Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/112
guidance set
51 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission, after consulting the Statistical Programme Committee, shall publish an advisory methodological manual which explains the rules set out in the Annexes and also contains guidance concerning short term statistics.
Komisija, po posvetu z Statističnim programskim odborom, izda svetovalni metodološki priročnik, ki pojasnjuje predpise, določene v prilogah, vsebuje pa tudi smernice glede kratkoročne statistike.
52 Pravna redakcija
finance
Pending the adoption of such guidance, interested parties are referred to the principles set out in paragraphs 17 to 20 of Commission Notice on the distinction between concentrative and cooperative joint ventures, OJ C 385, 31.12.1994, p. 1.
Do sprejetja teh navodil se bodo zainteresirane stranke sklicevale na načela, določena v odstavkih 17 do 20 Obvestila Komisije o razlikovanju med skupnimi podjetji, ki imajo lastnosti koncentracij, in sodelovalnimi skupnimi podjetji, UL C 385, 31.12.1994, str. 1.
53 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000D0608
(1) According to Article 5(2) of this Directive, the user is required to carry out an assessment of the contained uses of genetically modified micro-organisms (GMMs), using as a minimum the principles set out in Annex III supplemented by guidance notes.
(1) V skladu s členom 5(2) Direktive mora uporabnik izvesti oceno uporab gensko spremenjenih mikroorganizmov (GSM) v zaprtih sistemih in pri tem upoštevati najmanj načela iz Priloge III, ki so dopolnjena s smernicami.
54 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
The transport costs for the free distribution of all products withdrawn from the market shall be met by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) on the basis of the flat-rate amounts set according to the distance between the point of withdrawal and the place of delivery set out in Annex V.
Stroške prevoza za prosto razdelitev vseh proizvodov, umaknjenih s trga, plača Oddelek za jamstva pri Evropskem kmetijskem usmerjevalnem in jamstvenem skladu (EKUJS) na osnovi pavšalnih zneskov, ki so določeni ob upoštevanju razdalje med točko umika s trga in točko dostave, določene v Prilogi V.
55 Pravna redakcija
DRUGO
set aside pursuant to agri-environment (Articles 22 to 24 of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending certain Regulations(1), which are neither put to any agricultural use nor used for any lucrative purposes other than those accepted for other land set aside under this Regulation, or
¦ pod praho v skladu s kmetijskim okoljem (členi 22 do 24 Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori razvoja podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) in spremembami nekaterih uredb fn ), ki niso uporabljene v kmetijske niti v druge pridobitvene namene, razen tistih sprejetih za druga zemljišča pod praho skladno s to uredbo, ali
56 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2251
Moreover, it should also be possible to take the preventive actions set out under the sixth indent of Article 30(1) of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations.
Dodatno temu bi moralo biti tudi omogočeno preventivno delovanje, ki je opredeljeno v šesti alineji člena 30(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb. ( fn ).
57 Pravna redakcija
DRUGO
Community action through the Structural Funds, the Cohesion Fund, the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF), Guarantee Section, the European Investment Bank (EIB) and the other existing financial instruments shall support the achievement of the general objectives set out in Articles 158 and 160 of the Treaty.
Dejavnosti Skupnosti prek Strukturnih skladov, Kohezijskega sklada, Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), Evropske investicijske banke (EIB) ter drugih obstoječih finančnih instrumentov podpirajo uresničevanje splošnih ciljev iz členov 158 in 160 Pogodbe.
58 Pravna redakcija
DRUGO
`1.Without prejudice to the conditions laid down in the second subparagraph of Article 3(3), public aid for fleet renewal and modernisation shall be granted only on the following conditions and those set out in Article 6 and Annex III and provided that the overall annual objectives of the multiannual guidance programme are respected:
"1. Brez vpliva na pogoje iz drugega pododstavka člena 3 (3) se državna pomoč za obnovo in posodobitev flote odobri le na podlagi naslednjih pogojev in tistih iz člena 6 ter Priloge III in če se upoštevajo celoviti letni cilji večletnega usmerjevalnega programa:
59 Pravna redakcija
DRUGO
The way that aid is to be financed, as set out in Article 52 of Regulation (EC) No 2200/96, was amended with effect on 1 January 2000 by Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations (3).
