Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/109
control of fishing activity
51 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
(4) The measures concerned include numerous rules and provisions for the control of fishing activities in the Convention area which must be incorporated in Community law as special provisions within the meaning of Article 1(3) of Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy, and supplementing the provisions thereof.
(4) Zadevni ukrepi vključujejo številna pravila in določbe za nadzor ribolovnih aktivnosti na območju Konvencije, ki se morajo kot dopolnitev vključiti v pravo Skupnosti kot posebne določbe v smislu člena 1(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993, s katero se vzpostavlja nadzorni sistem, veljaven za skupno ribiško politiko( fn ).
52 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
(6) With a view to implementing the new conservation measures adopted by the CCAMLR, those Regulations should be repealed and replaced by a single Regulation bringing together the special provisions for the control of fishing activities arising from the Community's obligations as a Contracting Party to the Convention.
(6) Zaradi izvajanja novih ohranjevalnih ukrepov, ki jih sprejme CCAMLR, je treba te uredbe razveljaviti in nadomestiti z enotno uredbo, v kateri so povzete posebne določbe za nadzor ribolovnih aktivnosti, ki izhajajo iz obveznosti Skupnosti kot pogodbenice Konvencije.
53 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2602
(3) Commission Regulation (EC) No 1162/2001 of 14 June 2001 establishing measures for the recovery of the stock of hake in ICES subareas III, IV, V, VI and VII and ICES Divisions VIIIa,b,d,e and associated conditions for the control of activities of fishing vessels(3) lays down a number of additional technical measures relevant to the recovery of this stock.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1162/2001 z dne 14. junija 2001 o ukrepih za obnovitev staleža osličev v podobmočjih ICES III, IV, V, VI in VII ter razdelkih ICES VIIIa,b,d,e in o pogojih za nadzor aktivnosti ribiških plovil, ki so povezani s tem fn, določa več dodatnih tehničnih ukrepov v zvezi z obnovitvijo tega staleža.
54 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 1162/2001 of 14 June 2001 establishing measures for the recovery of the stock of hake in ICES sub-areas III, IV, V, VI and VII and ICES divisions VIII a, b, d, e and associated conditions for the control of activities of fishing vessels (3) lays down a number of additional technical measures relevant to the recovery of this stock.
Uredba Komisije (ES) št. 1162/2001 z dne 14. junija 2001, ki vzpostavlja ukrepe za obnovitev staleža osliča v podobmočjih III, IV, V, VI in VII ICES in razdelkih VIII a, b, d, e ICES in pripadajoče pogoje za nadzor aktivnosti ribiških plovil fn, določa število dodatnih tehničnih ukrepov, pomembnih za obnovitev tega staleža.
55 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31985R3781
Whereas, in order to ensure compliance with the rules on access to waters and resources laid down in the Act of Accession, it is necessary to adopt provisions under which Member States prohibit, for a certain period, fishing by an operator who does not comply with those rules, supplementing Council Regulation (EEC) N° 2057/82 of 29 June 1982 establishing certain control measures for fishing activities by vessels of the Member States (1), as last amended by Regulation (EEC) N° 3723/85 (2);
ker je treba zato, da se zagotovi ravnanje v skladu s pravili o dostopu do voda in virov, določenimi v Aktu o pristopu, sprejeti določbe, v skladu s katerimi države članice za določeno obdobje prepovejo ribolov izvajalcem, ki ne ravnajo v skladu s temi pravili, ki dopolnjujejo Uredbo Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. junija 1982 o nekaterih nadzornih ukrepih za ribolovne aktivnosti plovil držav članic fn, kakor je nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3723/85 fn;
56 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to ensure compliance with the rules on access to waters and resources laid down in the Act of Accession, it is necessary to adopt provisions under which Member States prohibit, for a certain period, fishing by an operator who does not comply with those rules, supplementing Council Regulation (EEC) N° 2057/82 of 29 June 1982 establishing certain control measures for fishing activities by vessels of the Member States (1), as last amended by Regulation (EEC) N° 3723/85 (2);
