Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/333
business name
51 Pravna redakcija
CELEX: 31994R2193
The name or business name;
ime ali firma;
52 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
name, business name and full address of the manufacturer or his authorised representative established in the Community.
ime, naziv podjetja in polni naslov proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika, ki ima sedež v Skupnosti.
53 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
However, producer Member States may make it compulsory for the name or business name of the producer to be shown written in full.
Države članice proizvajalke lahko predpišejo, da je ime proizvajalca ali proizvodne organizacije izpisano v celoti.
54 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
the name or business name of the importer and the names of the local administrative area and Member State in which the importer's head office is situated;
ime uvoznika oziroma uvozne organizacije in imeni lokalne upravne enote in države članice, v kateri je sedež uvoznika;
55 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
the name or business name, local administrative area and Member State of the bottler or, for containers with a nominal volume of more than 60 litres, the consignor;
ime ali firmo, lokalno upravno območje in državo članico polnilca ali, pri posodah z nazivno prostornino več kakor 60 litrov, pošiljatelja;
56 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
name or business name and permanent address or registered place of business of the person responsible for placing the product on the market and, if different, of the manufacturer or manufacturers involved and of the sites of manufacture;
ime ali poslovni naziv ter stalni naslov ali prijavljeno mesto poslovanja osebe, odgovorne za dajanje zdravila v promet, in če ne gre za isto osebo, izdelovalca ali izdelovalcev, ki so vključeni, ter mesto izdelave;
57 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
in the case of other containers, the name or business name of the consignor and the local administrative area and Member State in which the consignor's head office is located;
pri drugih posodah ime ali firmo pošiljatelja in lokalno upravno območje ter državo članico, v kateri ima sedež;
58 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
The name or business name of the producer and the names of the local administrative area, or part of such area, and State in which the producer's head office is situated shall be given:
Ime proizvajalca ali podjetja in imena lokalne upravne enote, njenega dela in države, v kateri je sedež proizvajalca, se navede:
59 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Indication of the Member State of the bottler or consignor shall appear on the label in characters of the same type and size as the name, address and occupation or business name of the persons concerned.
Navedba države članice polnilca ali pošiljatelja je na nalepki navedena z enakim tipom in velikostjo črk kakor ime, naslov in poklic ali firma oseb.
60 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
the name or business name of the producer and the names of the local administrative area and third country in which the producer's head office is situated, in accordance with paragraphs 4 and 5 of point D.
ime proizvajalca oziroma proizvajalne organizacije in imeni lokalne upravne enote in tretje države, v kateri je sedež proizvajalca, v skladu s odstavkoma 4 in 5 točke D.
61 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
in the case of containers with a nominal volume of 60 litres or less, the name or business name of the bottler and the local administrative area and Member State in which the bottler's head office is located;
pri posodah z nazivnim volumnom 60 litrov ali manj ime ali firmo polnilca in lokalno upravno območje ter državo članico, v kateri ima sedež;
62 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Commissions for total insurance business
Ime: Provizije za celotno zavarovalno poslovanje
63 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Commissions for direct insurance business
Ime: Provizije za direktno zavarovanje
64 Pravna redakcija
DRUGO
(NAME, ADDRESS, BUSINESS NAME)
(IME, NASLOV, IME PODJETJA)
65 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Where the label features the name or business name of the producer and where production takes place in a different local administrative area, part of such area or Member State from that referred to in the second indent of the first subparagraph, the information referred to therein shall be supplemented by the name of the local administrative area or part of such area where production was carried out and, if production took place in another Member State, by the name of that Member State.
Če je na etiketi ime proizvajalca oziroma ime proizvodne organizacije, proizvodnja pa poteka v drugi upravni enoti, njenem delu ali državi članici, kakor je navedeno v drugi alinei prvega pododstavka, se navedeni podatki dopolnijo z imenom lokalne upravne enote ali njenega dela, v katerem poteka proizvodnja, oziroma če je proizvodnja v drugi državi članici, z imenom te države članice.
66 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
This use is linked to the proviso that the name or business name of a person or group of persons other than the bottler involved in the commercial distribution of the product, and the local administrative area, or part of such area, in which the head office of such person or group is situated, are given in full on the label.
Takšna uporaba je povezana z določbo, da se na etiketi navede polno ime osebe ali podjetja ali skupine oseb, razen tiste, ki je proizvod ustekleničila, ki so povezane z distribucijo, in ime lokalne upravne enote ali njenega dela, v katerem je sedež teh oseb ali podjetja.
