Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–57/57
customs endorsement
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0075
If the total value of the Community goods covered by the invoice or transport document, completed and signed in accordance with paragraph 2 of this Article or Article 224, does not exceed ECU 10 000, the declarant shall not be required to submit that document or invoice for endorsement by the customs authorities of the Member State of departure.
Če skupna vrednost skupnostnega blaga, ki ga pokriva račun ali prevozna listina, izpolnjena in podpisana v skladu z odstavkom 2 tega člena ali člena 224, ne presega 10 000 ECU, deklarant ni dolžan izročiti tega dokumenta ali računa v odobritev carinskim organom države članice odhoda.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0339
Where the product in question is subsequently declared for a customs destination other than release for free circulation and provided the national authorities responsible for monitoring the market do not object, the endorsements listed in paragraphs 1 and 2 shall also be included, under the same conditions, on the documents used in connection with that destination.
Če se proizvod naknadno prijavi za carinsko destinacijo, ki ne pomeni sprostitve v prost promet, in če državni organi, pristojni za nadzor trga, temu ne nasprotujejo, se opozorila, opredeljena v prvem in drugem odstavku pod enakimi pogoji prav tako navedejo na dokumentih, ki se uporabljajo v zvezi s to destinacijo.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0339
Where the national authorities responsible for monitoring the market find that the product in question presents a serious and immediate risk, they shall, in accordance with the Community or national rules applicable, take measures to prohibit the product from being placed on the market and ask the customs authorities to include one of the following endorsements on the commercial invoice accompanying the product and on any other relevant accompanying document: - 'Producto peligroso
Če državni organi, pristojni za nadzor trga, ugotovijo, da proizvod predstavlja resno in neposredno nevarnost, sprejmejo ukrepe, s katerimi preprečijo dajanje proizvoda na trg, kot je predvideno z ustrezno nacionalno zakonodajo ali predpisi Skupnosti, in zahtevajo od carinskih organov, da na računu, ki je priložen proizvodu, in na vsaki drugi spremni dokumentaciji navedejo eno izmed naslednjih opozoril:
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
The customs authorities of each Member State may authorise any person, hereinafter referred to as the 'authorised consignor', who satisfies the requirements of Article 373 and proposes to establish the Community status of goods by means of a T2L document in accordance with Article 315, or by means of one of the documents stipulated in Articles 317 to 317b, hereinafter referred to as 'commercial documents', to use such documents without having to present them for endorsement to the competent office.
Carinski organi posamezne države članice lahko katerikoli osebi, v nadaljnjem besedilu "pooblaščeni pošiljatelj", ki izpolnjuje zahteve iz člena 373 in namerava dokazovati skupnostni status blaga z dokumentom T2L v skladu s členom 315 ali z enim od dokumentov iz členov 317 do 317b, v nadaljnjem besedilu "komercialni dokumenti", dovolijo uporabo takšnih dokumentov, ne da bi jih morala predložiti pristojnemu uradu v potrditev.
55 Prevod
promet
Box 11 'Customs endorsement' of the EUR.l certificate shall be completed if necessary by the approved exporter.
Rubriko 11 "Carinska overitev" potrdila o gibanju blaga EUR.1 po potrebi izpolni pooblaščeni izvoznik.
56 Prevod
promet
movement certificates must be submitted to the Customs office in the importing country where the goods are entered within four months of the date of endorsement.
Potrdila o gibanju blaga A.W.I morajo biti carinskemu organu države uvoznice, v katero je vstopilo blago, v štirih mesecih od datuma potrditve.
57 Prevod
promet
A.N.I movement certificates must be submitted to the Customs office in the importing country where the goods are entered within four months of the date of endorsement.
Potrdila o gibanju blaga A.N.I morajo biti carinskemu organu države uvoznice, v katero je vstopilo blago, predložena v štirih mesecih od datuma potrditve.
Prevodi: en > sl
51–57/57
customs endorsement