ker je treba zato, da se zagotovi ravnanje v skladu s pravili o dostopu do voda in virov, določenimi v Aktu o pristopu, sprejeti določbe, v skladu s katerimi države članice za določeno obdobje prepovejo ribolov izvajalcem, ki ne ravnajo v skladu s temi pravili, ki dopolnjujejo Uredbo Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. junija 1982 o nekaterih nadzornih ukrepih za ribolovne aktivnosti plovil držav članic fn, kakor je nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3723/85 fn;
57 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, to that end, provision should be made for the flag Member State to communicate to the Commission by computerized means the lists of named vessels authorized to exercise their activities in the fishing areas and in the Irish Box and for the Commission to ensure that the Member States responsible for control have access to such data;
ker je v ta namen treba zagotoviti, da država članica Komisiji na računalniški način posreduje sezname imenovanih ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za opravljanje svojih dejavnosti na ribolovnih območjih in v irskem predelu, in da Komisija zagotovi, da imajo države članice, odgovorne za nadzor, dostop do teh podatkov;
58 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Act of Accession provides for a system of lists of authorized vessels and for a system of notifying vessels' movements and catches in addition to the provisions laid down in Council Regulation (EEC) No 2057/82 of 29 June 1982, establishing certain control measures for fishing activities by vessels of Member States (1), as amended by Regulation (EEC) No 1729/83 (2);
ker Akt o pristopu določa sistem seznamov odobrenih plovil in sistem obveščanja o gibanju plovil ter obveščanja o ulovu poleg določb, določenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. junija 1982 o nekaterih nadzornih ukrepih za ribolovne aktivnosti plovil držav članic fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št 1729/83 fn;
59 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in conformity with the second subparagraph of Article 351 (2) of the Act of Accession, as from 1 January 1986, the specialized fishing activities referred to in that Article must be carried out in accordance with the same control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to fish in the waters of the Member States other than Spain and Portugal;
ker se morajo v skladu z drugim pododstavkom člena 351(2) Akta o pristopu od 1. januarja 1986 specializirane ribolovne aktivnosti iz navedenega člena izvajati v skladu z enakimi nadzornimi ukrepi, kakor so tisti, ki veljajo za španska plovila, pooblaščena za ribolov v vodah držav članic, razen v vodah Španije in Portugalske;
60 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Act of Accession provides for a system of lists of authorized vessels and for a system of notifying vessels movements and of notifying catches to the Commission, in addition to the provisions laid down in Council Regulation (EEC) No 2057/82 of 29 June 1982 establishing certain control measures for fishing activities by vessels of Member States (1) as amended by Regulation (EEC) No 1729/83 (2);
ker Akt o pristopu poleg določb iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. junija 1982 o nekaterih nadzornih ukrepih za ribolovne aktivnosti plovil držav članic fn, kakor je spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1729/83 fn, določa sistem seznamov odobrenih plovil in sistem obveščanja Komisije o premikih plovil in o ulovu;
61 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
(5) Some of those special provisions have been transposed into Community law by Council Regulation (EEC) No 3943/90 of 19 December 1990 on the application of the system of observation and inspection established under Article XXIV of the Convention on the conservation of Antarctic marine living resources, by Council Regulation (EC) No 66/98 of 18 December 1997 laying down certain conservation and control measures applicable to fishing activities in the Antarctic, and by Council Regulation (EC) No 1721/1999 of 29 July 1999 laying down certain control measures in respect of vessels flying the flag of non-Contracting Parties to the Convention on the conservation of Antarctic marine living resources(6).
(5) Nekatere od teh posebnih določb so bile prenesene v pravo Skupnosti z Uredbo Sveta (EGS) št. 3943/90 z dne 19. decembra 1990 o uporabi sistema opazovanja in inšpekcije, vzpostavljenega s členom XXIV Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki( fn ), z Uredbo Sveta (ES) 66/98 z dne 18. decembra 1997 o nekaterih ukrepih za ohranjanje in nadzor ribolovnih aktivnosti na Antarktiki( fn ) in z Uredbo Sveta (ES) št. 1721/1999 z dne 29. julija 1999 o nekaterih ukrepih glede plovil pod zastavo nepogodbenic Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki( fn ).
