Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/858
judicial authority
51 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
The requested person shall be heard by a judicial authority, assisted by another person designated in accordance with the law of the State of the requesting court.
Zahtevano osebo zasliši pravosodni organ, pri tem pa mu pomaga oseba, imenovana po pravu države sodišča, ki podaja zahtevo.
52 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
For the purpose of the application of the provisions of Articles 18, 19 and 20, 'competent authority' shall mean a judicial authority, or, where judicial authorities have no competence in the area covered by those provisions, an equivalent competent authority, specified pursuant to Article 24(1)(e) and acting for the purpose of a criminal investigation.
Za uporabo določb 18., 19. in 20. člena je "pristojni organ" pravosodni organ, ali kadar pravosodni organi nimajo pristojnosti na področju, zajetem v teh določbah, enakovreden pristojni organ, ki je določen na podlagi pododstavka (e) prvega odstavka 24. člena in deluje zaradi preiskave kaznivega dejanja.
53 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Determination of the competent judicial authorities
Opredelitev pristojnih pravosodnih organov
54 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Where, in respect of requests pursuant to Articles 12, 13 or 14, the competent authority is a judicial authority or a central authority in one Member State and a police or customs authority in the other Member State, requests may be made and answered directly between these authorities.
Kadar je za zaprosila na podlagi 12., 13. ali 14. člena pristojni organ v eni državi članici pravosodni organ ali osrednji organ, v drugi državi članici pa policijski ali carinski organ, se zaprosila in odgovori nanje pošiljajo neposredno med temi organi.
55 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
In the case of proceedings before a judicial authority affecting a child the representative shall, unless this would be manifestly contrary to the best interests of the child:
V postopkih pred pravosodnimi organi, ki zadevajo otroka, razen če to ne bi bilo očitno v nasprotju z otrokovimi koristmi, zastopnik:
56 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Parties to a proceeding shall have an opportunity for review by a judicial authority of final administrative decisions and, subject to jurisdictional provisions in a Member's law concerning the importance of a case, of at least the legal aspects of initial judicial decisions on the merits of a case.
Stranke v postopku imajo možnost za sodno proučitev končnih upravnih odločitev in pod pogoji določb o sodni pristojnosti v zakonodaji članice, ki se nanašajo na pomembnost primera, vsaj pravnih vidikov prvih sodnih odločitev o teži primera.
57 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
A person arrested shall be brought promptly before the competent judicial authority in the custodial State which shall determine, in accordance with the law of that State, that:
Prijeto osebo je treba takoj privesti pred pristojni sodni organ v državi pridržanja, ki v skladu z zakonodajo te države ugotovi, da:
58 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
An initial right of appeal without penalty may be to an authority within the customs administration or to an independent body, but the legislation of each Member shall provide for the right of appeal without penalty to a judicial authority.
Pravica do prvega priziva brez kazni je možna pri oblasti znotraj carinske uprave ali pri samostojnem organu, toda zakonodaja vsake članice mora zagotavljati pravico do priziva brez kazni tudi pri sodnih oblasteh.
59 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
A request for consent shall be submitted to the executing judicial authority, accompanied by the information mentioned in Article 11(1) and a translation as referred to in Article 11(2).
Zahteva po soglasju se predloži izvršitvenemu pravosodnemu organu skupaj s podatki iz člena 11(1) in s prevodom iz člena 11(2).
60 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
In proceedings affecting a child the judicial authority shall have the power to act on its own motion in cases determined by internal law where the welfare of a child is in serious danger.
V postopkih, ki zadevajo otroka, so pravosodni organi pooblaščeni v primerih, določenih z notranjim pravom, ukrepati na svoj predlog, kadar je resno ogrožena otrokova blaginja.
61 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(b) shall supply, at the request of the competent court or quasi judicial authority in the course of legal proceedings, a full translation into an official language of the State concerned.
(b) na zahtevo pristojnega sodišča ali sodišču podobnega organa v okviru sodnega postopka predloži popoln prevod v uradnem jeziku zadevne države.
62 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
If it is not possible to call on the services of the SIS, the issuing judicial authority may call on the International Criminal Police Organisation (Interpol) to transmit an arrest warrant.
