Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–67/67
forestry development
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0614
The Commission has since undertaken a further analysis under Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999 in respect of Measures 1.2.1 "Wholesale markets", 1.4 "Forestry and afforestation of agricultural areas, investment in forestry holdings, processing and marketing of forestry products", 1.5 "Setting up producer groups", 2.2 "Renovation and development of villages, protection and conservation of rural heritage and cultural traditions", 2.3 "Development and improvement of rural infrastructure", 3.1 "Improvement of vocational training" and 4.1 "Technical assistance" as provided for in the Sapard.
Odtlej je Komisija opravila nadaljnjo analizo na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999 v zvezi z ukrepi 1.2.1 "Trgi na debelo", 1.4 "Gozdarstvo in pogozdovanje kmetijskih zemljišč, naložbe v gozdarska gospodarstva, predelava in trženje gozdarskih proizvodov", 1.5 "Ustanavljanje skupin proizvajalcev", 2.2 "Obnova in razvoj vasi, varstvo in ohranjanje dediščine podeželja in kulturnih tradicij", 2.3 "Razvoj in izboljšanje podeželske infrastrukture", 3.1 "Izboljšanje poklicnega usposabljanja" in 4.1 "Tehnična pomoč", predvidenimi v Sapardu.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Research under this heading responds to policy requirements relating, in particular, to the modernisation and sustainability of the common agriculture and fisheries policies and the promotion of rural development, including forestry.
Raziskovanje iz tega naslova zadovoljuje zahteve politik, ki se nanašajo predvsem na modernizacijo in trajnost skupne kmetijske in ribiške politike, ter pospeševanje razvoja podeželskih področij, vključno z gozdarstvom.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2152
The Commission, in cooperation with the Member States, should ensure the coordination, monitoring and development of the scheme and report on it, in particular to the Standing Forestry Committee set up by Council Decision 89/367/EEC(12).
Komisija mora v sodelovanju z državami članicami zagotoviti usklajevanje, spremljanje in razvoj sistema ter o tem poročati, zlasti Stalnemu odboru za gozdarstvo, ustanovljenim z Odločbo Sveta 89/367/EGS.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1783
Such clarifications and adaptations concern mainly the scope and detailed content of support for less-favoured areas and areas with environmental restrictions, training, forestry and promoting the adaptation and development of rural areas.
Take pojasnitve in prilagoditve v glavnem zadevajo obseg in podrobno vsebino podpore območjem z omejenimi možnostmi in območjem z okoljskimi omejitvami, usposabljanju, gozdarstvu ter pospeševanju prilagajanja in razvoja podeželskih območij.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0105
on the basis of known results of trials, scientific research, or the results obtained from forestry practice concerning survival and development of planting stock in relation to morphological and physiological characteristics that the use of the said reproductive material would, on account of its characteristics have an adverse effect on forestry, environment, genetic resources or biodiversity in all or part of that Member State.
da bi na podlagi znanih rezultatov preskusov, znanstvenih raziskav ali rezultatov iz gozdarske prakse v zvezi s preživetjem in razvojem sadilnega materiala glede na morfološke in fiziološke lastnosti, uporaba omenjenega reprodukcijskega materiala glede na njegove lastnosti škodljivo vplivala na gozdarstvo, okolje, genetske vire ali biotsko raznovrstnost po vsej državi članici ali njenem delu.
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
which are prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry, transport, waste management, water management, telecommunications, tourism, town and country planning or land use and which set the framework for future development consent of projects listed in Annexes I and II to Directive 85/337/EEC;
ki so pripravljeni za kmetijstvo, gozdarstvo, ribištvo, energetiko, industrijo, promet, ravnanje z odpadki, upravljanje voda, telekomunikacije, turizem, prostorsko načrtovanje ali rabo zemljišč in ki določajo okvir za prihodnja soglasja za izvedbo projektov iz prilog I in II k Direktivi 85/337/EGS;
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0448
As regards rural development, the provision specified in point 2.1 applies without prejudice to specific rules established in Commission Regulation (EC) No 445/2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) for the case of the determination of standard unit costs for certain investments in the forestry sector.
V zvezi z razvojem podeželja se določba iz točke 2.1 pri določanju standardnih stroškov na enoto za nekatere naložbe v sektorju gozdarstva uporablja brez poseganja v posebna pravila, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 445/2002 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS).