62 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R1262
However, as regards access to port facilities in the Community by non-contracting party vessels which are sighted engaging in fishing activities in the NAFO regulatory area, it is necessary to enact additional uniform measures at Community level, which supplement the measures provided for in Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(4) and ensure that the operations of such vessels in Community ports do not undermine the effectiveness of the conservation and enforcement measures established by NAFO,
Vendar kar zadeva dostop do pristaniških zmogljivosti v Skupnosti s strani plovil nepogodbenic, ki so bile opažene pri ribolovnih aktivnostih na upravnem območju NAFO, je treba sprejeti dodatne enotne ukrepe na ravni Skupnosti, ki bodo dopolnjevali ukrepe, določene v Uredbi Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o nadzornem sistemu, ki se uporablja v skupni ribiški politiki fn, in zagotoviti, da aktivnosti takšnih plovil v pristaniščih Skupnosti ne ogrožajo učinkovitosti ohranjevalnih in izvršilnih ukrepov, ki jih je sprejela NAFO -
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CONTROL OF FISHING ACTIVITIES
NADZOR RIBIŠKIH AKTIVNOSTI
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0869
Control of fishing activities
Nadzor ribolovnih aktivnosti
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3499
the control of fishing activities,
nadzor nad ribolovnimi dejavnostmi,
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
noting that the Parties, both bilaterally and in the framework of NAFO, are cooperating in designing and adopting measures to ensure effective international inspection and control of fishing activity in the NAFO Regulatory Area;
ob ugotavljanju, da stranki, tako dvostransko kot v okviru NAFO, sodelujeta pri oblikovanju in sprejemanju ukrepov za zagotavljanje učinkovitega mednarodnega nadzora ribolovnih aktivnosti v območju, ki ga ureja NAFO;
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1627
Whereas in order to ensure control of fishing activities subject to special fishing permits, general rules need to be established to cover cooperation between the authorities responsible for the issue and management of special fishing permits and the authorities responsible for supervising fishing activities;
ker morajo biti za zagotovitev nadzora nad ribiškimi aktivnostmi, ki so predmet posebnih ribolovnih kart, oblikovana splošna pravila, ki naj bi zajemala sodelovanje med organi, odgovornimi za izdajo in upravljanje s posebnimi ribolovnimi kartami, in organi, odgovornimi za nadzor nad ribiškimi aktivnostmi;
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
Notwithstanding Article 23(2) the Commission shall control fishing activities in Community waters by fishing vessels flying the flag of a third country where this is provided for in Community law.
Ne glede na člen 23(2) Komisija nadzira ribolovne aktivnosti ribiških plovil, ki plovejo v vodah Skupnosti pod zastavo tretje države, kadar to predvideva pravo Skupnosti.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Fishing vessels of one Party shall, when fishing within the areas of fisheries jurisdiction of the other Party, comply with the conservation and control measures, other terms and conditions and all rules and regulations governing fishing activities in that area.
Ribiška plovila ene stranke morajo biti v skladu z ohranitvenimi in nadzornimi ukrepi, drugimi pogoji ter vsemi pravili in predpisi, ki urejajo ribolovne aktivnosti na navedenem območju, kadar ribarijo na območjih ribolovne jurisdikcije druge stranke.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
In the case of control and inspection of transboundary fishing activities, Member States shall ensure that their actions under this Chapter are coordinated.
V primeru nadzora čezmejnih ribolovnih aktivnosti države članice zagotovijo usklajenost svojih akcij v okviru tega poglavja.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3561
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3561/85 of 17 December 1985 concerning information about inspections of fishing activities carried out by national control authorities
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 3561/85 z dne 17. decembra 1985 v zvezi s podatki o inšpekcijskem nadzoru ribolovnih dejavnosti, ki ga izvajajo nacionalni nadzorni organi
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
They shall also control access to waters and resources and fishing activities outside Community waters by Community fishing vessels flying their flag and, without prejudice to the primary responsibility of the flag State of their nationals.
Nadzirajo tudi dostop do voda in virov ter ribolovne aktivnosti zunaj voda Skupnosti, ki jih izvajajo ribolovna plovila Skupnosti, ki plovejo pod njihovimi zastavami, ne da bi to posegalo v primarno odgovornost države ladijske zastave za njene državljane.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0850
Whereas, in order to ensure control of fishing activities in certain areas by vessels complying with specific conditions, access to such areas shall be subject to special fishing permits as referred to in Council Regulation (EC) No 1627/94 of 27 June 1994 laying down general provisions concerning special fishing rights (6);
ker mora biti, da bi na določenih območjih zagotovili nadzor ribolovnih dejavnosti plovil, ki izpolnjujejo posebne pogoje, dostop do takšnih območij predmet posebnih ribolovnih dovoljenj, kot je navedeno v Uredbi Sveta (ES) št. 1627/94 z dne 27. junija 1994 o določitvi splošnih določb glede posebnih ribolovnih pravic1;
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0600
In order to ensure that Community rules are clearer, the measures for the control of fishing activities and those falling within the technical field should be transposed separately.
