Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–86/86
cephalopod
51 Pravna redakcija
DRUGO
Shrimp trawlers may not hold on board cephalopods and fin-fish accounting for more than 50 % of their total catch in Guinea-Bissau's fishing zone.
Plovila z vlečno mrežo za ribolov kozic ne smejo imeti na krovu glavonožcev ali rib kostnic v količinah, ki predstavljajo več kot 50 % njihovega celotnega ulova v ribolovnem območju Gvineje Bissau.
52 Pravna redakcija
promet
(a) for finfish vessels, crustaceans and cephalopods each representing more than 13,5 % of total catches in the Republic of Guinea's fishing zone;
(a) pri plovilih za ribolov rib kostnic deleža rakov in glavonožcev predstavljata več kot 13,5% skupnega ulova v ribolovni coni Republike Gvineje;
53 Pravna redakcija
DRUGO
Fish, selachii, cephalopods and Norway lobster in freshness category Extra must be free of pressure marks, injuries, blemishes and bad discolouration.
Ribe, morski psi in skati, glavonožci ter škampi v kategoriji svežosti ekstra ne smejo imeti znakov stiskanja, poškodb, madežev in močnejšega razbarvanja.
54 Pravna redakcija
DRUGO
Fin-fish trawlers may not hold on board crustaceans or cephalopods accounting, in each case, for more than 9 % of their total catch in Guinea-Bissau's fishing zone.
Plovila z vlečno mrežo za ulov rib kostnic ne smejo imeti na krovu rakov ali glavonožcev v količini, ki predstavlja, v enem ali drugem primeru, več kot 9 % njihovega celotnega ulova v ribolovnem območju Gvineje Bissau.
55 Pravna redakcija
promet
The Parties shall promote the conduct of experimental fisheries on, inter alia, deep sea species, cephalopods, clams and capelin (western stock) in Greenland waters.
Pogodbenice spodbujajo izvajanje poskusnega ribolova v grenlandskih vodah, med drugim na globokomorske vrste, glavonožce, školjke in kapelane (zahodni stalež).
56 Pravna redakcija
DRUGO
For fish, selachii, cephalopods and Norway lobster in freshness category B, a small proportion with more serious pressure marks and superficial injuries shall be tolerated.
Za ribe, morske pse in skate, glavonožce ter škampe v kategoriji svežosti B se dopušča majhen delež z bolj poudarjenimi znaki stiskanja in površinskimi poškodbami.
57 Pravna redakcija
promet
Shrimp vessels may not have on board finfish representing more than 15 % or cephalopods representing more than 10 % of their total catch in the Republic of Guinea's fishing zone.
Plovila za ribolov kozic na krovu ne smejo imeti rib kostnic, ki predstavljajo več kot 15 %, ali glavonožcev, ki predstavljajo več kot 10 % skupnega ulova v ribolovni coni Republike Gvineje.
58 Pravna redakcija
promet
Finfish vessels may not have on board crustaceans representing more than 9 % or cephalopods representing more than 9 % of their total catches in the Republic of Guinea's fishing zone.
Plovila za ribolov rib kostnic na krovu ne smejo imeti rakov, ki predstavljajo več kot 9%, ali glavonožcev, ki predstavljajo več kot 9% skupnega ulova v ribolovni coni Republike Gvineje.
59 Pravna redakcija
promet
The discarding of marketable species of finfish, crustaceans and cephalopods is prohibited, except with the explicit authorisation of the Guinean fisheries authorities and where by-catches of these species reach the following levels:
Zavržki tržnih vrst rib kostnic, rakov in glavonožcev so prepovedani, razen z izrecnim dovoljenjem gvinejskih ribolovnih organov in v primerih, ko prilov teh vrst doseže naslednje stopnje:
60 Pravna redakcija
DRUGO
Fish, selachii, cephalopods and Norway lobster as specified in Article 3 placed by lot in category B shall be ineligible, insofar as that lot is concerned, for the financial assistance granted in respect of withdrawal as provided for in Articles 12, 12 (a), 14 and 15 of the basic Regulation.
ib, morskih psov in skatov, glavonožcev ter škampov, kakor so določeni v členu 3, uvrsti v kategorijo B, ta šarža ni upravičena do finančne pomoči, dodeljene v zvezi z umikom, kot to predvidevajo členi 12, 12 (a), 14 in 15 osnovne uredbe.