Če ni mogoče uporabiti storitev SIS, lahko odreditveni pravosodni organ pošlje nalog za prijetje po Mednarodni organizaciji kriminalistične policije (Interpolu).
63 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
In proceedings affecting a child the judicial authority shall act speedily to avoid any unnecessary delay and procedures shall be available to ensure that its decisions are rapidly enforced.
V postopkih, ki zadevajo otroka, pravosodni organi ukrepajo hitro, da se izognejo nepotrebnim zamudam. Na voljo so jim postopki, ki zagotavljajo hitro izvrševanje njihovih odločitev.
64 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
The issuing judicial authority may forward the arrest warrant by any secure means capable of producing written records under conditions allowing the executing State to establish its authenticity.
Odreditveni pravosodni organ lahko za pošiljanje naloga za prijetje uporabi vsako varovano sredstvo, po katerem je mogoče poslati pisne dokumente po pogojih, ki izvršitveni državi članici omogočijo ugotavljanje avtentičnosti.
65 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Where, in respect of requests for mutual assistance in relation to proceedings as envisaged in Article 3(1), the competent authority is a judicial authority or a central authority in one Member State and an administrative authority in the other Member State, requests may be made and answered directly between these authorities.
Kadar je za zaprosila za medsebojno pravno pomoč glede postopkov, predvidenih v prvem odstavku 3. člena, pristojni organ v eni državi članici pravosodni organ ali osrednji organ, v drugi državi članici pa upravni organ, se lahko zaprosila in odgovori nanje pošiljajo neposredno med temi organi.
66 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
5 Railway vehicles may only be seized on a territory other than that of the Member State in which the keeper has its registered office, under a judgment given by the judicial authority of that State.
Železniška vozila se lahko zasežejo na območju zunaj območja države članice, v kateri ima imetnik svoj sedež, samo s sodbo sodne oblasti te države.
67 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
At the moment of notification referred to in Article 38(1), a Minister of Justice may be designated as a competent authority for the execution of an arrest warrant, whether or not the Minister of Justice is a judicial authority under the domestic law of that State.
Ob uradnem obvestilu iz člena 38(1) je lahko minister za pravosodje imenovan kot pristojni organ za izvršitev naloga za prijetje, ne glede na to, ali je minister za pravosodje pravosodni organ v skladu z notranjim pravom te države.
68 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
As long as the executing judicial authority has not taken a final decision on the arrest warrant, it shall ensure that the material conditions necessary for effective surrender of the person remain fulfilled.
Dokler izvršitveni pravosodni organ ne sprejme dokončne odločitve o nalogu za prijetje, mora zagotoviti, da ostanejo izpolnjeni materialni pogoji, potrebni za dejansko predajo osebe.
69 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Parties shall consider providing that, in proceedings affecting a child, the judicial authority shall have the power to appoint a separate representative, in appropriate cases a lawyer, to represent the child.
Pogodbenice proučijo možnost, da bi v postopkih, ki zadevajo otroka, pravosodni organi imeli pooblastilo imenovati posebnega zastopnika, v ustreznih primerih odvetnika, ki bi zastopal otroka.
70 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where an appeal is allowed, the Customs shall put their decision or the ruling of the independent or judicial authority into effect as soon as possible, except in cases where the Customs appeal against the ruling.
Če se pritožbi ugodi, carina izvrši svojo odločitev ali odločbo neodvisnega ali sodnega organa, kakor hitro je mogoče, razen v primerih, ko se zoper odločbo pritoži carina.
71 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
A child considered by internal law as having sufficient understanding, in the case of proceedings before a judicial authority affecting him or her, shall be granted, and shall be entitled to request, the following rights:
Otroku z zadostno stopnjo razumevanja po notranjem pravu se v postopkih pred pravosodnimi organi, ki ga zadevajo, priznavajo te pravice in jih je upravičen zahtevati:
72 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Where the arrested person does not consent to his or her surrender as referred to in Article 16, he or she shall be entitled to be heard by the executing judicial authority, in accordance with the law of the executing State.
Kadar prijeta oseba ne soglaša s predajo, kakor je navedeno v členu 16, ima pravico do zaslišanja pred izvršitvenim pravosodnim organom v skladu z zakonodajo izvršitvene države.
