Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/100
book fold
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0047
the steps required for the realisation of book entry securities collateral following the occurrence of an enforcement event.
koraki, ki so potrebni za realizacijo zavarovanja z nematerializiranimi vrednostnimi papirji po nastopu dogodka izvršitve.
52 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Following a booster dose 10-12 months after primary immunisation, the protective efficacy during the second year was 60.5 % (95%CI:
Po poživitvenem odmerku, danem 10- 12 mesecev po primarni imunizaciji, je bila učinkovitost zaščite v drugem letu 60, 5- odstotna (interval zaupanja 95 %:
53 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The safety and immunogenicity of Ambirix administered as a booster dose following a two dose primary course have not been evaluated.
Varnost in imunogenost obnovitvenega odmerka cepiva Ambirix, danega po že prejetih dveh odmerkih v času osnovnega cepljenja, nista bili ovrednoteni.
54 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Long-term immunogenicity data following the use of Menitorix as a primary and booster vaccination are not yet available (see section 5.1).
Podatki o dolgoročni imunogenosti po osnovnem ali obnovitvenem cepljenju s cepivom Menitorix še niso na voljo (glejte poglavje 5. 1).
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0006
The exposures to individual clients which arise on the trading book shall be calculated by summing the following items (i), (ii) and (iii):
Tveganje do posameznih oseb iz postavk trgovanja se izračunajo kot seštevek naslednjih postavk (i), (ii) in (iii):
56 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Antibody concentrations were similar to those achieved following a three-dose infant series and a booster dose at less than 2 years of age.
Koncentracije protiteles so bile podobne tistim, ki so jih dosegli po zaporedju treh odmerkov za dojenčke in poživitvenem odmerku pri otrocih, mlajših od 2 let.
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2680
The present Regulation refers to bulls intended for cultural and sporting events registered to the herd-books of the following organisations:
Ta uredba velja za bike, namenjene za kulturne in športne dogodke, registrirane v rodovnih knjigah naslednjih organizacij:
58 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The other study in Peru showed that after a booster dose, the protective effectiveness of Dukoral during the second year of follow-up was 61 %.
Druga študija, izvedena v Peruju, je pokazala, da je bila učinkovitost zaščite z zdravilom Dukoral med drugim letom sledenja 61- odstotna.
59 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The incidence of fever following co-administration of the two vaccines in the primary series was lower than that observed after the booster dose.
Incidenca zvišane telesne temperature po sočasni uporabi obeh cepiv je bila med osnovnim cepljenjem manjša kot po obnovitvenem odmerku.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Printed books, irrespective of the language in which they are printed and whatever the amount of space given over to illustrations, including the following:
Tiskane knjige, ne glede na jezik, v katerem so natisnjene in ne glede na to, koliko prostora je namenjeno ilustracijam, vključno z naslednjimi:
61 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In very rare cases, hyperthermia and lethargy sometimes associated with lameness has been observed one to three weeks following booster vaccination in adult cats.
V zelo redkih primerih sta se en teden do tri tedne po ponovnem cepljenju pri odraslih mačkah pojavili prehodna hipertermija in letargičnost, včasih tudi v povezavi s šepanjem.
62 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In a follow-up of the same cohort, the efficacy was confirmed up to 60 months after completion of primary vaccination without administration of a booster dose of pertussis.
Pri spremljanju iste kohorte je bila učinkovitost potrjena do 60. meseca po popolnem osnovnem cepljenju, kateremu ni sledil obnovitveni odmerek proti oslovskemu kašlju.
63 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
This suggests that a second booster dose of pertussis vaccine is warranted in children aged 5-7 years who have previously been vaccinated following this particular schedule.
Vendar pa podatki kažejo tudi, da pri cepljenju po shemi (3- 5- 12 mesec) zaščita proti oslovskemu kašlju v starosti od 7 do 8 let lahko oslabi, kar kaže, da je pri otrocih, ki so bili cepljeni po tej shemi, v starosti od 5 do 7 let upravičeno cepljenje še z drugim obnovitvenim odmerkom cepiva.