67 Končna redakcija
DRUGO
or in the case of products produced in the Community, in code provided that the name or business name of the person or group of persons other than the producer involved in the commercial distribution of the product, and the local administrative area, or part of such area, and Member State in which the head office of such person or group is situated, are given in full.
ali pri proizvodih, proizvedenih v Skupnosti, s kodo, pod pogojem, da je ime osebe ali skupine oseb oziroma podjetja, ki niso proizvajalci, ampak sodelujejo pri prodaji proizvoda, in ime lokalne upravne enote ali njenega dela in države članice, v kateri je sedež teh oseb ali podjetja, navedeno v celoti.
68 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Gross provision for outstanding claims, related to direct business
Ime: Kosmate škodne rezervacije, za direktne posle
69 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
2. the names of the persons authorised to conduct the business of the branch
2. imena oseb, pooblaščenih za vodenje poslov podružnice;
70 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
in Ireland, the service provider may be requested to provide a certificate from the Registrar of companies or the Registrar of Friendly Societies or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specific place under a given business name and under a specific trading name;
na Irskem se od ponudnika storitev lahko zahteva, da predloži potrdilo od sodnega tajnika družb ali sodnega tajnika organizacij vzajemne pomoči, ali če tega ni, potrdilo, ki navaja, da je zadevna oseba pod prisego izjavila, da se ukvarja z zadevnim poklicem v državi, v kateri je ustanovljena, v določenem kraju in pod določenim poslovnim imenom,
71 Končna redakcija
CELEX: 32004R0316
For the purposes of Annex VII(A)(4) to Regulation (EC) No 1493/1999, the labelling of liqueur wines, semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines shall include, in addition to the compulsory particulars referred to in A(1) of that Annex, the name or business name and the local administrative district of the Member State of the bottler or, for containers with a nominal volume of more than 60 litres, the consignor.
Za namene Priloge VII(A)(4) k Uredbi (ES) št. 1493/1999 vsebuje nalepka likerskega vina, polpenečega vina in gaziranega polpenečega vina poleg obveznih navedb iz A(1) navedene priloge, ime ali firmo in lokalno upravno območje države članice polnilca ali, pri posodah z nazivno prostornino več kakor 60 litrov, ime pošiljatelja.
72 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
in the United Kingdom, the supplier may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies stating that he is certified as incorporated or registered or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established in a specific place under a given business name and under a specific trading name.
v Združenem kraljestvu se od dobavitelja lahko zahteva, da predloži potrdilo sodnega tajnika družb o inkorporaciji ali registraciji, ali, če ne tega ni, potrdilo, ki navaja, da je zadevna oseba pod prisego izjavila, da se ukvarja z zadevnim poklicem v državi, v kateri je ustanovljena, v določenem kraju in pod določenim poslovnim imenom.
73 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
in Ireland, the supplier may be requested to provide a certificate from the Registrar of companies or the Registrar of Friendly Societies that he is certified as incorporated or registered or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specific place under a given business name and under a specific trading name;
na Irskem se od dobavitelja lahko zahteva, da predloži potrdilo sodnega tajnika družb ali sodnega tajnika organizacij vzajemne pomoči, ali če tega ni, potrdilo, ki navaja, da je zadevna oseba pod prisego izjavila, da se ukvarja z zadevnim poklicem v državi, v kateri je ustanovljena, v določenem kraju in pod določenim poslovnim imenom,
74 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
in the United Kingdom, the contractor may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, if this is not the case, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specific place and under a given business name.
v Združenem kraljestvu se od gradbenika lahko zahteva, da predloži potrdilo sodnega tajnika družb ali sodnega tajnika organizacij vzajemne pomoči, ali če tega ni, potrdilo, ki navaja, da je zadevna oseba pod prisego izjavila, da se ukvarja z zadevnim poklicem v državi, v kateri je ustanovljena, v določenem kraju in pod določenim poslovnim imenom.
75 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
in the United Kingdom, the service provider may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established in a specific place under a given business name.
v Združenem kraljestvu se od ponudnika storitev lahko zahteva, da predloži potrdilo od sodnega tajnika družb ali sodnega tajnika organizacij vzajemne pomoči, ali če tega ni, potrdilo, ki navaja, da je zadevna oseba pod prisego izjavila, da se ukvarja z zadevnim poklicem v državi, v kateri je ustanovljena, v določenem kraju in pod določenim poslovnim imenom.
