Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–72/72
acknowledging that...
51 Pravna redakcija
DRUGO
Such authorization shall be subject to the condition that the authorized consignor has previously given those authorities a written undertaking acknowledging his liability for the legal consequences arising from all T2L documents or commercial documents issued bearing the special stamp.
Pogoj za tako dovoljenje je pisna izjava, ki jo je pooblaščeni pošiljatelj predhodno dal tem organom in tako prevzel odgovornost za pravne posledice v zvezi z izdajo dokumentov T2L ali komercialnih dokumentov, opremljenih s posebnim žigom.
52 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, at their meeting on 29 October 1990, the Council (Environment and Energy Ministers) agreed that the Community and Member States, assuming that other leading countries undertook similar commitments, and acknowledging the targets identified by a number of Member States for stabilizing or reducing emissions by different dates, were willing to take actions aimed at reaching stabilization of the total CO2 emissions by 2000 at the 1990 level in the Community as a whole, and also that Member States which start from relatively low levels of energy consumption and therefore low emissions measured on a per capita or other appropriate basis are entitled to have CO2 targets and/or strategies corresponding to their economic and social development, while improving the energy efficiency of their economic activities;
ker se je Svet na sestanku 29. oktobra 1990 (ministri za okolje in energijo) strinjal, da so Skupnost in države članice, pod predpostavko, da druge vodilne države sprejmejo podobne obveznosti, in priznavajoč cilje, ki so jih določile številne države članice za stabilizacijo ali zmanjšanje emisij do različnih datumov, pripravljene ukrepati s ciljem do leta 2000 doseči stabilizacijo skupnih emisij CO2 v Skupnosti kot celoti na ravni iz leta 1990 in tudi, da so države članice, ki začenjajo z razmeroma nizkih ravni porabe energije in zato nizkimi emisijami, izmerjenimi na prebivalca ali na drugi ustrezni podlagi, upravičene, da njihovi cilji in/ali strategije v zvezi s CO2 ustrezajo njihovemu gospodarskemu in socialnemu razvoju, medtem ko izboljšujejo energetsko učinkovitost svojih gospodarskih dejavnosti;
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ACKNOWLEDGING that sound and sustainable economic policies are prerequisites for development;
OB PRIZNAVANJU, da so zdrave in trajnostne gospodarske politike predpogoj za razvoj;
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ACKNOWLEDGING that their systems of sanitary measures are intended to provide comparable health assurances;
OB POTRDITVI, da sta njuna sistema sanitarnih ukrepov namenjena zagotavljanju primerljive stopnje zdravstvenih jamstev;
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
acknowledging that responsibility for establishing such an environment rests primarily with the countries concerned;
ob priznavanju, da so za vzpostavitev takega okolja odgovorne predvsem zadevne države;
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Acknowledging that measures necessary to protect the environment may conflict with the provisions of the Agreement; and
ob priznavanju, da so ukrepi, potrebni za varstvo okolja, lahko v nasprotju z določbami Sporazuma, in
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
ACKNOWLEDGING that state sovereignty should be fully respected and the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, RECOMMEND THE FOLLOWING PROVISIONS:
OB PRIZNAVANJU, da je treba celovito spoštovati suverenost držav in se ravnati po načelih enakosti, vzajemnih koristi in soglasja, PRIPOROČAJO UPORABO NASLEDNJIH DOLOČB:
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ACKNOWLEDGING that the conditions under which such controls are carried out may be extensively harmonized without impairing their purpose, their proper implementation and their effectiveness,
OB PRIZNAVANJU, da se pogoji, v katerih se takšne kontrole izvajajo, lahko v veliki meri uskladijo, ne da bi to škodovalo njihovemu namenu, njihovemu ustreznemu izvajanju in njihovi učinkovitosti,
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2080
The Japanese exporting producer, while acknowledging that an adjustment was appropriate, claimed that this should be in the order of not more than 5 %, by reference to differences in cost of production.