64 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Percentages of subjects with antibody titres ≥ assay cut-off one month after booster vaccination with Menitorix co-administered with measles-mumps-rubella vaccine (MMR)* were as follows:
Odstotek oseb s titri protiteles, enakimi ali večjimi od mejne vrednosti testa en mesec po obnovitvenem cepljenju s cepivom Menitorix v kombinaciji s cepivom proti ošpicam, mumpsu in rdečkam (MMR) *, je naslednji:
65 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Following booster vaccination with tetanus toxoid (recall antigen), the ability to mount an immune response to the tetanus toxoid was preserved in those patients undergoing Raptiva therapy.
Pri bolnikih, ki so se zdravili z Raptivo, je bila po ponovnem cepljenju s tetanusnim toksoidom (recall antigen) sposobnost tvorbe imunskega odziva na tetanusni toksoid ohranjena.
66 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Percentages of subjects with antibody titres ≥ assay cut-off one month after booster vaccination with Menitorix administered alone or co-administered with DTPa-HBV-IPV* vaccine were as follows:
Odstotek oseb s titri protiteles, enakimi ali večjimi od mejne vrednosti testa en mesec po obnovitvenem cepljenju s cepivom Menitorix, samim ali v kombinaciji s cepivom DTPa- HBV- IPV *, je naslednji:
67 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on data obtained with other boosted PIs and ketoconazole, where ketoconazole AUC showed a 3-fold increase, REYATAZ/ ritonavir is expected to increase ketoconazole or itraconazole concentrations.
Na osnovi podatkov, pridobljenih pri uporabi drugih okrepljenih zaviralcev proteaz in ketokonazola, kjer se je vrednost AUC ketokonazola povečala za 3- krat, pri uporabi zdravila REYATAZ/ ritonavirja pričakujemo, da se bodo koncentracije ketokonazola ali itrakonazola povečale.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0482
Each "Extract", and its copy which shall remain in the T2M booklet, shall include a reference to the initial T2M form referred to in point (a) and shall be clearly marked with one of the following words:
Vsak "izpisek" in njegov izvod, ki ostane v zvezku T2M, vključujeta sklic na prvotni obrazec T2M iz točke (a) in sta jasno označena z eno od naslednjih navedb:
69 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
However, antibody responses to booster doses in toddlers following two-dose or three-dose infant series were comparable for all 7 vaccine serotypes and indicated that both infant regimens had elicited adequate priming.
So pa bili odzivi protiteles na poživitvene odmerke pri malih otrocih po zaporedju dveh odmerkov ali treh odmerkov za dojenčke podobni pri vseh 7- ih v cepivo vključenih serotipih, kar kaže, da sta obe shemi za dojenčke izzvali ustrezno reakcijo na prvo cepljenje.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0006
The competent authorities may also permit offsetting of the trading book and of the foreign-exchange positions of undertakings located in third countries, subject to the simultaneous fulfilment of the following conditions:
Pristojni organi lahko tudi dovolijo pobotanje postavk trgovanja in pozicij v tuji valuti, podjetij, ki se nahajajo v tretjih državah, če so bili hkrati izpolnjeni naslednji pogoji:
71 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Additional studies looked at the effectiveness and safety of Prevenar in older infants and children, and at the development of antibodies in infants after the two-dose immunisation schedule followed by a booster injection.
V dodatnih študijah so raziskovali učinkovitost in varnost zdravila Prevenar pri starejših dojenčkih in otrocih ter razvoj protiteles pri dojenčkih po imunizacijski shemi dveh odmerkov, ki jima je sledila poživilna injekcija.
72 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Seroneutralisation rates (MN titre > 20) at 21 days after a booster vaccination with the 7.5 µg dose of the A/ Vietnam and A/ Indonesia vaccines, tested against both the homologous and heterologous strains were as follows:
21 dni po poživitvenem cepljenju z odmerkoma 7, 5 μg cepiva sevov A/ Vietnam in A/ Indonesia, pri čemer je bil za primerjavo uporabljen tako homologen kot heterologen sev, so bili odstotki seronevtralizacije (titri MN > 20) naslednji:
73 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The following adverse events with an at least possible relationship to ritonavir boosted saquinavir (i. e. adverse reactions) were reported most frequently: nausea, diarrhoea, fatigue, vomiting, flatulence, and abdominal pain.