Način financiranja te pomoči, kot je določen v členu 52 Uredbe (ES) št. 2200/96, je bil spremenjen z začetkom veljavnosti 1. januarja 2000 z Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori razvoju podeželja s strani Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter s spremembo in razveljavitvijo nekaterih Uredb (3).
60 Pravna redakcija
DRUGO
The costs of transport linked to the free distribution of all products withdrawn from the market shall be met by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) on the basis of the flat-rate amounts determined in accordance with the distance between the point of withdrawal and the place of delivery set out in Annex V.
Stroške prevoza, povezane z brezplačno razdelitvijo vseh proizvodov, umaknjenih s trga, prevzame Jamstveni oddelek Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) na podlagi pavšalnih zneskov, določenih glede na razdaljo med krajem umika in krajem dostave, določenima v Prilogi V.
61 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Article 9 (2) of Council Regulation (EEC) No 101/76 of 19 January 1976 laying down a common structural policy for the fishing industry provides that common measures may be decided upon for the attainment of the objectives mentioned in paragraph 1 of that Article in so far as they relate to the objectives set out in Article 39 (1) (a) of the Treaty; whereas these common measures may be financed by the Guidance Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, hereinafter referred to as 'the Fund', under Article 1 (3) of Council Regulation (EEC) No 729/70 of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy, as last amended by Regulation (EEC) No 3509/80;
ker člen 9(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 101/76 z dne 19. januarja 1976 o skupni strukturni politiki za ribiško industrijo fn določa, da se za doseganje ciljev iz odstavka 1 navedenega člena lahko sprejmejo skupni ukrepi, če se nanašajo na cilje iz člena 39(1)(a) Pogodbe; ker navedene skupne ukrepe lahko financira Usmerjevalni oddelek Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, v nadaljevanju: "Sklad", v skladu s členom 1(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3509/80 fn;
62 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
(1) The particulars and documents accompanying an application for marketing authorisation pursuant to Articles 8 and 10 (1) shall be presented in accordance with the requirements set out in this Annex and shall follow the guidance published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community, Volume 2 B, Notice to applicants, Medicinal products for human use, Presentation and content of the dossier, Common Technical Document (CTD).
(1) Podrobni podatki in dokumenti, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom na podlagi členov 8 in 10(1), se predložijo v skladu z zahtevami iz te priloge ter ob upoštevanju navodil, ki jih je Komisija objavila v Pravilih, ki urejajo zdravila v Evropski skupnosti, zvezek 2 B, Obvestilo vlagateljem, Zdravila za ljudi, Oblika in vsebina dokumentacije, Skupni tehnični dokument (CTD).
63 Pravna redakcija
DRUGO
The particulars and documents accompanying an application for marketing authorization pursuant to Articles 12 and 13(1) shall be presented in accordance with the requirements set out in this Annex and taking account of the guidance contained in the 'Notice to applicants for marketing authorizations for veterinary medicinal products in the Member States of the European Community', published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community, volume V:
Podrobne podatke in dokumente, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v skladu s členi 12 in 13(1), je treba predložiti v skladu z zahtevami, ki jih določa ta priloga ter ob upoštevanju navodil, ki jih vsebuje "Obvestilo predlagateljem za pridobitev dovoljena za promet z zdravili za uporabo v veterinarski medicini v državah članicah Evropske skupnosti", ki ga je objavila Komisija v Pravilih, ki urejajo zdravila v Evropski Skupnosti, Zvezek V:
64 Pravna redakcija
DRUGO
As guidance, for a plant with a multi-fuel firing unit involving the simultaneous use of two or more types of fuels, the competent authorities shall set emission limit values taking into account the emission limit values from column (ii) relevant for each individual fuel, the rate of thermal input delivered by each fuel and, for refineries, the relevant specific characteristics of the plant. For refineries, such a combined limit value shall under no circumstances exceed 1 700 mg SO 2 /Nm 3.
Pri napravi z enoto za kurjenje z več gorivi, ki omogoča sočasno uporabo dveh ali več vrst goriv, pristojni organi v obliki smernic določijo mejne vrednosti emisij ob upoštevanju mejnih vrednosti emisij iz stolpca (ii), ki veljajo za vsako posamezno gorivo, količino vhodne toplotne energije, ki jo vsako posamezno gorivo odda, in, v primeru rafinerij, ustrezne specifične značilnosti naprave. Pri rafinerijah tovrstna združena mejna vrednost pod nobenim pogojem ne sme presegati 1 700 mg SO 2 /Nm 3.