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the frequent use of unsustainable development practices in affected areas as a result of complex interactions among physical, biological, political, social, cultural and economic factors, including international economic factors such as external indebtedness, deteriorating terms of trade and trade practices which affect markets for agricultural, fishery and forestry products;
pogosto prakso, ki ni skladna s trajnostnim razvojem, na prizadetih območjih zaradi zapletenega medsebojnega delovanja fizikalnih, bioloških, političnih, družbenih, kulturnih in gospodarskih dejavnikov, vključno z mednarodnimi gospodarskimi dejavniki, kot so zunanja zadolženost, vse slabši pogoji blagovne menjave in trgovinskega poslovanja, ki vplivajo na trge kmetijskih, ribiških in gozdarskih izdelkov;
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Strategies for sustainable land management, including coastal zones, agricultural land and forests: The objective is to contribute to the development of strategies and tools for sustainable use of land, with emphasis on the coastal zones, agricultural lands and forests, including integrated concepts for the multipurpose utilisation of agricultural and forest resources, and the integrated forestry/wood chain in order to ensure sustainable development at economic, social, and at environmental levels;
Strategije za trajnostno upravljanje zemljišč, vključno z obalnimi conami, kmetijskimi zemljišči in gozdovi: cilj je prispevati k razvoju strategij in orodij za trajnostno uporabo zemlje, s poudarkom na obalnih conah, kmetijskih površinah in gozdovih, vključno s celostnimi koncepti večnamenskega izkoriščanja kmetijskih in gozdnih virov ter integrirane verige gozdarstvo/les, za zagotovitev trajnostnega razvoja na gospodarski in družbeni ravni ter na nivoju okolja;
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0638
the Sapard Agency under the Ministry of Agriculture, Food and Forestry of Romania, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bucharest 2, for the implementation of measures "Processing and marketing of agricultural and fishery products", "Development and improvement of rural infrastructure" and "Technical assistance" as defined in the Programme for Agriculture and Rural Development that was approved by Commission Decision C(2000) 3742 final on 12 December 2000, and amended by Commission Decision H/2002/1936, adopted on 11 July 2002;
Agencijo Sapard pri Ministrstvu za kmetijstvo, prehrano in gozdarstvo Romunije, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bukarešta 2, za izvajanje ukrepov "Predelava in trženje kmetijskih in ribiških proizvodov", "Razvoj in izboljšanje infrastrukture podeželja" in "Tehnična pomoč", kot je opredeljeno v Programu za kmetijstvo in razvoj podeželja, ki je bil odobren z Odločbo Komisije K(2000) 3742, pravnomočno 12. decembra 2000 in spremenjeno z Odločbo Komisije H/2002/1936, sprejeto 11. julija 2002;
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31973L0438
Whereas provision should be made for the simplification of the procedure for the amendment of Annexes where implementing measures of a technical nature are concerned, by the application of the procedure of the Standing Committee on Seeds and Propagating Material for Agriculture, Horticulture and Forestry in the event of amendments being necessitated by the development of scientific or technical knowledge;
ker bi bilo treba, če gre za izvedbene ukrepe tehnične narave predvideti poenostavitev postopka spreminjanja prilog z uporabo postopka Stalnega odbora za seme in razmnoževalni material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo, če so takšne spremembe potrebne zaradi znanstvenega ali tehničnega razvoja;
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0105
In the interest of conserving plant genetic resources used in forestry as specified in specific conditions which shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 26(3) to take account of developments in relation to the conservation in situ and the sustainable use of plant genetic resources through growing and marketing of forestry reproductive material of origin which are naturally adapted to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion, the Member States may depart from the requirements as laid down in paragraph 2 and Annexes II, III, IV and V insofar as specific conditions are established in accordance with the procedure referred to in Article 26(3).
Da bi ohranili rastlinske genetske vire, ki se uporabljajo v gozdarstvu skladno z določenimi pogoji, določenimi po postopku iz člena 26(3), da se upoštevajo nova spoznanja glede ohranitve in situ in trajnostne rabe rastlinskih genetskih virov z gojenjem in trženjem gozdnega reprodukcijskega materiala takega porekla, ki je naravno prilagojen lokalnim in regionalnim pogojem in ki ga ogroža genska erozija, se lahko države članice ne ravnajo po zahtevah iz odstavka 2 in v Prilogah II, III, IV in V, če so ugotovljeni posebni pogoji po postopku iz člena 26(3).
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0448
As regards rural development, it should be made clear that the rule whereby proof of expenditure may take the form of receipted invoices should apply, but without prejudice to specific rules established in Commission Regulation (EC) No 445/2002 of 26 February 2002 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(3), where standard unit costs for certain investments in the forestry sector have to be determined.