Da bi zagotovili večjo jasnost predpisov Skupnosti, je treba ukrepe za nadzor ribolovnih aktivnosti in ukrepe s tehničnega področja prevzeti ločeno.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3717
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3717/85 of 27 December 1985 laying down certain technical and control measures relating to the fishing activities in Spanish waters of vessels flying the flag of Portugal
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 3717/85 z dne 27. decembra 1985 o nekaterih tehničnih in nadzornih ukrepih v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi plovil, ki plujejo pod portugalsko zastavo, v vodah Španije
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3718
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3718/85 of 27 December 1985 laying down certain technical and control measures relating to the fishing activities in Portuguese waters of vessels flying the flag of Spain
Uredba Komisije (EGS) št. 3718/85 z dne 27. decembra 1985 o nekaterih tehničnih in nadzornih ukrepih v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi plovil, ki plujejo v vodah Portugalske pod zastavo Španije
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2791
In order to make it possible for Community fishing activities in the NEAFC Regulatory Area to be monitored and to supplement the control measures provided for in Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(3), certain specific control measures should be laid down, in particular as regards participation in fishing activities, the marking of vessels and fishing gear and their documents, the recording and reporting of catches and the transhipment of fish;
Da bi omogočili spremljanje ribolovnih aktivnosti Skupnosti na upravnem območju NEAFC in dopolnitev nadzornih ukrepov, določenih z Uredbo Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema za skupno ribiško politiko [3], je treba določiti nekatere posebne nadzorne ukrepe, zlasti kar zadeva sodelovanje pri ribolovnih aktivnostih, označevanje plovil in ribolovnega orodja ter njihovih dokumentov, evidentiranje in poročanje o ulovu ter pretovarjanje rib.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R2807
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2057/82 of 29 July 1982 establishing certain control measures for fishing activities by vessels of the Member States (2), and in particular Article 13 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. julija 1982 o vzpostavitvi nekaterih nadzornih ukrepov za ribolovne aktivnosti plovil držav članic2 in zlasti člena 13,
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2287
Having regard to Council Regulation (EC) No 66/98 of 18 December 1997 laying down certain conservation and control measures applicable to fishing activities in the Antarctic(3), and in particular Article 21 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 66/98 z dne 18. decembra 1997 o nekaterih ohranitvenih in nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na Antarktiki [3], in zlasti člena 21 Uredbe,
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3716
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3716/85 of 27 December 1985 laying down certain technical and control measures relating to the fishing activities in Spanish waters of vessels flying the flag of another Member State except Portugal
Uredba Komisije (EGS) št. 3716/85 z dne 27. decembra 1985 o nekaterih tehničnih in nadzornih ukrepih v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi plovil, ki plujejo v vodah Španije pod zastavo druge države članice razen Portugalske
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3715
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3715/85 of 27 December 1985 laying down certain technical and control measures relating to the fishing activities of vessels flying the flag of Portugal in the waters of the other Member States except Spain
Uredba Komisije (EGS) št. 3715/85 z dne 27. decembra 1985 o nekaterih tehničnih in nadzornih ukrepih v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi plovil, ki plujejo pod portugalsko zastavo, v vodah drugih držav članic razen Španije
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R1381
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2057/82 of 29 June 1982 establishing certain control measures for fishing activities (1), as last amended by Regulation (EEC) No 4027/86 (2), and in particular Article 13 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. junija 1982 o določitvi nekaterih nadzornih ukrepov za ribolovne dejavnosti 1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 4027/86 2, zlasti člena 13,
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R1482
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1482/86 of 15 May 1986 amending Regulation (EEC) No 3717/85 laying down certain technical and control measures relating to the fishing activities in Spanish waters of vessels flying the flag of Portugal
Uredba Komisije (EGS) št. 1482/86 z dne 15. maja 1986 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3717/85 o določenih tehničnih in nadzornih ukrepih v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi plovil, ki plujejo pod portugalsko zastavo v vodah Španije
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R1483
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1483/86 of 15 May 1986 amending Regulation (EEC) No 3718/85 laying down certain technical and control measures relating to the fishing activities in Portuguese waters of vessels flying the flag of Spain
Uredba Komisije (EGS) št. 1483/86 z dne 15. maja 1986 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3718/85 o določenih tehničnih in nadzornih ukrepih v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi plovil, ki plujejo v portugalskih vodah pod zastavo Španije