65 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of Article 25(2) of Directive 95/46/EC, for all the activities falling within the scope of that Directive, the 'Safe Harbor Privacy Principles' (hereinafter 'the Principles'), as set out in Annex I to this Decision, implemented in accordance with the guidance provided by the frequently asked questions (hereinafter 'the FAQs') issued by the US Department of Commerce on 21 July 2000 as set out in Annex II to this Decision are considered to ensure an adequate level of protection for personal data transferred from the Community to organisations established in the United States, having regard to the following documents issued by the US Department of Commerce:
V členu 25(2) Direktive 95/46/ES se za vse dejavnosti, ki sodijo na področje uporabe navedene direktive, šteje, da "načela zasebnosti varnega pristana" (v nadaljnjem besedilu "načela"), kakor so navedena v Prilogi I k tej odločbi in uveljavljena v skladu s smernicami iz najpogosteje zastavljenih vprašanj (v nadaljnjem besedilu "FAQ"), ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino 21. julija 2000 in so navedena v Prilogi II k tej odločbi, zagotavljajo ustrezno raven zaščite osebnih podatkov, ki se prenašajo iz Skupnosti v organizacije s sedežem v Združenih državah, pri čemer se upoštevajo naslednji dokumenti, ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino ZDA:
66 Pravna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 6(3), Member States where more than 60% of suckler cows and heifers are kept in mountain areas within the meaning of Article 18 of Council Regulation (EC) No 1257/ 1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(1) may decide to manage the granting of the suckler cow premium for heifers separately from that for stickler cows within the limits of a separate national ceiling to be set up by the Member State concerned.
Z odstopanjem od člena 6(3) se lahko države članice, ki redijo več kakor 60 % krav dojilj in telic na gorskih območjih v smislu člena 18 Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi nekaterih uredb fn, odločijo, da vodijo dodelitev premij za krave dojilje ločeno za telice in ločeno za krave dojilje v mejah ločene nacionalne zgornje meje, ki jo postavi zadevna država članica.
67 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31983R0269
Whereas Commission Regulations (EEC) No 2191/81 (3) and (EEC) No 2192/81 (4), as last amended by Regulation (EEC) No 1333/82 (5), lay down, in Articles 6 and 5 respectively the frequency of checks in connection with the aid provided for by the said Regulations; whereas these provisions should be amended to take account of the minimum requirements regarding such checks as set out in Council Directive 77/435/EEC of 27 June 1977 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (6);
ker člen 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 2191/81 fn in člen 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 2192/81 fn, kakor sta bili nazadnje spremenjeni z Uredbo (EGS) št. 1333/82 fn, določata pogostost pregledov v zvezi s predvideno pomočjo; ker je treba te določbe spremeniti, da bi upoštevali minimalne zahteve, ki zadevajo takšne preglede, kakor so predvidene v Direktivi Sveta 77/435/EGS z dne 27. junija 1977 o preverjanju ukrepov, ki so sestavni del sistema financiranja jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, s strani držav članic( fn );
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
provide overall guidance, set strategic priorities and oversee programme implementation;
dajanje splošnih smernic, določanje strateških prednostnih nalog in nadzorovanje izvajanja programa;
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0681
The EMAS logo as referred to in Article 8 of Regulation (EC) No 761/2001 shall be used in accordance with the guidance set out in Annex III.
Logo EMAS iz člena 8 Uredbe (ES) št. 761/2001 se uporablja v skladu s navodili, določenimi v Prilogi III.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The guidance set out in this Notice reflects the Commission's experience in applying the Merger Regulation since it entered into force on 21 December 1990.
V tem obvestilu določena navodila odražajo izkušnje Komisije pri uporabi Uredbe o združitvi od začetka njene uveljavitve dne 21. decembra 1990.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0681
Entities under the second paragraph of Article 2(s) of Regulation (EC) No 761/2001 shall be registered as an organisation in accordance with the guidance set out in Annex I.
