Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–87/87
book value
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Subject to paragraph 2 above, the Fund shall repurchase the shares of an expelled member at the lower of nominal value or book value calculated on the date on which membership of the Fund is terminated.
Ob upoštevanju odstavka 2 zgoraj sklad ponovno kupi delnice izključenega člana po nižji, nominalni ali knjigovodski vrednosti, izračunani na dan zaključitve članstva v skladu.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2802
The book value of agricultural products from intervention shall be determined in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Regulation (EEC) No 729/70 (3).
Knjigovodska vrednost kmetijskih proizvodov iz intervencije se določi v skladu s postopkom, določenim v členu 13 Uredbe (EGS) št. 729/70[3].
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Number, book value and nominal value or, in the absence of a nominal value, the accounting par value of any of its own shares which the issuer or another company in which it has a direct or indirect holding of more than 50 % has acquired and is holding, if such securities do not appear as a separate item on the balance sheet.
Število, knjigovodska in nominalna vrednost, ali če nominalne vrednosti ni, nominalna knjigovodska vrednost katere koli lastne delnice, ki jo je izdajatelj ali drugo podjetje, v katerem je izdajatelj neposredno ali posredno imetnik več kakor 50 % deleža, pridobil in jo ima v lasti, če se tovrstni vrednostni papirji ne izkazujejo kot ločena bilančna postavka.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
THE DIFFERENCE BETWEEN THAT AMOUNT AND THE BOOK VALUE CALCULATED IN ACCORDANCE WITH ARTICLES 31 TO 42 SHALL BE DISCLOSED SEPARATELY IN THE BALANCE SHEET OR IN THE NOTES ON THE ACCOUNTS.
Razlika med tem zneskom in knjigovodsko vrednostjo, izračunano v skladu s členi 31 do 42, se posebej razkrije v bilanci stanja ali v prilogah k računovodskim izkazom.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Sales of tangible capital goods are valued at the price actually received (excluding VAT), and not at book value, after deducting any costs of ownership transfer incurred by the seller.
Prodaje opredmetenega investicijskega blaga se ocenijo po dejanski ceni (brez DDV), in ne po knjižni vrednosti, po odštevu kakršnih koli stroškov za prenos lastništva, ki bi jih imel prodajalec.
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0855
material changes in actual value not shown in the books.
materialne spremembe v dejanski vrednosti, ki ni prikazana v knjigovodstvu.
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Number, book value and nominal value or, in the absence of a nominal value, the accounting par value of any of its own shares which the issuer or another company in which the issuer has a direct or indirect holding of more than 50 % has acquired and is holding, if such securities do not appear as a separate item on the balance sheet, insofar as they represent a significant part of the issued capital.
Število, knjigovodska vrednost in nominalna vrednost, ali če te ni, nominalna knjigovodska vrednost katerih koli lastnih delnic, ki jih je izdajatelj ali drugo podjetje, v katerem je izdajatelj neposredno ali posredno imetnik več kakor 50 % deleža, pridobil in jih ima v lasti, če se tovrstni vrednostni papirji ne izkazujejo kot ločena bilančna postavka in če pomenijo pomemben delež izdanega kapitala.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
THE DIFFERENCE BETWEEN THAT AMOUNT AND THE BOOK VALUE CALCULATED IN ACCORDANCE WITH THE VALUATION RULES LAID DOWN IN DIRECTIVE 78/660/EEC SHALL BE DISCLOSED SEPARATELY IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET OR IN THE NOTES ON THE ACCOUNTS.
Razlika med tem zneskom in knjigovodsko vrednostjo, izračunano v skladu s pravili vrednotenja, ki so predpisana v Direktivi 78/660/EGS, se posebej navede v konsolidirani bilanci stanja ali v prilogi k računovodskim izkazom.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0078
the book value in the participating insurance undertaking of the related insurance undertaking, and (b) the solvency requirement of the participating insurance undertaking, and (c) the proportional share of the solvency requirement of the related insurance undertaking.
knjigovodske vrednosti povezane zavarovalnice v udeleženi zavarovalnici in (b) zahteve solventnosti udeležene zavarovalnice in (c) sorazmernim deležem zahteve solventnosti povezane zavarovalnice.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
The items of information listed below must be given in any event for every undertaking in which the issuer has a direct or indirect participating interest, if the book value of that participating interest represents at least 10 % of the capital and reserves or accounts for at least 10 % of the net profit or loss of the issuer or, in the case of a group, if the book value of that participating interest represents at least 10 % of the consolidated net assets or accounts for at least 10 % of the consolidated net profit or loss of the group.
