Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/688
collection of data
51 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
The following general principles should be considered in defining the parameters for collection, compilation and exchange of data from fishing operations for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks:
Pri določanju parametrov za zbiranje, urejanje in izmenjavo podatkov o ribolovnih delovanjih za čezconske staleže rib in izrazito selivske staleže rib je treba upoštevati naslednja splošna načela:
52 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
In the collection, processing and utilization of personal data Europol shall take account of the principles of the Council of Europe Convention of 28 January 1981 and of Recommendation No R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987.
Pri zbiranju, obdelavi in uporabi osebnih podatkov Europol upošteva načela Konvencije Sveta Evrope z 28. januarja 1981 in Priporočilo št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z dne 17. septembra 1987.
53 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
the incidence of violence against women, including domestic violence and, in this context, a lack of systematic data collection and research on violence against women and the inadequate penalties for crimes of violence against women;
pogosto pojavnost nasilja nad ženskami, vključno z nasiljem v družini, ter v povezavi s tem pomanjkanje sistematičnega zbiranja podatkov in raziskovanja nasilja nad ženskami in blage kazni za kazniva dejanja nasilja nad ženskami;
54 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Customs shall limit the data required in the Goods declaration to only such particulars as are deemed necessary for the assessment and collection of duties and taxes, the compilation of statistics and the application of Customs law.
Carina omeji podatke, ki jih mora vsebovati deklaracija blaga, samo na tiste podatke, ki jih šteje za potrebne za določitev in pobiranje dajatev in davkov, izdelavo statističnih poročil ter uporabo carinske zakonodaje.
55 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(1) The responsibility for personal data processed at SELEC, in particular as regards the legality of the collection, the transmission to SELEC and the input of personal data, as well as their accuracy, their up-to-date nature and verification of the storage time limits, shall lie with:
(1) Za osebne podatke, ki jih obdeluje SELEC, zlasti za zakonito zbiranje, pošiljanje SELEC-u in vnos osebnih podatkov in tudi njihovo pravilnost, posodabljanje in preverjanje rokov za shranjevanje, so odgovorni:
56 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
Recognizing that continuous collection and analysis of biological data in connection with the operations of factory ships and land stations are indispensable to sound and constructive management of the whale fisheries, the Contracting Governments will take all practicable measures to obtain such data.
Ob priznavanju, da sta stalno zbiranje in analiza bioloških podatkov, povezanih z dejavnostmi predelovalnih ladij in kopenskih postaj, nujno potrebna za preudarno in konstruktivno upravljanje kitolova, bodo vlade pogodbenice sprejele vse izvedljive ukrepe za pridobivanje takih podatkov.
57 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
The Parties shall provide mutual assistance to each other in the real-time collection or recording of content data of specified communications transmitted by means of a computer system to the extent permitted under their applicable treaties and domestic laws.
Pogodbenice si medsebojno zagotovijo pomoč pri zbiranju ali snemanju z računalniškim sistemom prenesenih vsebinskih podatkov opredeljenih sporočil v dejanskem času v obsegu, ki ga dovoljujejo njihove veljavne pogodbe ali notranji predpisi.
58 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Subject to other provisions in this Convention, the responsibility for data stored at Europol, in particular as regards the legality of the collection, the transmission to Europol and the input of data, as well as their accuracy, their up-to-date nature and verification of the storage time-limits, shall lie with:
Na podlagi drugih določb v tej konvenciji odgovornost za podatke, shranjene v Europolu, zlasti v zvezi z zakonitostjo njihovega zbiranja, pošiljanja Europolu in vnosa, kot tudi v zvezi z njihovo pravilnostjo, aktualnostjo in preverjanjem rokov za shranjevanje, nosita:
59 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
2.3 To exchange technical and procedural information related to the standardization of methods, procedures, specifications, and formats for the collection, evaluation, processing, and production of products, data, and related Geospatial Intelligence Information.
2.3 izmenjati tehnične in postopkovne informacije, povezane s standardizacijo metod, postopkov, specifikacij in oblik zapisa za zbiranje, vrednotenje, obdelavo in pripravo izdelkov, podatkov in pripadajočih geoprostorskih obveščevalnih podatkov.
60 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Terminals which have installed vapour emission control systems in accordance with this Regulation may accept existing tankers which are not fitted with vapour collection systems for a period of three years after the effective date identified in paragraph (2).