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3531
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3531/85 of 12 December 1985 laying down certain technical and control measures relating to the fishing activities of vessels flying the flag of Spain in the waters of the other Member States, except Portugal
Uredba Komisije (EGS) št. 3531/85 z dne 12. decembra 1985 o nekaterih tehničnih in nadzornih ukrepih v zvezi z ribolovnimi aktivnostmi plovil, ki plujejo pod zastavo Španije v vodah drugih držav članic razen Portugalske
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3781
Whereas, pursuant to Article 164 (2) of the Act of Accession, the specialized fishing activities of vessels flying the flag of a present Member State in the waters falling under the sovereignty or within the jurisdiction of Spain are to be carried out in accordance with the same access and control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to carry out their fishing acitivities in the fishing zones of the present Member States;
ker je treba v skladu s členom 164(2) Akta o pristopu specializirane ribolovne aktivnosti plovil, ki plujejo pod zastavo katere koli sedanje države članice, v vodah, ki so pod jurisdikcijo ali suverenostjo Španije, opravljati v skladu z enakimi postopki dostopa in nadzora, kot so določeni za španska plovila, ki imajo dovoljenje za opravljanje svojih ribolovnih aktivnosti na ribolovnih območjih sedanjih držav članic;
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R0493
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2057/82 of 29 June 1982 establishing certain control measures for fishing activities (1), as last amended by Regulation (EEC) No 4027/86 (2), and in particular Article 10 (4) thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. junija 1982 o določitvi nekaterih nadzornih ukrepov za ribolovne dejavnosti1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 4027/862, in zlasti člena 10(4),
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3719
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3719/85 of 27 December 1985 laying down certain technical measures and control measures relating to the fishing activities in Portuguese waters of vessels flying the flag of another Member State except Spain
Uredba Komisije (EGS) št. 3719/85 z dne 27. decembra 1985 o nekaterih tehničnih in kontrolnih ukrepih za ribolovne aktivnosti plovil, ki plujejo v portugalskih vodah pod zastavo druge države članice, razen Španije
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0431
Financial contributions towards the expenditure referred to in Article 2(b) shall cover eligible expenditure for experimentation with, and the introduction of, new technologies to improve controls on fishing and related activities.
Finančni prispevki za izdatke iz člena 2(b) pokrivajo upravičene izdatke za poskuse z novimi tehnologijami in njihovo vpeljavo, s čimer se izboljša nadzor nad ribiškimi in z njimi povezanimi aktivnostmi.
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0408
Whereas the fishing activities covered by this Regulation are subject to the controls provided for in Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy (2);
ker za ribolovne aktivnosti iz področja te uredbe velja nadzor, ki ga predvideva Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o vzpostavitvi ustreznega nadzornega sistema za skupno ribiško politiko [2];
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3561
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2057/82 of 29 June 1982 establishing certain control measures for fishing activities by vessels of the Member States (1), as amended by Regulation (EEC) No 1729/83 (2) and in particular Article 13 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2057/82 z dne 29. junija 1982 o uvedbi nekaterih nadzornih ukrepov za ribolovne dejavnosti, ki jih izvajajo plovila držav članic1, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1729/832, zlasti člena 13,
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3069
Whereas, with the objective of improving control and enforcement in the NAFO Regulatory Area and complementing the existing Scheme of Joint International Inspection and Surveillance, the Community has agreed, in the framework of the NAFO and the Agreement on Fisheries with Canada, to deploy Community observers on board Community fishing vessels while engaged in fishing activities in the said NAFO Regulatory Area;
ker se je Skupnost v okviru NAFO in Sporazuma o ribištvu s Kanado sporazumela, da bo zaradi izboljšanja kontrole in izvajanja v območju upravljanja NAFO ter zaradi dopolnitve obstoječega programa skupne mednarodne inšpekcije in nadzora, uporabila opazovalce Skupnosti na krovu ribiških plovil Skupnosti, ko bodo opravljala ribolovne aktivnosti v navedenem območju upravljanja NAFO;
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1085
Regulation (EC) No 2791/1999 lays down certain specific control measures to monitor Community fishing activities in the North-east Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) regulatory area and to supplement the control measures provided for in Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(2), as last amended by Regulation (EC) No 2846/98(3).
Uredba (ES) št. 2791/1999 predpisuje nekatere posebne nadzorne ukrepe za spremljanje ribolovnih dejavnosti Skupnosti v območju urejanja Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika NEAFC in za dopolnitev nadzornih ukrepov, ki jih določa Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o uvedbi nadzornega sistema, ki se uporablja za skupno ribiško politiko [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2846/98 [3].