76 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00005
" the supplier may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies and Official Receiver (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης), that he is certified as inc orporated or registered or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established in a specific place under a given business name and under a specific trading name,
na Cipru se od dobavitelja lahko zahteva potrdilo Registra gospodarskih družb in steèajnega upravitelja ( Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης), o inkorporaciji ali registraciji, oziroma, èe ne pridobi takega potrdila, potrdilo, da je dobavitelj pod prisego izjavil, da opravlja zadevni poklic v državi, v kateri ima sedež, v doloèenem kraju in pod doloèenim poslovnim imenom,
77 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
in Ireland, the contractor may be requested to provide a certificate from the Registrar of companies or the Registrar of Friendly Societies or, if this is not the case, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specific place and under a given business name;
na Irskem se od naročnika lahko zahteva, da predloži potrdilo sodnega tajnika družb ali sodnega tajnika organizacij vzajemne pomoči, ali če tega ni, potrdilo, ki navaja, da je zadevna oseba pod prisego izjavila, da se ukvarja z zadevnim poklicem v državi, v kateri je ustanovljena, v določenem kraju in pod določenim poslovnim imenom,
78 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Gross claims incurred, direct business by (sub)categories of the CPA (5-digit level and subcategories 66.03.21, 66.03.22)
Ime: Obračunani kosmati zneski škod, direktni posli po (pod)kategorijah CPA (petmestna stopnja in podkategoriji 66.03.21, 66.03.22)
79 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Reinsurance balance, direct business, by (sub)categories of the CPA (five-digit level and subcategories 66.03.21, 66.03.22)
Ime: Bilanca pozavarovanja, direktni posli po (pod)kategorijah CPA (petmestna stopnja in podkategoriji 66.03.21, 66.03.22)
80 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Gross premiums written in direct business by (sub)categories of the CPA (5-digit level and subcategories 66.03.21, 66.03.22)
Ime: Obračunane kosmate premije v direktnih poslih po (pod)kategorijah CPA (petmestna stopnja in podkategoriji 66.03.21, 66.03.22)
81 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Gross operating expenses, direct business, by (sub)categories of the CPA (5-digit level and subcategories 66.03.21, 66.03.22)
Ime: Kosmati obratovalni stroški, direktni posli po (pod)kategorijah CPA (petmestna stopnja in podkategoriji 66.03.21, 66.03.22)
82 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00005
in Cyprus, the service p rovider may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies and Official Receiver (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης), that he is certified as incorporated or registered or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specific place and under a given business name.
na Cipru se od ponudnika storitev lahko zahteva potrdilo Registra gospodarskih družb in steèajnega upravitelja) ( Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) o inkorporaciji ali registraciji, oziroma, èe ne pridobi takega potrdila, potrdilo, da je ponudnik pod prisego izjavil, da opravlja zadevni poklic v državi, v kateri ima sedež, v doloèenem kraju in pod doloèenim poslovnim imenom,
83 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
where the holder has appointed a representative, the name and the business address of the representative in accordance with Rule 1(1)(e);
če je imetnik imenoval zastopnika, ime in službeni naslov zastopnika v skladu s pravilom 1(1)(e);
84 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Number of claims incurred during the accounting year, relating to direct business, for the following subcategory of the CPA: 66.03.2.
Ime: Število škodnih zahtevkov, prevzetih med obračunskim letom, ki se nanašajo na direktne posle, za naslednjo podkategorijo CPA: 66.03.2.
85 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Number of insured vehicles at the end of the accounting year, relating to direct business, for the following subcategory of the CPA: 66.03.2.
Ime: Število zavarovanih vozil ob koncu obračunskega leta, ki se nanaša na direktne posle, za naslednjo podkategorijo CPA: 66.03.2.
86 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Gross insured sum at the end of the accounting year, relating to direct business, for the following subcategories of the CPA: 66.01.1 and 66.01.4.
Ime: Kosmata zavarovalna vsota ob koncu obračunskega leta, ki se nanaša na direktne posle, za naslednji podkategoriji CPA: 66.01.1 in 66.01.4.
87 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Gross provision for outstanding claims related to direct business, by (sub)category of the CPA (five-digit level) and subcategories 66.03.21, 66.03.22
Ime: Kosmate škodne rezervacije za direktne posle po (pod)kategorijah CPA (petmestna stopnja) in podkategorijah 66.03.21,
88 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Name: Gross direct premiums written by CPA category (5-digit level) and by Member State, geographical breakdown of the business written under the right of establishment
Ime: Obračunane kosmate direktne zavarovalne premije po kategorijah CPA (petmestna stopnja) in po državah članicah, zemljepisna razčlenitev obračunanih poslov po pravici do opravljanja dejavnosti v drugi državi članici
89 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
"(e) name or corporate name and permanent address or registered place of business of the marketing authorisation holder and, where appropriate, of the representative designated by the marketing authorisation holder;";
"(e) ime ali naziv podjetja ter stalni naslov ali registrirani kraj poslovanja imetnika dovoljena za promet z zdravilom ter, če je to primerno, predstavnika, ki ga je imenoval imetnik dovoljena za promet z zdravilom.";
Prevodi: en > sl
51–100/333
business name