Japonski proizvajalec izvoznik je sicer potrdil, da bi bilo ustrezno prilagoditi cene, vendar je trdil, da ta prilagoditev ne bi smela presegati 5 %, in se pri tem skliceval na stroške proizvodnje.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ACKNOWLEDGING that the Arctic ecosystems and especially its indigenous people, who subsist on Arctic fish and mammals, are particularly at risk because of the biomagnification of persistent organic pollutants,
PRIZNAVAJO, da so arktični ekosistemi in predvsem avtohtoni prebivalci, ki se preživljajo z arktičnimi ribami in sesalci, še posebej ogroženi zaradi biomagnifikacije obstojnih organskih onesnaževal,
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ACKNOWLEDGING that a political environment guaranteeing peace, security and stability, respect for human rights, democratic principles and the rule of law, and good governance is part and parcel of long term development;
OB PRIZNAVANJU, da so politično okolje, ki zagotavlja mir, varnost in stabilnost, spoštovanje človekovih pravic, demokratičnih načel in pravne države ter odgovorno vodenje, bistveni del dolgoročnega razvoja;
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ACKNOWLEDGING that desertification and drought are problems of global dimension in that they affect all regions of the world and that joint action of the international community is needed to combat desertification and/or mitigate the effects of drought,
PRIZNAVAJO, da sta dezertifikacija in suša težavi svetovne razsežnosti, saj prizadevata vse regije na svetu, in da je potrebno skupno ukrepanje mednarodne skupnosti v boju proti dezertifikaciji in/ali za ublažitev posledic suše,
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0081
Recognizing the diversity of situations in Member States and acknowledging that part-time work is a feature of employment in certain sectors and activities, this Agreement sets out the general principles and minimum requirements relating to part-time work.
Ta sporazum določa splošna načela in minimalne zahteve glede dela s krajšim delovnim časom, pri čemer upošteva, da je stanje v državah članicah različno in spoznanje, da je delo s krajšim delovnim časom posebnost zaposlovanja v nekaterih sektorjih in dejavnostih.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Such authorization shall be subject to the conditions that the authorized consignor has previously given those authorities a written undertaking acknowledging that he is the principal for all T 1 or T 2 operations affected under cover of T 1 or T 2 documents bearing the special stamp.
Pogoj za tako dovoljenje je pisna izjava, ki jo je pooblaščeni pošiljatelj predhodno dal tem organom in se s tem zavezal, da bo glavni zavezanec v vseh operacijah T1 ali T2, ki se izvajajo na podlagi listin T1 ali T2, opremljenih s posebnim žigom.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
This waiver shall be subject to the condition that the authorised consignor has previously given the customs authorities a written undertaking acknowledging that he is the principal for all Community transit operations carried out under cover of transit declarations bearing the special stamp.
Ta opustitev se odobri pod pogojem, da je pooblaščeni pošiljatelj pred tem oddal carinskim organom pisno izjavo, s katero potrjuje, da je glavni zavezanec za vse skupnostne tranzitne operacije, ki se izvajajo na podlagi tranzitnih deklaracij s posebnim žigom.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004E0085
Acknowledging that effective conflict prevention requires strategies to create enabling conditions for a stable and more predictable international environment, and comprehensive and balanced aid and developmental assistance programmes to alleviate the pressures that trigger violent conflict, the EU shall seek:
Ob priznanju, da učinkovito preprečevanje konfliktov zahteva strategije, ki omogočajo vzpostavitev pogojev za stabilno in bolj predvidljivo mednarodno okolje in celovito ter uravnoteženo pomoč in razvojne programe za ublažitev pritiskov, ki sprožajo nasilne konflikte, si EU prizadeva za:
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
'ACKNOWLEDGING that special provision is required to meet the needs of developing countries, including the provision of additional financial resources and access to relevant technologies, bearing in mind that the magnitude of funds necessary is predictable, and the funds can be expected to make a substantial difference in the world's ability to address the scientifically established problem of ozone depletion and its harmful effects,`.