61 Pravna redakcija
DRUGO
'sector of the processing industry' means a part of the processing industry based on the type of processing (frozen, salted/dried, smoked, canned, prepared dishes, others) and on channels according to the groups of species concerned (demersal and deepwater species, Thunnidae, pelagic species other than Thunnidae, other fish species, shellfish, cephalopods, bivalves, other molluscs, others);
“sektor predelovalne industrije” pomeni del predelovalne industrije, ki temelji na vrsti predelave (zamrznjene, nasoljene/posušene, prekajene, konzervirane, pripravljene jedi, drugo) in poteh preskrbe v skladu s skupinami zadevnih vrst (pridnene in globokomorske vrste, Thunnidae, pelaške vrste razen Thunnidae, druge ribje vrste, lupinarji, glavonožci, školjke, drugi mehkužci, drugi);
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
(b)40 mm for cephalopod vessels;
40 mm za plovila za ribolov glavonožcev;
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Experimental cephalopod fishing:
poskusni ribolov glavonožcev:
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2406
Cephalopods
Glavonožci
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
cephalopods:
glavonožci:
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0305
finfish/cephalopods:
ribe kostnice/glavonožci:
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0249
fin-fish/cephalopods:
ribe kostnice/glavonožci:
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
-two fishermen, including one fisherman/observer, on vessels of up to 300 grt and on all cephalopod vessels,
dva ribiča, vključno z enim ribičem/opazovalcem, na plovila z do 300 BRN in na vsa plovila za ribolov glavonožcev,
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2328
Cephalopods and demersal species
Glavonožci in pridnene vrste
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
(3)Six nautical miles as regards cephalopod vessels during the first year's application of the current Protocol.
šest navtičnih milj za plovila za ribolov glavonožcev v prvem letu uporabe tega protokola.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The shipowners concerned shall retain full property rights over catches made as part of the experimental cephalopod fishing.
Zadevni ladjarji v celoti zadržijo lastninske pravice nad ulovom pri poskusnem ribolovu glavonožcev.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
70 mm for freezer trawlers taking cephalopods;
70 mm za zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami za ribolov glavonožcev;
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
60 mm for freezer trawlers taking cephalopods.
60 mm za zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami za ribolov glavonožcev.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
35 % fish, 0 % cephalopods and 0 % crustaceans.
20 % rib in 15 % glavonožcev.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
By-catches 0 % cephalopods and 0 % crustaceans.
Prilov: 35 % rib, 0 % glavonožcev in 0 % rakov.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
10 % of which a maximum of 5 % shrimps and 5 % cephalopods.
0 % glavonožcev in 0 % rakov.
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0894
The size of a cephalopod shall be measured along the dorsal mid-line from the posterior tip of the mantle to the anterior border of the mantle, for squid and cuttlefish, and to the level of the eyes for octopuses.
Velikost glavonožcev se meri vzdolž hrbtne središčne črte od zadnje konice plašča do sprednjega roba plašča za lignje in sipe oziroma do ravnine oči za hobotnice.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The first meeting of the joint committee referred to in Article 9 of the Agreement to be held during the second year of application of this Protocol shall examine the available results of the experimental cephalopod fishing.
