Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/661
grant authorization
51 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31987D0433
The Commission shall only grant authorization for a limited period and where the gravity of the situation so warrants.
Komisija izda dovoljenje le za omejeno obdobje in kadar to zahteva resnost položaja.
52 Pravna redakcija
DRUGO
Applications for authorization shall include a description of the plant containing the necessary information for the purposes of the decision whether to grant authorization in accordance with Articles 3 and 4.
Vloge za pridobitev dovoljenja vsebujejo opis obrata, ki vsebuje potrebne podatke za odločitev o izdaji dovoljenja v skladu s členoma 3 in 4.
53 Pravna redakcija
DRUGO
details of the authorizations granted;
podrobnosti izdanih dovoljenj;
54 Pravna redakcija
DRUGO
If the application is approved, the supervising office shall grant authorization by endorsing the application to that effect and stamping it.
Če je prošnja odobrena, nadzorni urad odobri dovoljenje s potrditvijo prošnje v ta namen in z njenim žigosanjem.
55 Pravna redakcija
DRUGO
With regard to discharges into transfrontier ground-water, the competent authority of the Member State which intends to grant authorization for such discharges shall inform the other Member States concerned before an authorization is issued.
Glede odvajanja v čezmejne podzemne vode pristojni organ države članice, ki namerava izdati dovoljenje za takšno odvajanje, obvesti zadevne države članice, preden je dovoljenje izdano.
56 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R0088
- Number of end- use authorizations granted:
- Številka izdanega dovoljenja za posebno uporabo:
57 Pravna redakcija
DRUGO
This authorization may be granted provided that:
Taka odobritev se lahko izda pod naslednjimi pogoji:
58 Pravna redakcija
DRUGO
the number of authorizations granted and/or revoked,
število izdanih dovoljenj in/ali preklicanih dovoljenj,
59 Pravna redakcija
DRUGO
In the light of that investigation, Member States shall prohibit such activity or shall grant authorization provided that all the technical precautions necessary to prevent such discharge are observed,
Na podlagi rezultatov preiskave države članice prepovejo to dejavnost ali pa izdajo dovoljenje, pod pogojem, da se upoštevajo vsi tehnični varstveni ukrepi, potrebni za preprečitev takega odvajanja,
60 Pravna redakcija
DRUGO
However, pending Community rules, the competent authorities may refuse to grant authorization for a veterinary medicinal product where such action is necessary for the protection of public, consumer or animal health;
Vendar pa, odvisno od predpisov Skupnosti, lahko pristojni organi zavrnejo izdajo dovoljenja za promet z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini, kjer je to potrebno za zavarovanje javnega zdravja, zdravja potrošnika ali živali;
61 Pravna redakcija
DRUGO
However, pending Community rules, the competent authorities may refuse to grant authorization for a veterinary medicinal product where such action is necessary for the protection of public health, consumer or animal health.
Vendar pa, odvisno od pravil Skupnosti, lahko pristojni organi zavrnejo izdajo dovoljenja za promet z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini, če je to potrebno za zavarovanje javnega zdravja, potrošnikov ali zdravje živali.
62 Pravna redakcija
DRUGO
In evaluating applications and granting authorizations Member States shall:
Države članice pri ocenjevanju zahtevkov in odobritvi registracij:
63 Pravna redakcija
DRUGO
the carrying out of further studies following the granting of authorization,
izvajanje nadaljnjih študij po tem, ko je bilo dovoljenje že izdano,
64 Pravna redakcija
DRUGO
The authorization referred to in Article 406 shall be granted only to persons:
Dovoljenje iz člena 406 dobijo samo osebe:
65 Pravna redakcija
DRUGO
The authorization provided for in Article 389 shall be granted only to persons:
Dovoljenje, predvideno v členu 389, dobijo samo osebe:
66 Pravna redakcija
DRUGO
the marketing authorization may only be granted subject to the following conditions:
se dovoljenje za promet z zdravilom lahko izda pod naslednjimi pogoji:
67 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas authorization may be granted only if the product poses no danger to human health,
ker se dovoljenje lahko izda le, če živilo ne ogroža človekovega zdravja,
68 Pravna redakcija
DRUGO
The authorization referred to in paragraph 1 shall be granted only to shipping companies:
Dovoljenje iz odstavka 1 dobijo samo ladjarske družbe:
69 Pravna redakcija
DRUGO
Such authorization shall be granted only if there is no risk of polluting the groundwater.