Najpogosteje so poročali o naslednjih neželenih dogodkih, ki so vsaj možno povezani s sakvinavirjem s podporno terapijo z ritonavirjem (to so neželeni učinki): navzea, driska, utrujenost, bruhanje, flatulenca in bolečina v trebuhu.
74 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Over a five year follow-up period, the effectiveness of the Hib components of two hexavalent vaccines, of which one was Infanrix hexa, was 90.4 % for a full primary series and 100 % for a booster dose (irrespective of priming).
Po petih letih spremljanja je bila učinkovitost komponent proti Hib dveh šestvalentnih cepiv, od katerih je bilo eno Infanrix hexa, po popolnem osnovnem cepljenju 90, 4 %, po cepljenju z obnovitvenim odmerkom pa 100 % (neodvisno od osnovnega cepljenja).
75 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Significant increases in antibody (measured by ELISA) were seen for all vaccine serotypes following a three-dose primary series of Prevenar in infants and following booster doses although geometric mean concentrations varied between the 7 serotypes. Prevenar has also been shown to elicit functional
Znaten porast protiteles (izmerjen z ELISA) so ugotovili za vse serotipe, vključene v cepivo, po primarnem zaporedju treh odmerkov cepiva Prevenar pri dojenčkih in po poživitvenih odmerkih, čeprav so bile geometrične srednje koncentracije (GMC) 7- ih serotipov različne.
76 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
5 months after primary vaccination course followed by annual booster injections In case of increased infection risk or insufficient colostrum intake, an additional initial injection can be given at the age of 4 months followed by the full vaccination programme (primary vaccination course at 5-6 months of age and 4-6 weeks later followed by revaccination).
5 mesecev po primarnem cepljenju, ki mu sledi 1- krat letno poživitveni odmerek. • V primeru povečanega tveganja okužbe ali nezadostnega zaužitja kolostruma se lahko injicira dodaten začetni odmerek v starosti štirih mesecev, ki mu sledi popoln program cepljenja (prvi odmerek v starosti petih do šestih mesecev, drugi odmerek 4 do 6 tednov pozneje, sledi revakcinacija).
77 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Results of long term follow-up in Sweden demonstrate that acellular pertussis vaccines are efficacious in infants when administered according to the 3 and 5 months primary vaccination schedule, with a booster dose administered at approximately 12 months.
7 Pri dolgotrajnem spremljanju cepiv na Švedskem se je izkazalo, da so brezcelična cepiva proti oslovskemu kašlju učinkovita, če so bili otroci osnovno cepljeni po shemi 3. in 5. mesec starosti ter so prejeli obnovitveni odmerek pri približno 12 mesecih starosti.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0031
The competent authorities may also permit offsetting of the trading book and of the foreign-exchange and commodities positions, respectively, of undertakings located in third countries, subject to the simultaneous fulfilment of the following conditions:`.
Pristojni organi lahko dovolijo tudi pobotanje postavk trgovanja in položajev v tuji valuti ter pozicij v borznem blagu podjetij, ki se nahajajo v tretjih državah, če so bili obenem izpolnjeni naslednji pogoji:"
79 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
However, the CHMP concluded that this is unlikely to lead to a difference in the rate of protection against infection with S. pneumoniae following a booster injection, when Prevenar is used as part of a routine immunisation programme in which most infants are vaccinated.