Subjekti v smislu drugega odstavka člena 2(s) Uredbe (ES) št. 761/2001 se registrirajo kot organizacija v skladu z navodili, določenimi v Prilogi I.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0681
Organisations shall have the updates of their environmental statement validated as referred to in Article 3(b) of Regulation (EC) No 761/2001 in accordance with the guidance set out in Annex II.
Organizacije si dajo potrditi veljavnost posodobitve svojih okoljskih izjav iz člena 3(b) Uredbe (ES) št. 761/2001 v skladu z navodili, določenimi v Prilogi II.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The guidance set out in this notice reflects the Commission's evolving experience with the assessment, acceptance and implementation of remedies under the Merger Regulation since its entry into force on 21 September 1990.
V tem sporočilu določena navodila so odraz razvoja izkušenj Komisije pri ocenjevanju, sprejemanju in izvajanju ukrepov pomoči na podlagi Uredbe o združitvi od njenega začetka veljavnosti dne 21. septembra 1990.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
In deciding whether a deferred tax asset is recognised for deductible temporary differences associated with its investments in subsidiaries, branches and associates, and its interests in joint ventures, an enterprise considers the guidance set out in paragraphs 28 to 31.
Podjetje pri odločanju, ali pripoznati odloženo terjatev za davek za odbitne začasne razlike, ki so povezane z njegovimi finančnimi naložbami v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter njegovimi deleži v skupnih podvigih, upošteva navodila iz odstavkov 28 do 31.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
No guidance is provided with respect to the definitions set out in chapter XI-2 or part A of this Code.
V zvezi s pomeni izrazov, ki so določeni v poglavju XI-2 ali delu A tega kodeksa, ni nobenih navodil.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0681
See separate Commission guidance on environmental statement set out in Annex I to Commission recommendation 2001/680/EC(2).
Glejte ločene smernice Komisije v zvezi z okoljsko izjavo, določene v Prilogi I k Priporočilu Komisije 2001/680/ES [4].
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0608
Annex III requires that these guidance notes be developed by the Commission in accordance with the procedure set out in Article 21.
V skladu s Prilogo III mora te smernice izdelati Komisija po postopku iz člena 21.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0344
The allocations of the performance reserve by Member State for the Financial Instrument for Fisheries Guidance outside Objective 1 shall be as set out in Annex 4.
Dodelitev rezerve na podlagi doseženih rezultatov države članice za finančni inštrument o usmerjanju ribištva zunaj cilja 1 se določi v Prilogi 4.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0382
innovative counselling and guidance approaches are of particular importance for the fulfilment of the objectives set out in (a) and (b) and shall be given support;
inovativni svetovalni in usmerjevalni pristopi so predvsem pomembni za izpolnjevanje ciljev iz (a) in (b), zato jih je treba podpirati;
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0081
It will be supplemented, as regards in particular section B, by guidance notes to be developed by the Commission in accordance with the procedure set out in Article 21.
Ta priloga, zlasti njen del B, bo dopolnjena, z navodili, ki jih bo pripravila Komisija v skladu s postopkom določenim v členu 21.
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0058
one way of improving the quality of safety data sheets is to improve the guidance given to compilers of safety data sheets set out in the Annex to Directive 91/155/EEC;
eden izmed načinov, kako izboljšati kakovost varnostnih listov, je izboljšanje navodil za izdelovalce varnostnih listov, ki so v Prilogi k Direktivi 91/155/EGS;
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Subject to the provisions of regulation XI-2/3 and XI-2/7, Contracting Governments shall set security levels and provide guidance for protection from security incidents.
V skladu z določbami pravil XI-2/3 in XI-2/7 vlade pogodbenice določijo stopnje zaščite in zagotovijo navodila za zaščito pred varnostnimi nezgodami.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0279
The guidance with regard to the drawing up of short-term action plans in accordance with Article 7 of Directive 2002/3/EC shall be as set out in Annex I to this Decision.
Navodila za pripravo načrtov kratkoročnih ukrepov v skladu s členom 7 Direktive 2002/3/ES so določena v Prilogi I k tej odločbi.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
The guidance given in part B of this Code should be taken into account when implementing the security provisions set out in chapter XI-2 of SOLAS 74 and in part A of this Code.
Pri izvajanju zaščitnih določb iz odstavka XI-2 Konvencije SOLAS 1974 in dela A tega kodeksa je treba upoštevati smernice iz dela B tega kodeksa.