73 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
When a person is arrested on the basis of an arrest warrant, the executing judicial authority shall take a decision on whether the requested person should remain in detention, in accordance with the law of the executing State.
Po prijetju zahtevane osebe na podlagi naloga za prijetje se izvršitveni pravosodni organ odloči, ali mora zahtevana oseba ostati v priporu v skladu s pravom izvršitvene države.
74 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Where internal law provides for legal aid or advice for the representation of children in proceedings before a judicial authority affecting them, such provisions shall apply in relation to the matters covered by Articles 4 and 9.
Kadar notranje pravo predvideva pravno pomoč ali svetovanje za zastopanje otrok v postopkih pred pravosodnimi organi, ki jih zadevajo, se take določbe uporabljajo v zvezi z zadevami iz metricconverterProductID4. in4. in 9. člena.
75 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
For the purposes of this Convention proceedings before a judicial authority affecting children are family proceedings, in particular those involving the exercise of parental responsibilities such as residence and access to children.
Za namene te konvencije so postopki pred pravosodnimi organi, ki zadevajo otroke, postopki glede družinskega prava, zlasti tisti, ki se nanašajo na uresničevanje starševske odgovornosti, kot so vzgoja in varstvo ter osebni stiki z otrokom.
76 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
The consent of the arrested person and, if appropriate, his express renunciation of entitlement to the speciality rule, shall be given before a competent judicial authority of the requested State in accordance with the national law of that State.
Prijeta oseba izrazi svoje soglasje in, kjer je to primerno, izrecno odpoved pravici do načela specialnosti pred pristojnim pravosodnim organom zaprošene države v skladu z nacionalnim pravom te države.
77 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Without prejudice to other rights of action open to the right holder and subject to the right of the defendant to seek review by a judicial authority, competent authorities shall have the authority to order the destruction or disposal of infringing goods in accordance with the principles set out in Article 46.
Brez poseganja v druge pravice ukrepanja, ki jih ima imetnik pravice in pod pogojem pravice toženca, da predlaga sodno proučitev, morajo imeti pristojni organi moč, da zahtevajo uničenje ali odstranitev blaga, ki krši pravice, v skladu z načeli, določenimi v 46. členu.
78 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
For a transitional period, until the SIS is capable of transmitting all the information described in Article 11, the alert shall be equivalent to an arrest warrant pending the receipt of the original in due and proper form by the executing judicial authority.
V prehodnem obdobju, dokler SIS ni zmožen poslati vseh podatkov iz člena 11, je razpis ukrepa enakovreden nalogu za prijetje, dokler izvršitveni pravosodni organ ne prejme izvirnika v predpisani in ustrezni obliki.
79 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Protection of victims, witnesses and collaborators with the judicial authorities
Zaščita žrtev, prič in oseb, ki sodelujejo s pravosodnimi organi
80 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
(c) Through the diplomatic or consular representative of the country making the request in the country to which the request is made; this representative shall send the letters of request direct to the competent judicial authority or to the authority appointed by the Government of the country to which the request is made, and shall receive direct from such authority the papers showing the execution of the letters of request.
(c) prek diplomatskega ali konzularnega predstavnika države prosilke v zaprošeni državi; ta predstavnik pošlje zaprosilo neposredno pristojnemu sodnemu organu ali tistemu, ki ga imenuje vlada zaprošene države, in neposredno od tega organa prejme dokumente, ki dokazujejo izvajanje zaprosila.
81 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Where a criminal investigation is carried out by or under the direction of a judicial authority, that authority shall determine whether requests for mutual assistance or cooperation in that connection shall be submitted on the basis of the provisions applicable concerning mutual legal assistance in criminal matters or on the basis of this Title.
Če kazensko preiskavo opravlja ali vodi sodni organ, ta določi, ali so zahteve po medsebojni pomoči ali sodelovanju predloženi na podlagi določb o pravni pomoči na kazenskem področju, ali na podlagi tega naslova.
82 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
In case of urgency, letters rogatory may be addressed directly by the judicial authorities of the requesting Party to the judicial authorities of the requested Party.