Vendar pa je CHMP odločil, da verjetno ne bo povzročilo razlike v stopnji zaščite proti okužbi s S. pneumoniae po poživilni injekciji, kadar se zdravilo Prevenar uporablja kot del rednega imunizacijskega programa, v katerem se večina otrok cepi.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3089
The billing for the services of a CRS shall be sufficiently detailed to allow the participating carriers and subscribers to see exactly which services have been used and the fees therefor, as a minimum, booking fee bills must include the following information for each segment:
Izdani računi za storitve računalniškega sistema rezervacij morajo biti dovolj podrobni, da lahko sodelujoči prevozniki in naročniki jasno vidijo, katere storitve so bile uporabljene in pristojbine zanje, računi za pristojbino za rezervacijo morajo obsegati najmanj naslednje podatke za vsak del poti:
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2154
the following indent shall be added to Article 3(1): "- Checks, in relation to bookkeeping, or records of financial movements showing, at the time of the scrutiny, that the documents held by the paying agency as justification for the payment of aid to the beneficiary are accurate.";
členu 3(1) se doda alinea: "- Preverjanja, povezana z vodenjem poslovnih knjig ali evidenc finančnih gibanj, ki med pregledom pokažejo, da so listine, ki jih ima plačilna agencija kot dokazilo za izplačilo pomoči upravičencu, pravilne.";
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1017
The title is replaced by the following: "Commission Regulation (EC) No 296/96 of 16 February 1996 on data to be transmitted by the Member States and the monthly booking of expenditure financed under the Guarantee Section of the European Agricutural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)."
Naslov se nadomesti z: "Uredba Komisije (ES) št. 296/96 z dne 16. februarja 1996 o podatkih, ki jih morajo pošiljati države članice, in o mesečnem knjiženju izdatkov, financiranih iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS)."
83 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
o The following information should also be provided in the appropriate booklet Female patient of childbearing potential • The need to avoid foetal exposure • The need for effective contraception • That if she needs to change or stop using her method of contraception she should inform:
Ustrezne brošure naj vsebujejo tudi naslednje podatke o bolnica v rodni dobi: • opozorilo, da je treba preprečiti izpostavljenost ploda • opozorilo, da je potrebna učinkovita kontracepcija • opozorilo, da mora ženska, če želi spremeniti ali zamenjati svojo kontracepcijsko metodo, obvestiti
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
If the budget of the Community body has not been finally adopted at the beginning of the financial year, the following rules shall apply to commitment and payment of expenditure which it has been possible to book to a specific heading in the budget as part of implementation of the last budget duly adopted.
Če proračun organa Skupnosti na začetku proračunskega leta še ni dokončno sprejet, se za prevzemanje obveznosti in plačila izdatkov, ki jih je mogoče knjižiti na določeno postavko proračuna kot del izvrševanja zadnjega proračuna, ki je bil pravilno sprejet, uporabljajo naslednja pravila.
85 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The patient information pack should be provided in both a form of patient information booklet and audio-CD that contain following key elements: • Patient information leaflet • How to prepare for Lucentis treatment • Which are the steps following treatment with Lucentis • Key signs and symptoms of serious adverse events • When to seek urgent attention from the health care provider
Komplet podatkov za bolnika mora vsebovati brošuro in zvočno zgoščenko, ki vsebujeta sledeče ključne vsebine: • Navodilo za uporabo, • kako se pripraviti na zdravljenje z zdravilom Lucentis, • kaj sledi zdravljenju z zdravilom Lucentis, • ključni znaki in simptomi resnih neželenih dogodkov,
86 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Following the initial assessment, the CHMP considered that under the conditions of study, the safety and immunogenicity data provided were adequate to assess the risk-benefit relationship for the use of Menitorix for priming and/ or boosting and could be used to assess the likely protection that will be afforded by the vaccine.
Po začetnem vrednotenju je CHMP menil, da so bili glede na pogoje študije predloženi zadostni podatki o varnosti in imunogenosti za ocenjevanje razmerja med koristmi in tveganji uporabe zdravila Menitorix za osnovno in/ ali poživitveno cepljenje in se lahko uporabijo za ovrednotenje zaščite, ki jo bo po vsej verjetnosti nudilo cepivo.