Terminali, ki imajo sisteme za nadzor nad emisijami hlapov nameščene v skladu s tem pravilom, lahko obstoječe tankerje, ki niso opremljeni s sistemi za zbiranje hlapov, sprejmejo še tri leta po datumu začetka nadzora, ki je določen v drugem odstavku.
61 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
All administrative arrangements between Member States concerning the redistribution of amounts of collection costs in situations within the scope of this Convention shall be superseded by the provisions of this Convention as from its date of application between the Member States concerned.
Od dneva začetka uporabe te konvencije med zadevnimi državami članicami določbe te konvencije nadomestijo vse upravne dogovore med državami članicami o prerazporeditvi zneskov stroškov zbiranja v primerih, ki spadajo na področje uporabe te konvencije.
62 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(a) Support and further develop, as appropriate, international programmes, networks and organizations aimed at defining, conducting, assessing and financing research, data collection and monitoring, taking into account the need to minimize duplication of effort;
(a) podpirajo in nadalje razvijajo, kot je to ustrezno, mednarodne programe, omrežja in organizacije, usmerjene v opredelitev, izvajanje, ocenjevanje in financiranje raziskav, zbiranje podatkov in monitoring, ob upoštevanju potrebe po zmanjšanju podvajanja dela;
63 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
1 The Parties shall afford one another mutual assistance to the widest extent possible for the purpose of investigations or proceedings concerning criminal offences related to computer systems and data, or for the collection of evidence in electronic form of a criminal offence.
1) Pogodbenice si pri preiskavah ali postopkih v zvezi s kaznivimi dejanji, povezanimi z računalniškimi sistemi in podatki, ali pri zbiranju dokazov o kaznivem dejanju v elektronski obliki medsebojno pomagajo v najširšem možnem obsegu.
64 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(d) develop data-collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target and associated or dependent species and their environment, and adopt plans which are necessary to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern.
(d) razvijajo programe za zbiranje podatkov in raziskovanje, da bi ocenile vpliv ribištva na neciljne in povezane ali odvisne vrste in njihovo okolje, ter sprejmejo načrte, potrebne za zagotavljanje ohranjanja takšnih vrst in zaščito posebno občutljivih habitatov.
65 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(7) The minister responsible for justice shall prescribed in more detail the form and content of individual collections of data (contained in specific registers and auxiliary books referred to in paragraph 1 of this article) kept by the authorities responsible for misdemeanour proceedings.
(7) Minister, pristojen za pravosodje, podrobneje predpiše obliko in vsebino posameznih zbirk podatkov (določenih vpisnikov in pomožnih knjig iz prvega odstavka tega člena) pri organih za postopek o prekrških.
66 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(c) support and further develop bilateral and multilateral programmes and projects aimed at defining, conducting, assessing and financing the collection, analysis and exchange of data and information, including, inter alia, integrated sets of physical, biological, social and economic indicators;
c) podpirajo in nadalje razvijajo dvostranske in večstranske programe in projekte, katerih cilj je opredeliti, voditi, presojati in financirati zbiranje, analiziranje in izmenjavo podatkov in informacij, med drugim vključno s povezanimi nizi fizikalnih, bioloških, družbenih in gospodarskih kazalcev;
67 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(j) ` Processing` of personal data (processing) shall mean any operation or set of operations which is performed upon personal data, such as collection, recording, organization, storage, adoption or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by transmission, dissemination or otherwise making available, alignment or combination, blocking, erasure or destruction as well as transfer of personal data across national borders;
(j) "obdelava" osebnih podatkov (obdelava) pomeni kakršen koli postopek ali niz postopkov, ki se izvajajo v zvezi z osebnimi podatki, kakršno je zbiranje, beleženje, urejanje, shranjevanje, prilagajanje ali predelava, iskanje, posvetovanje, uporaba, posredovanje s prenosom, širjenje ali drugo razpolaganje, prilagajanje ali kombiniranje, blokiranje, izbris ali uničenje in tudi pošiljanje osebnih podatkov čez meje držav;
68 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(e) scientific and technical cooperation, particularly in the climatological, meteorological and hydrological fields, including networking for data collection and assessment, information sharing and project monitoring, and coordination and prioritization of research and development activities;
e) znanstveno in tehnično sodelovanje, zlasti na področju klimatologije, meteorologije in hidrologije, vzpostavitev mrež za zbiranje in vrednotenje podatkov, izmenjavo informacij, spremljanje in nadziranje projektov ter usklajevanje in določanje prednostnih raziskovalnih in razvojnih dejavnosti;
69 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(4) Within the framework of misdemeanour proceedings, all state authorities and public power holders shall provide, free of charge, the court and misdemeanour authorities with all assistance and information required; in addition, managers of collections of personal data shall submit, free of charge, all personal data required for establishing the facts connected with the proceedings and required for the enforcement of sanctions.