Kadar je nujno, lahko zaprosila pošljejo pravosodni organi pogodbenice prosilke neposredno pravosodnim organom zaprošene pogodbenice.
83 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
4 Debts arising from a contract subject to the CUV Uniform Rules or the CUI Uniform Rules may only be attached under a judgment given by the judicial authority of the Member State which has jurisdiction over the undertaking entitled to payment of the debts sought to be attached.
Terjatve, ki so nastale na podlagi pogodb, ki temeljijo na Enotnih pravilih CUV ali Enotnih pravilih CUI, se lahko zasežejo le na podlagi sodbe sodne oblasti države članice, v kateri ima sedež prevoznik, ki je upravičen do plačila zahtevane terjatve.
84 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
CONSIDERING that decisions on the execution of the arrest warrant as defined by this Agreement must be subject to sufficient controls, which means that a judicial authority of the State where the requested person has been arrested should have to take the decision on his or her surrender,
OB UPOŠTEVANJU, da morajo biti odločitve o izvršitvi naloga za prijetje, kakor so opredeljene v tem sporazumu, pod zadostnim nadzorom, kar pomeni, da bo pravosodni organ države, kjer bodo zahtevano osebo prijeli, moral odločiti o njeni predaji;
85 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Where its domestic law so requires, a Party may require that a request for co-operation which would involve the lifting of bank secrecy be authorised by either a judge or another judicial authority, including public prosecutors, any of these authorities acting in relation to criminal offences.
Če je tako določeno v notranjem pravu, pogodbenica lahko zahteva, da mora zaprosilo za sodelovanje, ki bi vsebovalo tudi razkritje bančne tajnosti, odobriti bodisi sodnik ali drug sodni organ, vključno z državnim tožilcem, torej organi pregona kaznivih dejanj.
86 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
In cases that demand absolute secrecy for the purposes of the investigation and requiring the use of investigative procedures falling within the remit of a national judicial authority, compliance with the obligation to invite the staff member to comment may, in agreement with the AACC, be deferred.
V primerih, ko sta zaradi preiskave potrebni popolna zaupnost in uporaba preiskovalnih postopkov, ki spadajo v pristojnost nacionalnega sodišča, se lahko obveznost pozvati uslužbenca na zagovor v soglasju z OPSP začasno odloži.
87 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
In order to prevent or resolve disputes or to avoid proceedings before a judicial authority affecting children, Parties shall encourage the provision of mediation or other processes to resolve disputes and the use of such processes to reach agreement in appropriate cases to be determined by Parties.
Da bi preprečile ali rešile spore ali se izognile postopkom pred pravosodnimi organi, ki zadevajo otroke, pogodbenice spodbujajo mediacijo ali druge postopke za reševanje sporov ter uporabo takih postopkov za doseganje dogovora v ustreznih primerih, kot jih določijo pogodbenice.
88 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
The request for the surrender of arrested persons shall be supported by, in respect of each person, the original or a certified copy of the warrant of arrest or other order having the same effect, issued by a judicial authority in accordance with the procedure prescribed by the law of the flag State.
Zahteva za predajo prijete osebe mora biti za vsako osebo utemeljena z izvirnikom ali overjeno kopijo naloga za prijetje ali drugim ukazom z enakim učinkom, ki ga je izdal pravosodni organ v skladu z zakonsko predpisanim postopkom države, pod katere zastavo pluje plovilo.
89 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
If the judicial authority of the requested Member State is of the view that during the hearing the fundamental principles of the law of the requested Member State are being infringed, it shall immediately take the necessary measures to ensure that the hearing continues in accordance with the said principles;
Če pravosodni organ zaprošene države meni, da se med zaslišanjem kršijo temeljna načela prava zaprošene države, takoj ukrene vse potrebno, da se zagotovi nadaljevanje zaslišanja v skladu s temi načeli;
90 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
2) if the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing State;
če izvršitveni pravosodni organ dobi obvestilo, da je zahtevani osebi država izrekla pravnomočno sodbo za ista dejanja, pod pogojem, da je v primeru izrečene kazni ta kazen že prestana ali se prestaja ali se po zakonodaji kaznujoče države ne more več izvršiti;
91 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
If the arrested person indicates that he or she consents to surrender, that consent and, if appropriate, express renunciation of entitlement to the "speciality rule", referred to in Article 30(2), shall be given before the executing judicial authority, in accordance with the domestic law of the executing State.