87 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In clinical studies in which some of the vaccinees received Infanrix hexa concomitantly with Prevenar as a booster (4th) dose of both vaccines, fever ≥ 38.0°C was reported following 43.4 % of doses in infants receiving Prevenar and Infanrix hexa at the same time as compared to 30.5 % of doses in infants receiving the hexavalent vaccine alone.
V kliničnih študijah, v katerih so nekatere cepljeni otroci dobili Infanrix hexa sočasno s Prevenarjem kot obnovitveni (4.) odmerek obeh cepiv, so poročali o zvišani telesni temperaturi ≥ 38, 0 °C po 43, 4 % odmerkov pri otrocih, ki so obenem dobili Prevenar in Infanrix hexa, in po 30, 5 % odmerkov pri otrocih, ki so dobili samo heksavalentno cepivo.
88 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The physician information pack should contain the following: • Summary leaflet of the product features and reconstitution guide, including highlighted changes that have been made for the new formulation of NovoSeven. • Educational slide kit • Dosing reference card • Question & Answer booklet • Patient information pack • Letter to healthcare professionals
Komplet informacij za zdravnike mora vsebovati: • povzetek lastnosti zdravila in navodilo za rekonstitucijo s poudarjenimi spremembami, sprejetimi za novo formulacijo NovoSeven, • izobraževalni komplet prosojnic, • referenčno kartico za odmerjanje, • knjižico z vprašanji in odgovori, • dokumentacijo z informacijami za bolnike, • pismo zdravnikom.
89 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
It must not be taken by patients who have severe problems with their liver, or who are taking the following medicines: • rifampicin (used to treat tuberculosis); • ritonavir-boosted lopinavir; • St John’ s wort (a herbal preparation used to treat depression); • medicines that are broken down in the same way as Prezista and are harmful at high levels in the blood.
Ne smejo ga jemati bolniki s hudimi težavami z jetri ali bolniki, ki jemljejo naslednja zdravila: • rifampicin (zdravilo za tuberkulozo), • ritonavir, ojačan z lopinavirjem, • šentjanževko (rastlinski pripravek za zdravljenje depresije), • zdravila, ki se presnavljajo na enak način kot Prezista in katerih visoke ravni v krvi so škodljive.
90 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Alternatively, when Prevenar is given as part of a ‘ universal infant immunisation programme’ (when all infants in an area are vaccinated at around the same time), two doses can be given with an interval of at least two months, followed by a booster at 11 to 15 months of age. • Infants aged between seven and 11 months need two doses, with an interval of at least one month between doses.
Izjemoma, kadar se zdravilo Prevenar daje kot del „ splošnega imunizacijskega programa dojenčkov “ (kadar se vsi dojenčki na določenem območju cepijo ob približno istem času), se lahko dasta dva odmerka, med katerima mora biti vsaj dvomesečni presledek, sledi pa jima poživilni odmerek v 11. do 15. mesecu starosti; • Dojenčki, ki so stari od sedem do 11 mesecev, potrebujejo dva odmerka, med katerima mora biti vsaj enomesečni presledek.
91 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Applicant/ MAH is requested to commit to submitting for assessment, to the relevant national competent authorities, the results from the long-term antibody persistence data from the ongoing studies with Menitorix i. e. subjects from booster studies 013 and 022 are being followed up for antibody persistence as follows: o Over 4 years of follow up of subjects from study 013 in studies 027, 028 and 029. o Five years follow-up from 010/ 022 in subsequent studies 023, 024, 025 and 026.
Predlagatelj/ imetnik dovoljenja za promet z zdravilom se mora obvezati, da bo pristojnim nacionalnim organom predložil rezultate podatkov o dolgotrajni prisotnosti protiteles iz trenutno potekajočih študij z zdravilom Menitorix, tj. pri osebah iz študij poživitvenega cepljenja 013 in 022 se spremlja prisotnost protiteles, kot sledi: o več kot štiri leta spremljanja oseb iz študije 013 v študijah 027, 028 in 029; o pet let spremljanja iz študij 010/ 022 v naknadnih študijah 023, 024, 025 in 026.