To dovoljenje se lahko izda, kadar ne obstoja nevarnost onesnaženja podzemne vode.
70 Pravna redakcija
DRUGO
The granting of authorization shall not diminish the general legal liability of the manufacturer and, where appropriate, of the authorization holder.
Izdaja dovoljenja ne sme zmanjšati splošne pravne odgovornosti izdelovalca in, kjer je to ustrezno, imetnika dovoljenja.
71 Pravna redakcija
DRUGO
A marketing authorization may only be granted to an applicant established in the Community.
Dovoljenje za promet z zdravilom se lahko izda samo predlagatelju, ki je ustanovljen v Skupnosti.
72 Pravna redakcija
DRUGO
the authorization should be granted subject to the conditions provided for in Article 13 (2),
bi bilo treba izdati dovoljenjepod pogoji, določenimi v členu 13(2),
73 Pravna redakcija
promet
statistical data on the authorizations granted in accordance with Article 6 of this Protocol;
statistične podatke o dovoljenjih, izdanih po členu 6 tega protokola;
74 Pravna redakcija
promet
The absence of a reply within this delay shall be deemed as granting an import authorization.
Če v tem roku ni odgovora, se šteje, da je uvoz dovoljen.
75 Pravna redakcija
promet
The absence of a reply within this time period shall be deemed as granting an import authorization.
Če v tem roku ni odgovora, se šteje, da je uvoz dovoljen.
76 Pravna redakcija
DRUGO
No authorization shall be granted unless all the requirements referred to in Section 2 are satisfied.
Če niso izpolnjene vse zahteve iz oddelka 2, se registracija ne odobri.
77 Pravna redakcija
DRUGO
Authorization shall be granted only for containers which can be identified when they are re-exported.
Dovoljenje se izda le za zabojnike, katerih istovetnost je ob ponovnem izvozu mogoče ugotoviti.
78 Pravna redakcija
DRUGO
Where there is a possibility of aquatic organisms being exposed, no authorization shall be granted if:
Če obstaja možnost izpostavljenosti vodnih organizmov, se registracija ne odobri, kadar:
79 Pravna redakcija
DRUGO
At the same time, any authorization granted by another Member State for the same additive must be cancelled.
Hkrati se prekliče vsako dovoljenje druge države članice za isti aditiv.
80 Pravna redakcija
DRUGO
Where appropriate, Member States shall impose conditions or restrictions with the authorizations they grant.
Kjer je ustrezno, države članice v postopku registracije določijo pogoje ali omejitve uporabe fitofarmacevtskega sredstva.
81 Pravna redakcija
DRUGO
however, operating obligations need not be established until immediately before the authorization is granted;
vendar pa obveznosti v zvezi z obratovanjem ni treba določiti prej kakor neposredno pred izdajo dovoljenja;
82 Pravna redakcija
DRUGO
An authorization for a plant protection product intended to eliminate vertebrates shall be granted only when:
Registracija fitofarmacevtskega sredstva, namenjenega zatiranju vretenčarjev, se odobri samo v primeru, če:
83 Pravna redakcija
DRUGO
In these cases, acceptance of the declaration shall constitute authorization and the said acceptance shall be subject to the conditions governing the granting of the authorization.
V teh primerih se sprejem deklaracije šteje za dovoljenje, in za ta sprejem veljajo pogoji, ki veljajo za izdajo dovoljenja.
84 Pravna redakcija
DRUGO
In this case acceptance of the declaration shall constitute the authorization, and the said acceptance shall be subject to the conditions governing the granting of the authorization.
V tem primeru se sprejem deklaracije šteje za dovoljenje, in za navedeni sprejem veljajo pogoji, ki veljajo za izdajo dovoljenja.
85 Pravna redakcija
DRUGO
Member States making use of such authorization shall inform the Commission of the content of the exemptions granted.
Države članice, ki uporabljajo tako odobritev, Komisijo obvestijo o vsebini odobrenega odstopanja.
86 Pravna redakcija
DRUGO
The Member States shall either grant or withdraw marketing authorization, or vary the terms of a marketing authorization as necessary to comply with the decision within 30 days of its notification.
Države članice morajo zaradi uskladitve z odločbo v roku 30 dni po uradnem obvestilu ali izdati dovoljenje ali ga ukiniti, ali po potrebi spremeniti določbe dovoljenja za promet z zdravilom.