Na prvem zasedanju skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma, ki bo potekalo v drugem letu uporabe tega Protokola, se preverijo razpoložljivi rezultati poskusnega ribolova glavonožcev.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
demersal freezer trawlers fishing for crustaceans and cephalopods:
zamrzovalna plovila s pridenenimi vlečnimi mrežami za ribolov rakov in glavonožcev:
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2328
EUR 268 per tonne of cephalopods and demersal species for up to 8292 tonnes a year;
268 EUR za tono glavonožcev in pridnenih vrst, za največ 8292 ton letno;
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The two Parties have agreed to allow exchanges of fishing rights between the first two categories (freezer shrimp trawlers and freezer fin-fish and cephalopod trawlers) in the period 16 June 2003 to 15 June 2004, this flexibility being needed to ensure that the Protocol on fisheries is more efficiently used.
Pogodbenici sta se dogovorili, da omogočita izmenjave ribolovnih pravic med prvima dvema kategorijama (zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov kozic in zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ulov rib kostnic in glavonožcev) v obdobju od 16. junija 2003 do 15. junija 2004; ta prilagodljivost je potrebna za zagotovitev bolj učinkovite uporabe Protokola o ribištvu.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
freezer trawlers designed to fish demersal species, taking deepwater crustaceans, cephalopods and demersal fish:
zamrzovalno plovilo za lov z vlečno mrežo, načrtovano za ribolov pridnenih vrst, globokomorskih rakov, glavonožcev in pridnenih rib:
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0408
As far as cephalopods are concerned, the annual allocation of the opportunities between Member States as from 1 August 1997 will be decided upon by 30 June each year according to the procedure provided for in Article 18 of Regulation (EEC) No 3760/92 (5).
Za glavonožce se bo sprejela odločitev o letni dodelitvi možnosti med države članice z začetkom 1. avgusta 1997 vsako leto do 30. junija v skladu s postopkom, predvidenim v členu 18 Uredbe (EGS) št. 3760/92 [5].
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0850
to vessels fishing with demersal trawls, Danish seines or other similar towed nets, provided that they have on board a minimum of 75 % by live weight of marine organisms with the exception of anchovy, herring, horse mackerel, mackerel, pelagic cephalopods and sardine, calculated as a percentage of the total live weight of all the marine organisms on board;
za ladje, ki lovijo s pridnenimi vlečnimi mrežami, danskimi potegalkami ali drugimi podobnimi vlečnimi mrežami, če imajo na krovu najmanj 75 % žive teže morskih organizmov, ki niso sardoni, sledi, šuri, skuše, pelagični glavonožci in sardele, izračunano kot odstotek skupne žive teže vseh morskih organizmov na krovu;
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
On the basis of the conclusions of the scientific working party and in the light of the best available scientific advice, the Parties shall hold consultations in the Joint Committee provided for in Article 10 of the Cooperation Agreement in the second half of 2003 with a view to adjusting by mutual agreement the fishing opportunities and conditions for cephalopods should this be necessary.
Na podlagi ugotovitev znanstvene delovne skupine in glede na najboljše razpoložljive znanstvene nasvete se pogodbenici posvetujeta v Skupnem odboru iz člena 10 Sporazuma o sodelovanju v drugi polovici leta 2003 z namenom, da po potrebi s skupnim dogovorom prilagodita možnosti ribolova in pogoje zanj v primeru glavonožcev.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1639
"sector of the processing industry" means a part of the processing industry based on the type of processing (frozen, salted/dried, smoked, canned, prepared dishes, others) and on channels according to the groups of species concerned (demersal and deepwater species, Thunnidae, pelagic species other than Thunnidae, other fish species, shellfish, cephalopods, bivalves, other molluscs, others);
"sektor predelovalne industrije" pomeni del predelovalne industrije, ki temelji na vrsti predelave (zamrznjene, nasoljene/posušene, prekajene, konzervirane, pripravljene jedi, drugo) in poteh preskrbe v skladu s skupinami zadevnih vrst (pridnene in globokomorske vrste, Thunnidae, pelaške vrste razen Thunnidae, druge ribje vrste, lupinarji, glavonožci, školjke, drugi mehkužci, drugi)
Prevodi: en > sl
51–86/86
cephalopod