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0668
Following the Commission communication "Women and science", and the Resolutions of the Council of 20 May 1999(11) and 26 June 2001(12) and the Resolution of the European Parliament of 3 February 2000(13) on this theme, an action plan is being implemented in order to boost and increase the place and role of women in science and research in Europe, which should ensure the respect of equality of opportunity, irrespective of gender.
Na osnovi dokumenta Komisije Ženske v znanosti in resolucij Sveta z dne 20. maja 1999 [11] in 26. junija 2001 [12] ter resolucije Evropskega parlamenta z dne 3. februarja 2000 [13] o tej temi se izvaja akcijski načrt, da bi okrepili in povečali mesto in vlogo žensk v znanosti in raziskovanju v Evropi, kar naj bi zagotovilo spoštovanje enakih možnosti ne glede na spol.
93 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Booklet for male partners of women with childbearing potential The information for male partners of women with childbearing potential should include the following information: • That Volibris may cause serious birth defects in unborn babies conceived before, during, or within a month after stopping treatment. • The need to ensure that women of child bearing potential are using reliable contraception. • That Volibris cannot be taken if a woman is or might become pregnant.
Brošura za moške partnerje žensk v rodni dobi Podatki za moške partnerje žensk v rodni dobi morajo vključevati naslednje podatke: • da lahko zdravilo Volibris povzroči resne okvare ploda, če ženska zanosi pred, med ali v enem mesecu po prekinitvi zdravljenja. • da morajo ženske v rodni dobi uporabljati zanesljivo metodo kontracepcije. • da ženska, ki je ali bi lahko bila noseča, ne sme jemati zdravila Volibris.
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0051
orthopaedic bootmaker ('orthopédiste-cordonnier'),These courses are of a total duration of 14 years, including at least five years' training followed within a structured training framework, partly received in the workplace and partly provided by the vocational training establishment, and culminating in an examination which must be passed in order to be able to practise any activity considered as skilled, either independently or as an employee with a comparable level of responsibility.
ortoped-čevljar ("orthopédiste-cordonnier"), katerih šolanje traja v celoti štirinajst let, od tega vsaj pet let v okviru strukturiranega izobraževanja, delno opravljenega v podjetju, delno v instituciji za poklicno usposabljanje, s priznanim zaključnim izpitom, ki je pogoj za samostojno opravljanje dejavnosti, ki velja za obrt, ali ki daje primerljive odgovornosti v delovnem razmerju.
95 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
o All booklets should contain the following information That Thalidomide Celgene is teratogenic That Thalidomide Celgene may cause thromboembolism, cardiovascular events and neuropathy Description of the patient card and its use in the individual Member State National or other applicable specific arrangements for a prescription for thalidomide to be dispensed That Thalidomide Celgene must not be given to any other person That the patient should not donate blood during therapy and for one week following discontinuation of thalidomide That the patient should tell their doctor about any adverse events That any unused capsules should be returned to the pharmacist at the end of the treatment
Vse brošure morajo zajemati naslednje informacije o da je zdravilo Thalidomide Celgene teratogeno da lahko zdravilo Thalidomide Celgene povzroči trombembolizem, kardiovaskularne dogodke in nevropatijo opis kartice za bolnika in njeno uporabo v posameznih državah članicah nacionalne ali druge veljavne posebne dogovore za predpisovanje in izdajo talidomida da se zdravila Thalidomide Celgene ne sme dajati nikomur drugemu da bolniki ne smejo darovati krvi ali sperme med zdravljenjem in še en teden po prekinitvi jemanja talidomida da morajo bolniki svojega zdravnika obvestiti o vseh neželenih učinkih da je treba ob koncu zdravljenja vse preostale kapsule vrniti farmacevtu
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0006