Postavke spodaj navedenih podatkov je treba dati ob vsakem dogodku za vsako podjetje, v kapitalu katerega ima izdajatelj neposredno ali posredno aktivno udeležbo, če pomeni knjigovodska vrednost te udeležbe najmanj 10 % kapitala in rezerv ali znaša najmanj 10 % izdajateljevega čistega dobička ali izgube, ali pri skupini, če knjigovodska vrednost te udeležbe pomeni najmanj 10 % konsolidiranih čistih sredstev ali znaša najmanj 10 % konsolidiranega čistega dobička ali izgube skupine.
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
The items of information listed below must be given in any event for every undertaking in which the issuer has a direct or indirect participating interest, if the book value of that participating interest represents at least 10 % of the capital and reserves or accounts for at least 10 % of the net profit or loss of the issuer, or in the case of a group, if the book value of that participating interest represents at least 10 % of the consolidated net assets or accounts for at least 10 % of the consolidated net profit or loss of the group.
Postavke spodaj navedenih podatkov se morajo ob vsakem dogodku predložiti za vsako podjetje, v kapitalu katerega ima izdajatelj posredno ali neposredno aktivno udeležbo, če knjigovodska vrednost te udeležbe pomeni najmanj 10 % kapitala in rezerv ali znaša najmanj 10 % čistega dobička ali izgube izdajatelja, ali pri skupine, če knjigovodska vrednost te udeležbe pomeni najmanj 10 % konsolidiranih čistih sredstev ali znaša najmanj 10 % konsolidiranega čistega dobička ali izgube skupine.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2136
'Financing costs to be deducted shall be calculated by multiplying the rejected quantities by the number of months which elapse between entry and removal after deduction of the number of months of delay in payment applicable at the time of entry, by the rate of financing applicable during the month of removal divided by 12 and by the average book value of the stocks carried over at the beginning of the accounting year or of the stocks of the first month of declaration in the case where an average book value of stocks carried over does not exists.`
"Stroški financiranja, ki jih je treba odšteti, se izračunajo tako, da se zavrnjene količine pomnožijo s številom mesecev, ki pretečejo med prevzemom in odvzemom po odbitku števila mesecev roka plačila, ki velja ob prevzemu, s stopnjo financiranja, veljavno v mesecu odvzema, ki se jo deli z 12, in s povprečno knjigovodsko vrednostjo zalog, preneseno na začetku obračunskega leta, ali zalog prvega meseca izjave, kadar povprečna knjigovodska vrednost zalog ne obstaja."
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Where debt securities or other fixed-income securities that are not valued at market value are sold before maturity and the proceeds are used to purchase other debt securities or fixed-income securities, Member States may permit the difference between the proceeds of sale and their book value to be spread uniformly over the period remaining until the maturity of the original investment.
Če so dolžniški vrednostni papirji ali drugi vrednostni papirji s stalnim donosom, ki se ne vrednotijo po tržni vrednosti, prodani pred zapadlostjo in se donos uporabi za nakup drugih dolžniških vrednostnih papirjev ali vrednostnih papirjev s stalnim donosom, lahko države članice dovolijo, da se razlika med donosom od prodaje in njihovo knjižno vrednostjo enakomerno razporedi preko obdobja, ki je preostalo do zapadlosti prvotne naložbe.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
THE BOOK VALUE REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 (A) ABOVE , OR THE AMOUNT CORRESPONDING TO THE PROPORTION OF CAPITAL AND RESERVES REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 (B) ABOVE , SHALL BE INCREASED OR REDUCED BY THE AMOUNT OF THE VARIATION WHICH HAS TAKEN PLACE DURING THE FINANCIAL YEAR IN THE PROPORTION OF CAPITAL AND RESERVES REPRESENTED BY THAT PARTICIPATING INTEREST;
Knjigovodska vrednost iz odstavka 2(a) ali znesek, ki ustreza deležu kapitala in rezerv ter je naveden v odstavku 2(b), se poveča ali zmanjša za znesek vsake spremembe med poslovnim letom v deležu kapitala in rezerv, ki ga predstavlja udeležba v kapitalu;
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0855
