordance with the first paragraph of Article 221 of the Treaty establishing the European Community and with the first paragraph of Article 137 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
(1) Z začetkom veljavnosti Pogodbe o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji ( fn ) se bo število sodnikov v skladu s prvim odstavkom člena 221 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in prvim odstavkom člena 137 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo povišalo od petnajst na petindvajset.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0743
ensuring legal certainty and improving access to justice;
zagotavljanje pravne varnosti in lažjega dostopa do pravice;
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002E0401
safety, security and access to justice for all through reform of police, judiciary and penal systems,
varnost in dostop do sodišča za vse, z reformo policijskega, sodnega in kazenskega sistema,
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
and improve access to justice, while guaranteeing the professionalism and independence of the judicial systems; and
ter izboljšati dostopa do sodstva ob zagotavljanju strokovnega in neodvisnega sodnega sistema; in
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0470
It is accordingly necessary for the European Judicial Network in civil and commercial matters to promote access to justice.
V skladu s tem je potrebno, da Evropska pravosodna mreža v civilnih in gospodarskih zadevah pospešuje dostop do sodišča.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0743
to improve information to the public on access to justice, judicial cooperation and the legal systems of the Member States in civil matters.
izboljšanje obveščanja javnosti o dostopu do pravice, pravosodnem sodelovanju in pravnih sistemih držav članic na področju civilnih zadev.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0035
improving the public participation and providing for provisions on access to justice within Council Directives 85/337/EEC and 96/61/EC.
z boljšim sodelovanjem javnosti in predvidenimi določbami o dostopu do sodišč v okviru direktiv Sveta 85/337/EGS in 96/61/ES.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0035
On 25 June 1998 the Community signed the UN/ECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters (the Arhus Convention).
Skupnost je 25. junija 1998 podpisala Konvencijo o dostopu do informacij, sodelovanju javnosti v odločanju in dostopu do sodišč v okoljskih zadevah Ekonomske komisije OZN za Evropo (Arhuška konvencija).
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0004
On 25 June 1998 the European Community signed the UN/ECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters ("the Aarhus Convention").
junija 1998 je Evropska skupnost podpisala Konvencijo Gospodarske komisije OZN za Evropo o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah ("Aarhuško konvencijo").
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2152
The data should be disseminated taking into account the UN/ECE 1998 Convention on access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters (Aarhus Convention) and relevant Community provisions on access to environmental information.
Podatke je treba širiti ob upoštevanju Konvencije UN/ECE 1998 o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah (Aarhuška konvencija) ter ustreznih določb Skupnosti o dostopu do okoljskih informacij.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0007
whereas the Commission published on 14 February 1996 a plan of action on consumer access to justice and the settlement of consumer disputes in the internal market;
ker je Komisija 14. februarja 1996 objavila akcijski program za potrošnikovo uveljavljanje pravice in poravnavanje sporov s potrošniki na notranjem trgu;
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
This Directive shall be without prejudice to any provisions of national law which regulate access to justice and those which require that administrative review procedures be exhausted prior to recourse to judicial proceedings.
Ta direktiva ne posega v določbe nacionalne zakonodaje, ki urejajo dostop do sodišča, in določbe, ki zahtevajo, da morajo biti najprej izčrpani vsi upravni postopki, preden se uvede sodni postopek.
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0080
At its meeting in Tampere on 15 and 16 October 1999 , the European Council called for the drawing-up of minimum standards on the protection of the victims of crime, in particular on crime victims' access to justice and their rights to compensation for damages, including legal costs.
Na zasedanju v Tampereju dne 15. in 16. oktobra 1999 je Evropski svet pozval k oblikovanju minimalnih standardov zaščite žrtev kaznivih dejanj, predvsem dostopa žrtev kaznivih dejanj do sodišča in njihovih pravic do odškodnine za povzročeno škodo, vključno s pravnimi stroški.
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0470
the establishment and maintenance of an information system for the public on judicial cooperation in civil and commercial matters in the European Union, relevant Community and international instruments and the domestic law of the Member States, with particular reference to access to justice.
vzpostavitev in vzdrževanje informacijskega sistema za javnost o pravosodnem sodelovanju v civilnih in gospodarskih zadevah v Evropski uniji, ustreznih instrumentov Skupnosti in mednarodnih instrumentov ter domačega prava držav članic s posebnim sklicevanjem na dostop do sodišča.
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0470
The information sheets shall be devoted by way of priority to questions relating to access to justice in the Member States and shall include information on the procedures for bringing cases in the courts and for obtaining legal aid, without prejudice to other Community initiatives, to which the Network shall have the fullest regard.
Podatkovne kartice so zaradi prednosti namenjene vprašanjem, ki se nanašajo na dostop do sodišča v državah članicah in vključujejo informacije o postopkih za sprožitev sodnih postopkov na sodiščih in za pridobivanje pravne pomoči, brez vpliva na druge pobude Skupnosti, ki jih mreža v celoti spoštuje.