the exposures due to the unsettled transactions, free deliveries and over-the-counter (OTC) derivative instruments referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 5 of Annex II, the exposures due to repurchase agreements and securities lending which are based on securities included in the trading book as defined in (a) referred to in paragraph 4 of Annex II, those exposures due to reverse repurchase agreements and securities-borrowing transactions described in the same paragraph, provided the competent authorities so approve, which meet either the conditions (i), (ii), (iii) and (v) or conditions (iv) and (v) as follows:
izpostavljenosti, ki izvirajo iz neporavnanih terjatev iz poslov trgovanja, brezplačnih izročitev in OTC izvedenih finančnih instrumentov iz odstavkov 1, 2, 3 in 5 Priloge II, izpostavljenosti iz sklenjenih pogodb o prodaji in povratnem odkupu ter o posoji vrednostnih papirjev vključenih v postavke trgovanja opredeljene v (a) iz odstavka 4 Priloge II, tistih izpostavljenosti iz sklenjenih pogodb o odkupu in povratni prodaji vrednostnih papirjev ter o izposoji vrednostnih papirjev iz istega odstavka, če to odobrijo pristojni organi, in ki ustrezajo pogojem (i), (ii), (iii) in (v) ali pogojema (iv) in (v), kot sledi:
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0031
the exposures due to the unsettled transactions, free deliveries and over-the-counter (OTC) derivative instruments referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 5 of Annex II, the exposures due to repurchase agreements and securities and commodities lending which are based on securities or commodities included in the trading book as defined in (a) referred to in paragraph 4 of Annex II, those exposures due to reverse repurchase agreements and securities-borrowing and commodities-borrowing transactions described in the same paragraph, provided the competent authorities so approve, which meet either conditions (i), (ii), (iii) and (v) or conditions (iv) and (v) as follows:
izpostavljenosti zaradi neporavnanih terjatev iz poslov trgovanja, brezplačnih izročitev in OTC izvedenih finančnih sredstev iz odstavkov 1, 2, 3 in 5 Priloge II, izpostavljenosti iz sklenjenih pogodb o prodaji in povratnem odkupu ter o posoji vrednostnih papirjev in borznega blaga, ki temelji na vrednostnih papirjih in borznem blagu iz postavk trgovanja opredeljenih v točki (a) iz odstavka 4 Priloge II, tistih izpostavljenosti iz naslova sklenjenih pogodb o odkupu in povratni prodaji ter izposoji vrednostnih papirjev in borznega blaga iz istega odstavka, če to odobrijo pristojni organi, in ki ustrezajo pogojem (i), (ii), (iii) in (v) ali pogojema (iv) in (v), kot sledi:
98 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The MAH shall agree the details of a controlled distribution system with the National Competent Authorities and must implement such programme nationally to ensure that: o Prior to launch, all doctors and pharmacists who intend to prescribe or dispense Thalidomide Celgene receive a Dear Healthcare Professional letter as described below. o Prior to prescribing all healthcare professionals who intend to prescribe (and in agreement with the National Competent Authority, dispense) Thalidomide Celgene are provided with an Educational Healthcare Professional’ s Kit containing the following: o Healthcare professional booklet o Patient booklets o Patient cards o Summary of Product Characteristics, Package Leaflet and Labelling
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom se mora o podrobnostih sistema za nadzorovani sistem distribucije dogovoriti s pristojnimi nacionalnimi organi in izvajati ta program na nacionalni ravni, da tako zagotovi naslednje: o Pred uvedbo zdravila na trg morajo vsi zdravniki in farmacevti, ki nameravajo predpisovati ali izdajati zdravilo Thalidomide Celgene, prejeti Pismo za zdravstvene delavce, kot je opisano spodaj; o Pred predpisovanjem prejmejo vsi zdravstveni delavci, ki nameravajo predpisovati (in v skladu z dogovorom s pristojnimi nacionalnimi organi izdajati) zdravilo Thalidomide Celgene, izobraževalni paket za zdravstvene delavce, ki vsebuje naslednje: o Brošura za zdravstvene delavce o Izobraževalne brošure za bolnike o Kartice za bolnike o Povzetek glavnih značilnosti zdravila, navodilo za uporabo in označevanje