the valuations shown in the last balance sheet shall be altered only to reflect entries in the books of account;
se vrednotenje, prikazano v zadnji bilanci stanja, spremeni le toliko, da izraža vknjižbe v knjigovodskih evidencah;
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
THE BOOK VALUE REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 (A) ABOVE , OR THE AMOUNT CORRESPONDING TO THE PROPORTION OF THE ASSOCIATED UNDERTAKING'S CAPITAL AND RESERVES REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 (B) ABOVE , SHALL BE INCREASED OR REDUCED BY THE AMOUNT OF ANY VARIATION WHICH HAS TAKEN PLACE DURING THE FINANCIAL YEAR IN THE PROPORTION OF THE ASSOCIATED UNDERTAKING'S CAPITAL AND RESERVES REPRESENTED BY THAT PARTICIPATING INTEREST;
Knjigovodska vrednost iz odstavka 2(a) ali znesek, ki ustreza deležu v kapitalu in rezervah povezanega podjetja iz odstavka 2(b), se poveča ali zmanjša za znesek vsake spremembe med poslovnim letom v deležu kapitala in rezerv povezanega podjetja, ki ga predstavljajo finančne naložbe;
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3597
Financing costs to be deducted shall be calculated by multiplying the rejected quantities by the number of months which elapse between entry and removal after (1) OJ No L 281, 1.11.1975, p. 1. deduction of the number of months of delay in payment applicable at the time of entry, by the rate of financing applicable during the month of removal divided by 12 and by the average book value of the stocks carried over at the beginning of the accounting year.
Stroški financiranja, ki jih je treba odšteti, se izračunajo tako, da se zavrnjene količine pomnožijo s številom mesecev, ki so pretekli med prevzemom in odvzemom iz skladišča, po odštetju števila mesecev zamude v plačilu, ki velja pri prevzemu, s stopnjo financiranja, ki se uporablja med mesecem odvzema, deljeno z 12 in s povprečno knjižno vrednostjo zalog, prenešenih na začetku obračunskega leta.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
when an affiliated undertaking distributes dividends to a company having such holdings, their book values shall be reduced accordingly;
kadar povezano podjetje dodeli družbi, ki ima takšne deleže, dividende, se knjižne vrednosti ustrezno zmanjšajo;
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3597
The value of the alcohol bought in, after deduction of the aid, shall be booked under the heading designated for the taking over of alcohol.
Po odbitku pomoči se vrednost odkupljenega alkohola vknjiži pod postavko, ki je namenjena za prevzem alkohola.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
WHEN , FOR THE FIRST TIME , CONSOLIDATED ACCOUNTS ARE DRAWN UP IN ACCORDANCE WITH THIS DIRECTIVE FOR A BODY OF UNDERTAKINGS WHICH WAS ALREADY CONNECTED , AS DESCRIBED IN ARTICLE 1 (1) , BEFORE APPLICATION OF THE PROVISIONS REFERRED TO IN ARTICLE 49 (1) , A MEMBER STATE MAY REQUIRE OR PERMIT THAT , FOR THE PURPOSES OF ARTICLE 19 (1) , ACCOUNT BE TAKEN OF THE BOOK VALUE OF A HOLDING AND THE PROPORTION OF THE CAPITAL AND RESERVES THAT IT REPRESENTS AS AT A DATE BEFORE OR THE SAME AS THAT OF THE FIRST CONSOLIDATION.
Kadar se konsolidirani računovodski izkazi prvič sestavljajo v skladu s to direktivo za skupino podjetij, ki so že povezana, kakor je opisano v členu 1(1), lahko pred uporabo določb iz v člena 49(1) država članica zahteva ali dovoli, da se za namene člena 19(1) upošteva knjigovodska vrednost imetja ter delež kapitala in rezerv, ki ga ta predstavlja na datum, starejši ali enak datumu prve konsolidacije.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The ECB shall book the financial operations described in Article 3 on their value date by debiting or crediting the accounts mentioned in Article 4.
ECB knjiži finančne posle, opisane v členu 3, na njihov datum valute tako, da knjiži v breme ali v dobro računov, navedenih v členu 4.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
THAT SET-OFF SHALL BE EFFECTED ON THE BASIS OF BOOK VALUES AS AT THE DATE AS AT WHICH SUCH UNDERTAKINGS ARE INCLUDED IN THE CONSOLIDATIONS FOR THE FIRST TIME. DIFFERENCES ARISING FROM SUCH SET-OFFS SHALL AS FAR AS POSSIBLE BE ENTERED DIRECTLY AGAINST THOSE ITEMS IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET WHICH HAVE VALUES ABOVE OR BELOW THEIR BOOK VALUES.