(4) Vsi državni organi in nosilci javnih pooblastil morajo sodišču in prekrškovnim organom v postopku o prekršku dajati potrebno pomoč in podatke brezplačno, upravljalci zbirk osebnih podatkov pa brezplačno posredovati osebne podatke, ki so potrebni za ugotovitev dejstev v zvezi s postopkom in za izvršitev sankcij.
70 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
1 Each Party shall designate a point of contact available on a twenty-four hour, seven-day-a-week basis, in order to ensure the provision of immediate assistance for the purpose of investigations or proceedings concerning criminal offences related to computer systems and data, or for the collection of evidence in electronic form of a criminal offence.
1) Pogodbenica imenuje točko za stike, dosegljivo štiriindvajset ur na dan in sedem dni na teden, za zagotavljanje takojšnje pomoči za preiskave ali postopke v zvezi s kaznivimi dejanji, povezanimi z računalniškimi sistemi in podatki, ali za zbiranje dokazov o kaznivem dejanju v elektronski obliki.
71 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
c) processing of personal data (processing) means any operation or set of operations which is performed upon personal data, whether or not by automatic means, such as collection, recording, organisation, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by transmission, dissemination or otherwise making available, alignment or combination, blocking, erasure or destruction;
c) ` obdelava osebnih podatkov (obdelava)` pomeni operacijo ali niz operacij, ki se brez avtomatskih sredstev ali z njimi izvajajo z osebnimi podatki, kot so zbiranje, zapisovanje, organiziranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje in priklic, posvetovanje, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanjem ali drugače omogočenim dostopom, uvrščanje ali kombiniranje, blokiranje, brisanje ali uničenje;
72 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
The Parties agree, according to their respective capabilities, to integrate and coordinate the collection, analysis and exchange of relevant short term and long term data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and to understand better and assess the processes and effects of drought and desertification.
Pogodbenice se sporazumejo, da v skladu s svojimi ustreznimi zmožnostmi združijo in usklajujejo zbiranje, analiziranje in izmenjavo ustreznih kratkoročnih in dolgoročnih podatkov in informacij za zagotavljanje načrtnega opazovanja degradacije zemljišč na prizadetih območjih ter za boljše poznavanje in presojanje procesov ter posledic suše in dezertifikacije.
73 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(a) the term “technical services” means contracts for the production of digital orthophoto maps, and digital cadastral maps; database development, data collection, data entry, data processing, and map interpretation; database linkages between the land and building registries and other government agencies; the carrying out of surveys of land, buildings and apartments; backlog mitigation for the title registration system; appraisal of land and other property; and support for implementing a new property tax system; and
(a) izraz “tehnične storitve“ pomeni pogodbe za izdelavo digitalnih ortofoto načrtov in digitalnih katastrskih načrtov; vzpostavljanje podatkovnih baz, zbiranje, vnos in obdelavo podatkov ter interpretacijo načrtov; povezavo podatkovnih baz zemljiške knjige in registra stavb z podatkovnimi bazami drugih državnih institucij; izmere in zajem podatkov o zemljiščih, stavbah in stanovanjih, zmanjševanje zaostankov pri vpisovanju v zemljiško knjigo, vrednotenje zemljišč in drugega nepremičnega premoženja ter podporo izvajanju novega sistema davkov na premoženje; in
74 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
After the expiry of that time limit data from the operating logbook used for the transport of persons and goods shall be entered in the collection of technical documents relating to essential properties and maintenance of the aircraft (hereinafter: registration book) that the owner or user keeps and which must be kept for 10 years after the aircraft has been removed from the register.