"PRIZNAVAJO, da so potrebne posebne določbe za izpolnitev potreb držav v razvoju, vključno z zagotavljanjem dodatnih finančnih sredstev in dostopa do ustreznih tehnologij, ob upoštevanju dejstva, da se obseg potrebnih sredstev lahko predvidi in da ta sredstva lahko bistveno vplivajo na sposobnost sveta, da se spopade z znanstveno dokazanim problemom tanjšanja ozonskega plašča in njegovimi škodljivimi učinki,".
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1568
provide the necessary technical, scientific and normative input in order to prioritise health interventions within the total development cooperation budget and improve health outcomes relating to the three major communicable diseases, keeping a balanced approach between prevention, treatment and care, with prevention as a key priority, acknowledging that its effectiveness is increased when linked with treatment and care;
zagotoviti potrebne tehnične, znanstvene in normativne inpute za določanje prednostnih nalog v zvezi z zdravstvenimi ukrepi v skupnem proračunu za razvojno sodelovanje in izboljšati zdravstvene rezultate glede treh glavnih nalezljivih bolezni ob uravnoteženem pristopu glede preprečevanja, zdravljenja in nege, med katerimi ima prednost preprečevanje, ob zavedanju, da je učinkovitost preprečevanja večja, če je povezana z zdravljenjem in nego;
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2076
For the active substances covered by the first stage the Commission will ensure that as many decisions as possible are taken before July 2003, acknowledging however that for a number of active substances a decision can not be taken before 2005.
Za aktivne snovi, zajete v prvi fazi, bo Komisija zagotovila, da bo pred julijem 2003 sprejetih čimveč odločitev, vendar ob tem ugotavlja, da za več aktivnih snovi ne bo mogoče sprejeti odločitve pred letom 2005.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
Such authorisation shall be subject to the condition that the authorised consignor has previously given those authorities a written undertaking acknowledging his liability for the legal consequences arising from all T2L documents or commercial documents issued bearing the special stamp.
To dovoljenje se izda pod pogojem, da je pooblaščeni pošiljatelj tem organom predhodno dal pisno izjavo, s katero potrjuje svojo odgovornost za pravne posledice, ki izhajajo iz vseh dokumentov T2L ali komercialnih dokumentov, ki so izdani z odtisom posebnega žiga.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
considering that it constitutes a form of cooperation between the Member States and between them and the European Communities while fully acknowledging the Member States' responsibility for the content of teaching and the organization of their educational system, and for their cultural and linguistic diversity;
glede na to, da predstavlja obliko sodelovanja med državami članicami ter med njimi in Evropskimi skupnostmi, in hkrati v celoti priznava odgovornost držav članic za vsebino poučevanja in organizacijo njihovega izobraževalnega sistema ter za njihovo kulturno in jezikovno raznolikost;
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0076
Whereas the Council of Environment and Energy Ministers agreed at their meeting on 29 October 1990 that the Community and the Member States, assuming that other leading countries undertook similar commitments, and acknowledging the targets identified by a number of Member States for stabilizing or reducing emissions by different dates, were willing to take actions aimed at reaching stabilization of the total carbon dioxide emissions by the year 2000 at the 1990 level in the Community as a whole;
ker se je Svet ministrov za okolje in energijo na svojem sestanku dne 29. oktobra 1990 dogovoril, da so Skupnost in države članice, ob predpostavki, da so druge vodilne države prevzele podobne obveznosti in ob priznavanju ciljev za ohranitev in zmanjšanje emisij do različnih datumov, ki so jih opredelile številne države članice, pripravljene sprejeti ukrepe za ohranitev skupnih emisij ogljikovega dioksida v celotni Skupnosti do leta 2000 na ravni iz leta 1999;
Prevodi: en > sl
51–72/72
acknowledging that...