Ta pobot se izvede na podlagi knjigovodskih vrednosti na datum, ko so taka podjetja prvič vključena v konsolidacijo. Razlike, ki izhajajo iz takšnih pobotov, je treba, če je le mogoče, knjižiti neposredno na tiste postavke v konsolidiranih bilancah stanja, ki imajo višjo ali nižjo vrednost od svoje knjigovodske vrednosti.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0065
The current consensus is that fair value accounting should not be applied to all financial assets and liabilities, for instance not to most of those relating to the banking book.
Po sedanjem soglasju naj se računovodenje po pošteni vrednosti ne uporablja za vsa finančna sredstva in obveznosti, na primer ne za večino tistih, ki se nanašajo na bančno knjigo.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
THE BOOK VALUES OF SHARES IN THE CAPITAL OF UNDERTAKINGS INCLUDED IN A CONSOLIDATION SHALL BE SET OFF AGAINST THE PROPORTION WHICH THEY REPRESENT OF THE CAPITAL AND RESERVES OF THOSE UNDERTAKINGS :
Knjigovodska vrednost delnic v kapitalu podjetij, vključenih v konsolidacijo, se pobota v deležu, ki predstavlja kapital in rezerve teh podjetij:
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
WHERE PROFITS AND LOSSES RESULTING FROM TRANSACTIONS BETWEEN THE UNDERTAKINGS INCLUDED IN A CONSOLIDATION ARE INCLUDED IN THE BOOK VALUES OF ASSETS , THEY SHALL BE ELIMINATED FROM THE CONSOLIDATED ACCOUNTS.
kadar so dobički in izgube posledica transakcij med podjetji, vključenimi v konsolidacijo in če so vključeni v knjigovodsko vrednost sredstev, se izločijo iz konsolidiranih računovodskih izkazov.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
A MEMBER STATE MAY REQUIRE OR PERMIT THE BOOK VALUES OF SHARES HELD IN THE CAPITAL OF AN UNDERTAKING INCLUDED IN THE CONSOLIDATION TO BE SET OFF AGAINST THE CORRESPONDING PERCENTAGE OF CAPITAL ONLY , PROVIDED THAT :
Država članica lahko zahteva ali dovoli, da se knjigovodska vrednost delnic ali deleža v kapitalu podjetja, vključenega v konsolidacijo, pobota z ustreznim odstotkom kapitala pod naslednjimi pogoji:
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
In addition to items of correspondence, such items also include for instance books, catalogues, newspapers, periodicals and postal packages containing merchandise with or without commercial value, irrespective of weight;
Poleg pisemskih pošiljk take pošiljke zajemajo tudi knjige, kataloge, časopise, občasne publikacije in poštne pakete, ki vsebujejo blago komercialne vrednosti ali brez take vrednosti, ne glede na težo;
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0006
In the case of repurchase agreements and securities lending based on securities included in the trading book the institution shall calculate the difference between the market value of the securities and the amount borrowed by the institution or the market value of the collateral, where that difference is positive.
Institucija pri pogodbah o prodaji in povratnem odkupu ter pogodbah o posoji vrednostnih papirjev, ki temeljijo na vrednostnih papirjih iz postavk trgovanja, izračuna razliko med tržno vrednostjo prodanih oziroma posojenih vrednostnih papirjev, ki so bili prodani/posojeni nasprotni stranki, ter zneskom, ki si ga je od nasprotne stranke izposodila ali tržno vrednostjo prejetega zavarovanja, če je ta razlika pozitivna.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0914
The compensatory amounts and the accounting entries to balance those compensatory amounts shall be recorded on separate intra-Eurosystem accounts in the books of each NCB with a value date of 1 January on the first business day of each year.
Kompenzacijski zneski in računovodske vknjižbe za izenačitev teh kompenzacijskih zneskov se knjižijo na posebne račune znotraj Evrosistema v poslovnih knjigah vsake nacionalne centralne banke z valuto 1. januarja prvi delovni dan vsako leto.
80 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The plasma exposures (AUC values) in rats (maximum dose 1000 mg/kg/day) and in mice (maximum dose 2500 mg/kg/day) were lower than the expected plasma exposures obtained in humans at the recommended clinical dose of ritonavir boosted Invirase.