Če prijeta oseba navede, da soglaša s svojo predajo, poda svoje soglasje in, kadar je primerno, izrecno odpoved pravicam, ki izhajajo iz "pravila specialnosti", omenjenega v členu 30(2), pred izvršitvenim pravosodnim organom v skladu z notranjim pravom izvršitvene države.
92 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(a) a judicial authority of the requested Member State shall be present during the hearing, where necessary assisted by an interpreter, and shall also be responsible for ensuring both the identification of the person to be heard and respect for the fundamental principles of the law of the requested Member State.
(a) med zaslišanjem je po potrebi ob pomoči tolmača navzoč pravosodni organ zaprošene države, ki je odgovoren za ugotovitev istovetnosti zaslišane osebe in spoštovanje temeljnih načel prava zaprošene države.
93 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities; and
(i) metode za zaščito oškodovancev in prič, ki sodelujejo s pravosodnimi organi, in
94 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(e) if the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a third State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing country;
(e) če izvršitveni pravosodni organ dobi obvestilo, da je zahtevani osebi tretja država izrekla pravnomočno sodbo za ista dejanja, pod pogojem, da je v primeru izrečene kazni ta kazen že prestana ali se prestaja ali se po zakonodaji kaznujoče države ne more več izvršiti;
95 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
In proceedings affecting a child where, by internal law, the holders of parental responsibilities are precluded from representing the child as a result of a conflict of interest between them and the child, the judicial authority shall have the power to appoint a special representative for the child in those proceedings.
V postopkih, ki zadevajo otroka, kadar notranje pravo nosilcem starševske odgovornosti preprečuje zastopati otroka zaradi nasprotja interesov med njimi in otrokom, so pravosodni organi pooblaščeni, da za otroka v takih postopkih imenujejo posebnega zastopnika.
96 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Every State shall, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, specify at least three categories of family cases before a judicial authority to which this Convention is to apply.
Vsaka država ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu v izjavi naslovljeni na generalnega sekretarja Sveta Evrope, določi vsaj tri vrste zadev družinskega prava, ki se obravnavajo pred pravosodnimi organi, in za katere se uporablja ta konvencija.
97 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
the possibility for judicial officers, officials or other competent authorities of the Party of origin to effect service of judicial documents directly through the consular authorities of that Party or through judicial officers, officials or other competent authorities of the Party of destination,
b) možnosti, da predstavniki pravosodja ali drugi pristojni organi pogodbenice, ki je izdala sodne listine, te listine tudi vročijo neposredno prek konzularnih služb te pogodbenice ali po predstavnikih pravosodja ali drugih pristojnih organov namembne pogodbenice,
98 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Where the requested person enjoys a privilege or immunity regarding jurisdiction or execution in the executing State, the time limits referred to in Article 20 shall not start running unless, and counting from the day when, the executing judicial authority is informed of the fact that the privilege or immunity has been waived.
Kadar zahtevana oseba uživa privilegij ali imuniteto v zvezi s pristojnostjo ali izvršitvijo v izvršitveni državi, začnejo teči časovni roki iz člena 20 šele z dnem, ko izvršitveni pravosodni organ dobi obvestilo o odpovedi privilegija ali imunitete.
99 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
The judicial authorities shall have the authority to order prompt and effective provisional measures:
Sodne oblasti lahko odredijo takojšnje in učinkovite začasne ukrepe:
100 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
This Agreement shall not have the effect of modifying the obligation to respect fundamental rights and fundamental legal principles as enshrined in the European Convention on Human Rights, or, in case of execution by the judicial authority of a Member State, of the principles referred to in Article 6 of the Treaty on European Union.
Ta sporazum ne spreminja obveznosti, ki izhajajo iz spoštovanja temeljnih pravic in temeljnih pravnih načel, zapisanih v Evropski konvenciji o človekovih pravicah ali, če gre za posredovanje pravosodnih organov države članice, načel iz člena 6 Pogodbe o Evropski uniji.
Prevodi: en > sl
51–100/858
judicial authority