V zvezi z razvojem podeželja je treba razjasniti, da se pri določanju standardnih stroškov na enoto za nekatere naložbe v sektorju gozdarstva uporablja pravilo, po katerem se izdatki dokazujejo s prejetimi računi, kar pa ne posega v posebna pravila, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 445/2002 z dne 26. februarja 2002 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoja podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) [3].
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0758
The results of the applied research studies into varroasis prevention shall be sent to the Commission two months after the date laid down in Article 3 of Regulation (EC) No 1221/97 so that they can be included in the exchange of information on concerted action No FAIR5-PL97-3686 applying point 3 of Annex III to Council Decision 94/805/EC of 23 November 1994 adopting a specific programme of research, technological development and demonstration in the field of agriculture and fisheries, including agro-industry, food technologies, forestry, aquaculture and rural development (1994 to 1998) (*).
Rezultate opravljenih raziskav o preprečevanju varoze je treba poslati Komisiji dva meseca po datumu, določenem v členu 3 Uredbe (ES) št. 1221/97, da jih lahko ta vključi v izmenjavo informacij o usklajenem delovanju št. FAIR5-PL97-3686 v skladu s točko 3 Priloge III k Odločbi Sveta 94/805/ES z dne 23. novembra 1994, s katerim je bil sprejet poseben program raziskav, tehnološkega razvoja in predstavitev na področju kmetijstva in ribištva, vključno z živilsko-predelovalno industrijo, tehnologijami predelave živil, gozdarstvom, ribogojstvom in razvojem podeželja (od 1994 do 1998) *. * UL L 334, 22.12.1994, str. 73.";
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0030
Promoting the use of biofuels in keeping with sustainable farming and forestry practices laid down in the rules governing the common agricultural policy could create new opportunities for sustainable rural development in a more market-orientated common agriculture policy geared more to the European market and to respect for flourishing country life and multifunctional agriculture, and could open a new market for innovative agricultural products with regard to present and future Member States.
Pospeševanje rabe biogoriv ob upoštevanju trajnostne kmetijske in gozdarske politike, določene s predpisi o skupni kmetijski politiki, bi lahko ponudilo nove priložnosti za trajnostni razvoj podeželja v okviru bolj tržno usmerjene kmetijske politike, usmerjene zlasti na evropski trg, v obetavnejše življenje na podeželju, v večnamensko kmetijstvo in v sedanjih ter prihodnjih državah članicah odprlo nov trg za inovativne kmetijske proizvode.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2152
Measures under the scheme concerning forest fire monitoring should complement those measures which are undertaken, in particular, pursuant to Council Decision 1999/847/EC of 9 December 1999 establishing a Community action programme in the field of civil protection(9), Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(10) and Council Regulation (EEC) No 1615/89 of 29 May 1989 establishing a European forestry information and communication system (EFICS)(11).
Ukrepi iz sistema v zvezi s spremljanjem gozdnih požarov morajo dopolnjevati tiste ukrepe, ki se izvajajo zlasti v skladu z Odločbo Sveta 1999/847/ES z dne 9. decembra 1999 o določitvi akcijskega programa Skupnosti na področju civilne zaščite, Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) in Uredbo Sveta (EGS) št. 1615/89 z dne 29. maja 1989 o vzpostavitvi Evropskega gozdarskega informacijskega in komunikacijskega sistema (EFICS).
67 Prevod
promet
CELEX: 32002D0638
the Sapard Agency under the Ministry of Agriculture, Food and Forestry of Romania, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bucharest 2, for the implementation of measures `Processing and marketing of agricultural and fishery products` , `Development and improvement of rural infrastructure` and `Technical assistance` as defined in the Programme for Agriculture and Rural Developmentthatwas approved by Commission Decision C(2000) 3742 final on 12 December 2000, and amended by Commission Decision H/2002/1936, adopted on 11 July 2002; and
Agencijo Sapard pri Ministrstvu za kmetijstvo, prehrano in gozdarstvo Romunije, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bukarešta 2, za izvajanje ukrepov "Predelava in trženje kmetijskih in ribiških proizvodov", "Razvoj in izboljšanje infrastrukture podeželja" in "Tehnična pomoč", kot je opredeljeno v Programu za kmetijstvo in razvoj podeželja, ki je bil odobren s Sklepom Komisije C(2000) 3742, pravnomočnim 12. decembra 2000 in spremenjenim s Sklepom Komisije H/2002/1936, sprejetim 11. julija 2002; in
Prevodi: en > sl
51–67/67
forestry development