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0189
Whereas the NAFO Fisheries Commission, at its 13th Annual Meeting held in Dartmouth on 13 September 1991, adopted a proposal for the establishment of a control measure, requiring fishing vessels to communicate certain information regarding their activities in the NAFO regulatory area;
ker je Ribiška komisija NAFO na svojem 13. letnem srečanju v Dartmouthu dne 13. septembra 1991 sprejela predlog za uvedbo kontrolnega ukrepa, ki od ribiških plovil zahteva predložitev določenih podatkov v zvezi s svojimi aktivnostmi v območju urejanja NAFO;
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0601
Council Regulation (EC) No 601/2004 of 22 March 2004 laying down certain control measures applicable to fishing activities in the area covered by the Convention on the conservation of Antarctic marine living resources and repealing Regulations (EEC) No 3943/90, (EC) No 66/98 and (EC) No 1721/1999
Uredba Komisije (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0601
The measures concerned include numerous rules and provisions for the control of fishing activities in the Convention area which must be incorporated in Community law as special provisions within the meaning of Article 1(3) of Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(3), and supplementing the provisions thereof.
Zadevni ukrepi vključujejo številna pravila in določbe za nadzor ribolovnih aktivnosti na območju Konvencije, ki se morajo kot dopolnitev vključiti v pravo Skupnosti kot posebne določbe v smislu člena 1(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993, s katero se vzpostavlja nadzorni sistem, veljaven za skupno ribiško politiko [3].
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0414
Whereas Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy (4) applies to all fishing activities and to all associated activities carried out within the territory and within the maritime waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the Member States and also applies to the activities of Community fishing vessels which operate in the waters of third countries or on the high seas, without prejudice to the fisheries agreements concluded between the Community and third countries and to International Conventions to which the Community is a party;
ker se Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o vzpostavitvi nadzornega sistema za skupno ribiško politiko [4] uporablja za vse ribolovne dejavnosti in za vse pripadajoče dejavnosti, ki se izvajajo na ozemlju in v morskih vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, in se uporablja tudi za dejavnosti ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v vodah tretjih držav ali na odprtem morju, brez vpliva na ribiške sporazume, sklenjene med Skupnostjo in tretjimi državami, in na mednarodne konvencije, katerih pogodbenica je Skupnost;
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0601
With a view to implementing the new conservation measures adopted by the CCAMLR, those Regulations should be repealed and replaced by a single Regulation bringing together the special provisions for the control of fishing activities arising from the Community's obligations as a Contracting Party to the Convention.
Zaradi izvajanja novih ohranjevalnih ukrepov, ki jih sprejme CCAMLR, je treba te uredbe razveljaviti in nadomestiti z enotno uredbo, v kateri so povzete posebne določbe za nadzor ribolovnih aktivnosti, ki izhajajo iz obveznosti Skupnosti kot pogodbenice Konvencije.
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1936
Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(9) applies to all fishing activities and all associated activities carried out on the territory and in the maritime waters subject to the sovereignty or jurisdiction of Member States, including those of Community fishing vessels operating in the waters of third countries or on the high seas, without prejudice to fishery agreements concluded between the Community and third countries or international conventions to which the Community is a Party.
Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema za skupno ribiško politiko [9] se nanaša na vse ribolovne aktivnosti in vse povezane aktivnosti, ki se izvajajo na ozemlju in v morskih vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, vključno z aktivnostmi ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v vodah tretjih držav ali na odprtem morju, brez vpliva na ribiške sporazume, sklenjene med Skupnostjo in tretjimi državami, ali mednarodne konvencije, katerih pogodbenica je Skupnost.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3716
Whereas, pursuant to Article 164 (2) of the Act of Accession, as from 1 January 1986, the specialized fishing activities referred to in that Article must be carried out in accordance with the same control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to fish in the waters of the Member States other than Spain and Portugal;
ker je treba v skladu s členom 164(2) Akta o pristopu od 1. januarja 1986 specializirane ribolovne aktivnosti iz navedenega člena opravljati v skladu z enakimi nadzornimi postopki, kot so tisti, določeni za španska plovila, ki imajo dovoljenje za ribolov v vodah držav članic razen Španije in Portugalske;
Prevodi: en > sl
51–100/109
control of fishing activity