Plazemske izpostavitve (vrednosti AUC) v podganah (največji odmerek 1000 mg/ kg/ dan) in v miših (največji odmerek 2500 mg/ kg/ dan) so bile nižje od pričakovanih plazemskih izpostavitev, doseženih pri ljudeh ob priporočenem kliničnem odmerku zdravila Invirase s podporno terapijo z ritonavirjem.
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Without prejudice to Article 29(3), the differences between the book values of the assets, liabilities and forward transactions and the amounts produced by translation in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be shown in the profit and loss account.
Brez vpliva na člen 29(3) se prikažejo razlike med knjigovodskimi vrednostmi sredstev, obveznosti in terminskih transakcij ter zneski, ki jih ustvari preračun, v skladu z odstavkoma 1 in 2 v izkazu poslovnega izida.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0016
"Accounting document of equivalent probative value" means any document submitted by the body responsible for implementation to prove that the book entry gives a true and fair view of the transactions actually made, in accordance with standard accounting practice.
"Računovodska listina enakovredne dokazne vrednosti" je vsak dokument, ki ga organizacija, pristojna za izvedbo, predloži kot dokaz, da je vknjižba resnična in poštena slika dejansko izvedenih transakcij v skladu s standardno računovodsko prakso.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0914
The intra-Eurosystem balances on euro banknotes in circulation shall be calculated on a monthly basis and shall be recorded in the books of the ECB and the NCBs on the first business day of the month with a value date of the last business day of the preceding month.
Saldi znotraj Evrosistema iz naslova evro bankovcev v obtoku se izračunavajo mesečno in se knjižijo v poslovne knjige ECB in nacionalnih centralnih bank prvi delovni dan v mesecu z valuto zadnjega delovnega dne predhodnega meseca.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0031
In the case of repurchase agreements and securities or commodities lending based on securities or commodities included in the trading book the institution shall calculate the difference between the market value of the securities or commodities and the amount borrowed by the institution or the market value of the collateral, where that difference is positive.
Institucija pri pogodbah o prodaji in povratnem odkupu ter pogodbah o posoji vrednostnih papirjev in borznega blaga, ki temeljijo na vrednostnih papirjih in borznem blagu iz postavk trgovanja, izračuna razliko med tržno vrednostjo prodanih oziroma posojenih vrednostnih papirjev ali borznega blaga in zneskom, ki si ga je institucija od nasprotne stranke izposodila ali tržno vrednostjo prejetega zavarovanja, če je ta razlika pozitivna.
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0013
The total emission limit value in the table below refers to all process stages carried out at the same installation from electrophoretic coating, or any other kind of coating process, through to the final wax and polish of topcoating inclusive, as well as solvent used in cleaning of process equipment, including spray booths and other fixed equipment, both during and outside of production time.
Mejna vrednost skupne emisije iz spodnje tabele se nanaša na vse faze procesa, izvedenega v istem obratu, in vključuje elektroforezni nanos ali kakršen koli drug nanos, vosek in polirno sredstvo ter topilo, uporabljeno pri čiščenju opreme, skupaj z lakirnimi kabinami in drugo pritrjeno opremo v obratovalnem času in zunaj njega.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0774
'(a) the pedigree certificate, which shall be drawn up in conformity with Commission Decision 86/404/EEC (*), issued by the association, organization or official body of the Member State keeping the herd book showing in particular the results of performance tests and the results (with the details of origin) of the assessment of the genetic value of the animal concerned and its parents and grandparents.
"(a) rodovniško spričevalo, ki se pripravi v skladu z Odločbo Komisije 86/404/EGS(*) in ga izda združenje, organizacija ali uradni organ države članice, ki vodi rodovniško knjigo, ki prikazuje zlasti rezultate testa proizvodnosti in rezultate (s podrobnostmi o izvoru) napovedi genetske vrednosti same živali ter njenih staršev in starih staršev.
87 Prevod
promet
The repurchase price of the shares shall be value shown by the books of the Fund as at the date the Member ceases to be a Member, provided that any amount thus due to the Member may be applied by the Fund to any liability outstanding to the Fund from that Member pursuant to paragraph 1 of this Article.
Cena ponovnega odkupa delnic je vrednost, prikazana v knjigah Sklada na datum, ko je članica prenehala biti članica, pod pogojem, da lahko Sklad uporabi kateri koli tak znesek, dolgovan članici za obveznosti te članice do Sklada na podlagi odstavka 1 tega člena.
Prevodi: en > sl
51–87/87
book value