99 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Educational healthcare professional’ s kit The Educational healthcare professional’ s kit shall contain the following elements: • Healthcare professional booklet o History of thalidomide, background on Thalidomide Celgene and its licensed indication o Posology o Maximum duration of prescription 4 weeks for women with childbearing potential 12 weeks for men and women without childbearing potential o Teratogenicity and the need to avoid foetal exposure o Obligations of healthcare professionals who intend to prescribe or dispense Thalidomide Celgene including The need to provide comprehensive advice and counselling to patients That patients should be capable of complying with the requirements for the safe use of thalidomide Need to provide patients with the appropriate patient educational material Report any pregnancy, neuropathy or other adverse events to Celgene and the local health authority using the forms provided in the “ Educational Healthcare Professional’ s Kit” (if applicable to a Member State)
Izobraževalni paket za zdravstvene delavce Izobraževalni paket za zdravstvene delavce naj vsebuje naslednje elemente: • Brošuro za zdravstvene delavce o zgodovino talidomida, povzetek podatkov o zdravilu Thalidomide Celgene in indikacijah, za katere je odobreno, o odmerjanje, o najdaljše obdobje predpisovanja 4 tedne za ženske v rodni dobi 12 tednov za moške in ženske, ki ne morejo zanositi o opozorilo o teratogenosti in da je treba preprečiti izpostavljenost ploda o obveznosti za zdravstvene delavce, ki nameravajo predpisovati ali izdajati zdravilo Thalidomide Celgene, kar vključuje: obveznost izčrpnega svetovanja in vodenja bolnika bolniki morajo biti sposobni izpolnjevati zahteve za varno rabo talidomida obveznost oskrbeti bolnike z zadevnim izobraževalnim gradivom poročanje o vsaki nosečnosti, nevropatiji ali drugih neželenih učinkih podjetju Celgene in lokalnim zdravstvenim organom na obrazcu v „ Izobraževalnem paketu za zdravstvene delavce “ (če je primerno za državo članico)
100 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Educational healthcare professional’ s kit The educational healthcare professional’ s kit shall contain the following elements: • Healthcare professional booklet o History of thalidomide, background on Thalidomide Celgene and its licensed indication o Posology o Maximum duration of prescription 4 weeks for women with childbearing potential 12 weeks for men and women without childbearing potential o Teratogenicity and the need to avoid foetal exposure o Obligations of healthcare professionals who intend to prescribe or dispense Thalidomide Celgene including The need to provide comprehensive advice and counselling to patients That patients should be capable of complying with the requirements for the safe use of thalidomide Need to provide patients with the appropriate patient educational material Report any pregnancy, neuropathy or other adverse events to Celgene and the local health authority (if applicable to a Member State) using the forms provided in the “ Educational Healthcare Professional’ s Kit” o Safety advice relevant to all patients Description and management of thromboembolic and cardiovascular events, and peripheral neuropathy Disposal of unwanted medicine Not to donate blood during treatment and for one week after treatment ends
Izobraževalni paket za zdravstvene delavce Izobraževalni paket za zdravstvene delavce naj vsebuje naslednje elemente: • Brošuro za zdravstvene delavce o zgodovino talidomida, povzetek podatkov o zdravilu Thalidomide Celgene in indikacijah, za katere je odobren, o odmerjanje, o najdaljše obdobje predpisovanja 4 tedne za ženske v rodni dobi 12 tednov za moške in ženske, ki ne morejo zanositi o opozorilo o teratogenosti in da je treba preprečiti izpostavljenost ploda, o obveznosti za zdravstvene delavce, ki nameravajo predpisovati ali izdajati zdravilo Thalidomide Celgene, kar vključuje: obveznost izčrpnega svetovanja in vodenja bolnika, bolniki morajo biti sposobni izpolnjevati zahteve za varno rabo talidomida, obveznost oskrbeti bolnike z zadevnim izobraževalnim gradivom, poročanje o vsaki nosečnosti, nevropatiji ali drugih neželenih učinkih podjetju Celgene in lokalnim zdravstvenim organom (če je primerno za državo članico) na obrazcu v „ Izobraževalnem paketu za zdravstvene delavce “.
Prevodi: en > sl
51–100/100
book fold