Po poteku tega roka se podatki iz operativnega dnevnika zrakoplova, ki se uporablja za prevoz oseb in stvari, vpišejo v zbirko tehničnih dokumentov o bistvenih lastnostih in vzdrževanju zrakoplova (v nadaljnjem besedilu: matična knjiga), ki jo vodi lastnik oziroma uporabnik, in ki jo mora hraniti 10 let potem, ko je bil zrakoplov izbrisan iz registra.
75 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
2 Where a Party, due to the established principles of its domestic legal system, cannot adopt the measures referred to in paragraph 1.a, it may instead adopt legislative and other measures as may be necessary to ensure the real-time collection or recording of content data on specified communications in its territory through the application of technical means on that territory.
2) Kadar pogodbenica zaradi uveljavljenih načel domačega pravnega sistema ne more sprejeti ukrepov iz točke a prvega odstavka, lahko namesto slednjih sprejme zakonodajne in druge potrebne ukrepe za zagotovitev zbiranja ali zapisovanja vsebinskih podatkov o določenih komunikacijah v dejanskem času na njenem ozemlju z uporabo tehničnih sredstev na tem ozemlju.
76 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
In the event there is no convertability between Netherlands` and Slovenian currencies, the undue payments or the contributions for the application of Articles 44 and 45 will be calculated on the basis of the indicative exchange-rate, as advised by the Netherlands Central Bank at the date specified for the enforcement of the decision on the recovery of undue payments and on the collection of contributions.
Če ni konvertibilnosti med nizozemsko in slovensko valuto, se preveč plačani zneski ali prispevki za uporabo 44. in 45. člena obračunajo na podlagi ocenjenega menjalnega tečaja, kot ga obvesti Nizozemska centralna banka na dan izvršljivosti odločbe o izterjavi preveč plačanih zneskov in pobiranju prispevkov.
77 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
2 Where a Party, due to the established principles of its domestic legal system, cannot adopt the measures referred to in paragraph 1.a, it may instead adopt legislative and other measures as may be necessary to ensure the real-time collection or recording of traffic data associated with specified communications transmitted in its territory, through the application of technical means on that territory.
2) Kadar pogodbenica zaradi uveljavljenih načel domačega pravnega sistema ne more sprejeti ukrepov iz točke a prvega odstavka, lahko namesto slednjih sprejme zakonodajne in druge potrebne ukrepe za zagotovitev zbiranja ali zapisovanja podatkov o prometu v dejanskem času, povezanih z določenimi posredovanimi komunikacijami na njenem ozemlju z uporabo tehničnih sredstev na tem ozemlju.
78 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
The Parties shall co-operate with each other, in accordance with the provisions of this chapter, and through the application of relevant international instruments on international co-operation in criminal matters, arrangements agreed on the basis of uniform or reciprocal legislation, and domestic laws, to the widest extent possible for the purposes of investigations or proceedings concerning criminal offences related to computer systems and data, or for the collection of evidence in electronic form of a criminal offence.
Pogodbenice za namene preiskav ali postopkov v zvezi s kaznivimi dejanji, povezanimi z računalniškimi sistemi in podatki, ali za zbiranje dokazov o kaznivem dejanju v elektronski obliki sodelujejo v skladu z določbami tega poglavja in z izvajanjem ustreznih mednarodnih dokumentov o mednarodnem sodelovanju v kazenskih zadevah, sporazumov, sklenjenih na podlagi poenotene ali vzajemne zakonodaje, in notranjo zakonodajo v najširšem možnem obsegu.
79 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
Taking into account the existing Council of Europe conventions on co-operation in the penal field, as well as similar treaties which exist between Council of Europe member States and other States, and stressing that the present Convention is intended to supplement those conventions in order to make criminal investigations and proceedings concerning criminal offences related to computer systems and data more effective and to enable the collection of evidence in electronic form of a criminal offence;
upoštevajoč obstoječe konvencije Sveta Evrope o sodelovanju na kaznovalnem področju kot tudi podobne obstoječe pogodbe med državami članicami Sveta Evrope in drugimi državami s poudarkom, da je ta konvencija namenjena dopolnitvi vseh omenjenih konvencij, da bi se povečala učinkovitost odkrivanja kaznivih dejanj in kazenskih postopkov, povezanih z računalniškimi sistemi in podatki, ter da bi se omogočilo zbiranje dokazov o kaznivih dejanjih v elektronski obliki;
80 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(6) Irrespective of the previous paragraph, tasks entrusted to an investigating body shall also be extended to tasks connected with the collection and analysis of data and to other tasks connected with flight safety, in particular in reducing risks in aviation and preventing accidents and incidents, provided these tasks do not effect the independence of the investigating body and they do not result in its obligation to prepare regulations and aviation standards or guiding procedures in connection with this.