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0470
The objectives of the proposed action, namely to improve effective judicial cooperation between the Member States and effective access to justice for persons engaging in cross-border litigation cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore by reason of the scale or effects of the action be better achieved at Community level,
Ciljev predlaganega ukrepanja, namreč izboljšanje učinkovitega pravosodnega sodelovanja med državami članicami in učinkovitega dostopa do sodišča za osebe, ki se ukvarjajo s čezmejnim pravdanjem, države članice ne morejo zadovoljivo doseči in ti se lahko zato zaradi obsega ali učinkov ukrepanja bolje dosežejo na ravni Skupnosti;
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
sustainable and equitable development involving, inter alia, access to productive resources, essential services and justice;
trajnostni in uravnoteženi razvoj, ki med drugim vključuje dostop do proizvodnih virov, bistvenih storitev in sodstva;
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1600
ensuring access to information, participation and justice through early ratification of the Aarhus Convention(7) by the Community and by Member States;
zagotovitev dostopa do informacij, udeležbo in pravice s hitro ratifikacijo Aarhuške konvencije [7] s strani Skupnosti in držav članic;
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0005
Nevertheless, in order to ensure the smooth operation of the justice system, Member States may lay down specific rules for access to supreme courts, such as the use of specialist lawyers.
Kljub temu pa lahko države članice za zagotovitev nemotenega delovanja pravosodnega sistema določijo posebna pravila glede dostopa do vrhovnih sodišč, kakor na primer uporabo specializiranih odvetnikov.
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0096
Whereas, as the Court of Justice has held, Articles 128 and 7 of the Treaty prohibit any discrimination between nationals of the Member States as regards access to vocational training in the Community;
ker, kot je odločilo Sodišče, člena 128 in 7 Pogodbe prepovedujeta kakršno koli diskriminacijo med državljani držav članic glede dostopa do poklicnega usposabljanja v Skupnosti;
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0005
Whereas to ensure the smooth operation of the justice system Member States should be allowed, by means of specific rules, to reserve access to their highest courts to specialist lawyers, without hindering the integration of Member States' lawyers fulfilling the necessary requirements;
ker bi bilo treba za zagotovitev nemotenega delovanja pravosodnega sistema državam članicam s posebnimi predpisi dopustiti, da dostop do svojih najvišjih sodišč rezervirajo specializiranim odvetnikom brez onemogočanja vključevanja odvetnikov držav članic, ki izpolnjujejo potrebne zahteve;
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0881
Whereas, following the Judgment of the Court of Justice of 22 May 1985 in Case 13/83 (4) and the conclusions adopted on 28 and 29 June 1985 by the European Council on the Commission communication on the completion of the internal market, on 21 June 1988 the Council adopted Regulation (EEC) No 1841/88 (5) amending Regulation (EEC) No 3164/76 on access to the market in the international carriage of goods by road (6);
ker je na podlagi sodbe Sodišča z dne 22. maja 1985 v primeru 13/83 [4] in sklepov, ki jih je Evropski svet sprejel 28. in 29. junija 1985 v zvezi z Obvestilom Komisije o dokončnem oblikovanju notranjega trga, dne 21. junija 1988 Svet sprejel Uredbo (EGS) št. 1841/88 [5], ki spreminja Uredbo (EGS) št. 3164/76 o dostopu na trg v mednarodnem cestnem prevozu blaga [6];
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2842
Whereas compatibility should be ensured between the Commission's current administrative practices and the case-law of the Court of Justice and the Court of First Instance of the European Communities in accordance with the Commission notice on the internal rules of procedure for processing requests for access to the file in cases pursuant to Articles 85 and 86 of the Treaty, Articles 65 and 66 of the ECSC Treaty and Council Regulation (EEC) No 4064/89 (11);
ker naj se zagotovi združljivost med trenutno upravno prakso Komisije, sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti in Prvostopenjskega sodišča Evropskih skupnosti skladno z obvestilom Komisije o internem poslovniku pri obravnavanju zahtev za dostop do sodnih spisov v primerih na podlagi člena 85 in 86 Pogodbe, člena 65 in 66 Pogodbe ESPJ in Uredbe Sveta (EGS) št. 4064/8911;
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0405
With the entry into force of the Treaty concerning the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union(1), the new official languages, namely Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene, should be added to the list of languages of the case provided for in Article 29(1) of the Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities,
Z začetkom veljavnosti Pogodbe o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji [1] je treba nove uradne jezike, in sicer češčino, estonščino, latvijščino, litovščino, madžarščino, malteščino, poljščino, slovaščino in slovenščino uvrstiti na seznam jezikov postopka iz člena 29(1) Poslovnika Sodišča Evropskih skupnosti -
Prevodi: en > sl
51–100/100
access to justice