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
In order to attain the objectives referred to in Article 1, the following actions shall be undertaken under the guidance of the Commission, in accordance with the action lines set out in Annex I and the means for implementing the programme set out in Annex III:
Za uresničevanje ciljev iz člena 1 se pod vodstvom Komisije skladno s področji ukrepov iz Priloge I in z uporabo sredstev za izvajanje programa iz Priloge III izvedejo naslednji ukrepi:
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0814
The Commission shall be assisted by the Committee for the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund set up under Article 11 of Regulation (EC) No 1258/1999 (hereinafter referred to as the "Committee").
Komisiji pomaga Odbor za Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad, ustanovljen po členu 11 Uredbe (ES) št. 1258/1999 (v nadaljnjem besedilu "odbor").
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pending the adoption of such guidance, interested parties are referred to the principles set out in paragraphs 17 to 20 of Commission Notice on the distinction between concentrative and cooperative joint ventures,
Do sprejetja teh navodil se bodo zainteresirane stranke sklicevale na načela, določena v odstavkih 17 do 20 Obvestila Komisije o razlikovanju med skupnimi podjetji, ki imajo lastnosti koncentracij, in sodelovalnimi skupnimi podjetji,
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
Member States shall set appropriate safety factors in each case consistent with the nature and quality of the available data and the guidance given in section 3.3.1 of Part II of "Technical guidance document in support of Commission Directive 93/67/EEC on risk assessment for new notified substances and Commission Regulation (EC) No 1488/94 on risk assessment for existing substances" and the safety factors set out in the table below:
Države članice pri vsakem primeru določijo ustrezne varnostne faktorje, skladne z naravo in kakovostjo razpoložljivih podatkov in navodili iz oddelka 3.3.1 dela II "Tehničnih navodil v podporo Direktivi Komisije 93/67/EGS o oceni tveganja novih prijavljenih snovi in Uredbi Komisije (ES) št. 1488/94 o oceni tveganja za obstoječe snovi" ter varnostnimi faktorji iz spodnje preglednice:
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0062
Guidance on the interpretation of habitat types is given in the "Interpretation Manual of European Habitats" as approved by the committee set up in Article 20 ("Habitats Committee") and published by the European Commission (1).
Smernice za razlago habitatnih tipov so v priročniku "Interpretation Manual of European Habitats", kot ga je odobril odbor, ustanovljen v členu 20 ("Odbor za habitate"), in ga je objavila Evropska Komisija [1]
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The standards, which have been set in bold italic type should be read in the context of the background material and implementation guidance in this Standard, and in the context of the "Preface to International Accounting Standards".
Standarde, ki so natisnjeni s krepkimi ležečimi črkami, je treba brati v povezavi s temeljnim gradivom in navodili za uporabo v tem standardu ter v povezavi z "Uvodom v določbe mednarodnih računovodskih standardov".
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0608
According to Article 5(2) of this Directive, the user is required to carry out an assessment of the contained uses of genetically modified micro-organisms (GMMs), using as a minimum the principles set out in Annex III supplemented by guidance notes.
V skladu s členom 5(2) Direktive mora uporabnik izvesti oceno uporab gensko spremenjenih mikroorganizmov (GSM) v zaprtih sistemih in pri tem upoštevati najmanj načela iz Priloge III, ki so dopolnjena s smernicami.
92 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Neither the statistical (large extrapolation) nor the alternative approach (values above the MRL at the last time point) could be applied to the data provided, and therefore a withdrawal period could not be set according to the “ Note for guidance:
Ker ni bil za priskrbljene podatke primeren niti statističen (velika ekstrapolacija) niti alternativen pristop (vrednosti nad MRL ob zadnji časovni točki), karenca v skladu z » Navodila:
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0623
The review and adaptation of the ERA guidance should also take into account, where appropriate, the need to adapt to technical progress and the need to develop further guidance based on experience - where sufficient - with releases of certain GMOs into certain ecosystems, in accordance with the criteria set out in Annex V (Article 7(1)) of the Directive, as well as experience and scientific evidence relating to the safety of human health and the environment in connection with the placing on the market of certain GMOs (Article 16(2)).