87 Pravna redakcija
DRUGO
recording the status of marketing authorizations for medicinal products granted in accordance with Community procedures;
vodenje statusa dovoljenj za promet z zdravili, ki so izdana v skladu s postopki Skupnosti;
88 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall inform the other Member States and the Commission of any authorization granted under this paragraph.
Države članice obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih v skladu s tem odstavkom.
89 Pravna redakcija
DRUGO
at the special request of the holder of the authorization, presented after the authorization has been granted but before the compensating or replacement products have been released for free circulation.
na posebno zahtevo, ki jo imetnik dovoljenja predloži po izdaji dovoljenja a pred sprostitvijo pridobljenih ali nadomestnih proizvodov v prosti promet.
90 Pravna redakcija
DRUGO
Customs authorities granting such authorizations shall advise the customs authorities of the other Member States accordingly.
Carinski organi, ki dajo taka dovoljenja, o tem obvestijo carinske organe drugih držav članic.
91 Pravna redakcija
DRUGO
Where there is a possibility of birds and other non-target terrestrial vertebrates being exposed, no authorization shall be granted if:
Če obstaja možnost izpostavljenosti ptic in drugih neciljnih kopenskih vretenčarjev, se registracija ne odobri, kadar:
92 Pravna redakcija
DRUGO
Before submitting an application for mutual recognition of marketing authorizations, the holder of the authorization shall inform the Member State which granted the authorization on which the application is based (hereinafter:
Pred vložitvijo vloge za medsebojno priznavanje dovoljenja za promet z zdravilom, mora imetnik dovoljenja obvestiti državo članico, ki mu je izdala dovoljenje, na katerem temelji vloga (v nadaljnjem besedilu:
93 Pravna redakcija
promet
The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorization number which shall appear on the invoice declaration.
Carinski organi odobrijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki se navede na izjavi na računu.
94 Pravna redakcija
DRUGO
In order to ensure that the requirements referred to in Article 45 are complied with, authorization may be made conditional on the fulfilment of certain obligations imposed either when authorization is granted or at a later date.
Da bi zagotovili, da so zahteve iz člena 45 izpolnjene, se lahko izda dovoljenje pod pogojem, da so izpolnjene določene naložene obveznosti, bodisi ob izdaji dovoljenja ali pa pozneje.
95 Pravna redakcija
DRUGO
The authorizations referred to in Articles 4 and 5 may be granted for a limited period only, and will be reviewed at least every four years.
Dovoljenja iz členov 4 in 5 se lahko izdajo samo za omejeno obdobje in se pregledajo vsaj vsake štiri leta.
96 Pravna redakcija
DRUGO
The authorization shall be granted only to those undertakings which offer the safeguards considered appropriate by the competent authorities.
Dovoljenje dobijo samo tista podjetja, ki ponudijo taka jamstva, da se zdijo pristojnim organom ustrezna.
97 Pravna redakcija
DRUGO
From 8 August 1986, for a period of three years, the fishing authorizations granted pursuant to Article 2 of the Agreement shall be as follows:
Od 8. avgusta 1986 so za obdobje treh let dovoljenja za ribolov, odobrena na podlagi člena 2 sporazuma, kot sledi:
98 Pravna redakcija
DRUGO
Where an authorization has been granted according to the requirements provided for in this Annex, Member States may, by virtue of Article 4 (6):
Če je bila registracija odobrena v skladu z zahtevami iz te priloge, lahko države članice v skladu s členom 4(6):
99 Pravna redakcija
DRUGO
Notwithstanding paragraph 1, where the authorization to place the product on the market is granted before the basic patent is granted, the application for a certificate shall be lodged within six months of the date on which the patent is granted.
Če je odobritev, da se proizvod trži kot zdravilo, izdana pred podelitvijo osnovnega patenta, se ne glede na odstavek 1 prijava za certifikat vloži v šestih mesecih od datuma podelitve patenta.
100 Pravna redakcija
DRUGO
Authorization shall be granted to the stockholder according to the conditions of Articles 17 to 24 of Regulation (EEC) No 2823/87 mutatis mutandis.
To pooblastilo se izda smiselno v skladu s pogoji iz členov od 17 do 24 Uredbe (EGS) št. 2823/87.
Prevodi: en > sl
51–100/661
grant authorization