(6) Ne glede na prejšnji odstavek se lahko naloge, zaupane preiskovalnemu organu, razširijo tudi na naloge, povezane z zbiranjem in analizo podatkov ter na druge naloge, povezane z varnostjo letenja, zlasti za zmanjšanje tveganj v letalstvu ter preprečevanje nesreč in incidentov, če te naloge ne vplivajo na neodvisnost preiskovalnega organa in nimajo za posledico njegove obveznosti priprave predpisov in letalskih standardov ali vodenja postopkov v zvezi s tem.
81 Končna redakcija
CELEX: 32004R0016
Mode of data collection
Način zbiranja podatkov
82 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Mode of data collection
Način zbiranja podatkov
83 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
"collection period" shall mean a period specified in implementing measures during which a collection of data takes place.
"obdobje zbiranja" pomeni obdobje, določeno z izvedbenimi ukrepi, v katerem se zbirajo podatki.
84 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Collection and analysis of data
Zbiranje in analiza podatkov
85 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
the total duration of the data collection of the sample,
skupno trajanje zbiranja podatkov za vzorec,
86 Končna redakcija
DRUGO
The minimum programme shall include: - the monitoring of fishing effort through the collection of data on the following parameters: - number of vessels - gross tonnage (GT) - engine power (kW) - age of vessel - gear used - time spent at sea during the year, - the monitoring of commercial fisheries through the collection of data of landings and discards, biological sampling and surveys, as follows:
Minimalni program vključuje: - spremljanje ribolovnega napora z zbiranjem podatkov o naslednjih parametrih: - število plovil - bruto tonaža (BT) - moč motorja (kW) - starost plovila - uporabljeno ribolovno orodje - čas, porabljen na morju med letom, - spremljanje gospodarskih ribištev z zbiranjem podatkov o izkrcanjih in zavržkih, jemanjem bioloških vzorcev in raziskavami, kakor sledi:
87 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
obligation of institutions keeping registers and data collections,
obveznosti organov, ki vodijo registre in evidence podatkov,
88 Končna redakcija
CELEX: 32002R0072
Measurement errors are errors that occur at the time of data collection.
Napake merjenja so napake, ki se pojavijo pri zbiranju podatkov.
89 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
4.The Centre shall cooperate with the competent bodies recognised by the Member States, particularly on preparatory work for scientific opinions, scientific and technical assistance, collection of data and identification of emerging health threats.
Center sodeluje s pristojnimi organi, ki jih priznajo države članice, zlasti pri pripravi znanstvenih mnenj, znanstveni in tehnični pomoči, zbiranju podatkov in ugotavljanju nastajajočih nevarnosti za zdravje.
90 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
"Measurement errors" are errors that occur at the time of data collection.
"merske napake" so napake, ki se pojavijo med zbiranjem podatkov.
91 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0546
improving public awareness of the harmful effects of all forms of tobacco consumption, in particular through information and education, support for the collection of data to establish tobacco consumption patterns and to conduct epidemiological studies on nicotinism in the Community, and a study on preventing nicotinism;
izboljšanje obveščenosti javnosti o škodljivih učinkih vseh oblik porabe tobaka, zlasti z obveščanjem in izobraževanjem, nudenjem podpore pri zbiranju podatkov za določanje trendov porabe tobaka in pripravo epidemioloških študij o kajenju v Skupnosti ter študij o preprečevanju porabe tobaka;
92 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
introduction of systems for data collection; observation and analysis of migratory phenomena;
uvedbo sistemov za zbiranje podatkov; opazovanje in analizo migracijskih pojavov;
93 Končna redakcija
DRUGO
CHAPTER III Collection of accountancy data for the purpose of a business analysis of agricultural holdings
POGLAVJE III Zbiranje računovodskih podatkov za namen poslovne analize kmetijskih gospodarstev
Prevodi: en > sl
51–100/688
collection of data