Če je ustrezno, mora pregled in prilagajanje navodil za OTO upoštevati tudi potrebo po prilagajanju tehničnemu napredku in potrebo po razvijanju nadaljnjih navodil na osnovi izkušenj - kjer zadošča - s sproščanji nekaterih GSO v nekatere ekosisteme po merilih iz Priloge V (člen 7(1)) Direktive, prav tako pa tudi izkušenj in znanstvenih dokazov v zvezi z varnostjo zdravja ljudi in okolja v povezavi z dajanjem določenih GSO v promet (člen 16(2)).
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31969R2264
Whereas the applications for reimbursement of aid granted to organisations of fruit and vegetable producers by Member States, up to 50 % of which may be reimbursed by the Guidance Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, must contain certain information which should be set out in a uniform manner by Member States to make it easier to verify whether such applications are in accordance with the provisions of Regulation No 159/66/EEC and the provisions of Regulation (EEC) No 449/69, and to take a decision on them;
ker morajo zahtevki za povračilo pomoči, ki so jo države članice dodelile organizacijam proizvajalcev sadja in zelenjave in do 50 % katere lahko povrne Usmerjevalni oddelek Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, vsebovati nekatere podatke, ki naj jih države članice predložijo v enotni obliki, da se lažje preveri skladnost takih zahtevkov z določbami Uredbe št. 159/66/EGS in določbami Uredbe (EGS) št. 449/69 ter odloči o njih;
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2251
Moreover, it should also be possible to take the preventive actions set out under the sixth indent of Article 30(1) of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(3).
Dodatno temu bi moralo biti tudi omogočeno preventivno delovanje, ki je opredeljeno v šesti alineji člena 30(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb. [3].
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0983
The way that aid is to be financed, as set out in Article 52 of Regulation (EC) No 2200/96, was amended with effect on 1 January 2000 by Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain regulations.
Način financiranja te pomoči, kot je določen v členu 52 Uredbe (ES) št. 2200/96, je bil spremenjen z veljavnostjo od 1. januarja 2000 z Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb.
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0269
whereas these provisions should be amended to take account of the minimum requirements regarding such checks as set out in Council Directive 77/435/EEC of 27 June 1977 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (6);
ker je treba te določbe spremeniti, da bi upoštevali minimalne zahteve, ki zadevajo takšne preglede, kakor so predvidene v Direktivi Sveta 77/435/EGS z dne 27. junija 1977 o preverjanju ukrepov, ki so sestavni del sistema financiranja jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, s strani držav članic [6];
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
The particulars and documents accompanying an application for marketing authorization pursuant to Articles 8 and 10(1) shall be presented in four parts, in accordance with the requirements set out in this Annex and taking account of the guidance published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community,Volume II:
Podrobni podatki in dokumenti, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom na podlagi členov 8 in 10(1), se predložijo v štirih delih v skladu z zahtevami, določenimi v tej prilogi ter ob upoštevanju navodil, ki jih je Komisija objavila v Pravilih, ki urejajo zdravila v Evropski skupnosti, zvezek II:
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0012
Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the common agricultural policy(3) provides that the specific veterinary actions defined in Decision 90/424/EEC(4) would be financed as from 1 January 2000 by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) in order to achieve the objectives set out in Article 33(1) of the Treaty.
Uredba Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike [3] določa, da se določeni veterinarski ukrepi, opredeljeni v Odločbi 90/424/EGS [4], od 1. januarja 2000 financirajo iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) zaradi doseganja ciljev, določenih v členu 33(1) Pogodbe.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0368
The guidance criteria set out in this Annex are directly applicable when the data in question have been obtained from test methods comparable with those described in Annex V. In other cases, the available data must be evaluated by comparing the test methods employed with those indicated in Annex V and the rules specified in this Annex for determining the appropriate classification and labelling.
Smernice, določene v tej prilogi, se neposredno uporabljajo, kadar so bili zadevni podatki pridobljeni iz preskusnih metod, primerljivih s tistimi, opisanimi v Prilogi V. V drugih primerih je treba razpoložljive podatke ovrednotiti s primerjavo uporabljenih preskusnih metod s tistimi, navedenimi v Prilogi V, in pravil za določitev ustrezne razvrstitve in označitve, določenih s to Prilogo.
Prevodi: en > sl
51–100/112
guidance set