Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–62/62
judicial control
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Paragraphs 1 to 4 shall not exclude the voluntary control of advertising of medicinal products by self-regulatory bodies and recourse to such bodies, if proceedings before such bodies are possible in addition to the judicial or administrative proceedings referred to in paragraph 1.
Odstavki 1 do 4 ne izključujejo prostovoljnega nadzora oglaševanja zdravil, ki ga opravljajo samonadzorni organi in možnosti, da se zatečejo k takim organom, če je poleg sodnih ali upravnih postopkov iz odstavka 1, postopek pred takim organom možen.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Where authorisation as referred to in paragraph 7 is applied for, the national judicial authority shall control that the Commission decision is authentic and that the coercive measures envisaged are neither arbitrary nor excessive having regard to the subject matter of the inspection.
Kadar se zaprosi za odobritev iz odstavka 7, nacionalno sodišče nadzoruje, da je odločba Komisije pristna in da predvideni prisilni ukrepi niso niti enostranski niti pretirani glede na predmet pregleda.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0490
They include general provisions and provisions concerning general data protection principles, rights of the data subjects, obligations of data controllers and users of data files, registers and data banks, criminal sanctions, and the existence and main features of the "habeas data" judicial remedy as established in the Constitution.
Vključujejo splošne določbe in določbe v zvezi s splošnimi načeli varstva podatkov, pravicami posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, obveznostmi upravljavcev podatkov in uporabnikov zbirk podatkov, registrov in bank podatkov, kazenskimi sankcijami ter obstojem in glavnimi značilnostmi pravnega sredstva "habeas data", kakor je določen v ustavi.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
a judicial body has forbidden the marketing of an item previously entered for a customs procedure obliging the person concerned to pay import duties under normal conditions, and the said item is re-exported from the customs territory of the Community or destroyed under the control of the customs authorities, provided it is established that the item in question has not actually been used in the Community;
če je sodišče prepovedalo trgovanje z blagom, ki je bilo predhodno dano v carinski postopek z obveznostjo zadevne osebe za plačilo uvoznih dajatev pod običajnimi pogoji in potem ponovno izvoženo s carinskega območja Skupnosti ali uničeno pod nadzorom carinskih organov, pod pogojem, da se dokaže, da se zadevnega blaga v Skupnosti ni uporabljalo;
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0093
may be made available only to the persons directly involved in the assessment of the tax or in the administrative control of this assessment, - may be made known only in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or relating to, the making or reviewing the tax assessment and only to persons who are directly involved in such proceedings;
lahko dajo na voljo samo osebam, ki so neposredno vpletene v odmero davka ali v upravno kontrolo te odmere, - lahko sporočijo samo v povezavi s sodnimi postopki ali upravnimi postopki, ki vključujejo sankcije, uvedene zaradi ali v zvezi z izdelavo ali revizijo davčne odmere, in samo osebam, ki so neposredno vpletene v take postopke;
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Without prejudice to the case-law of the Court of Justice, it is useful to set out the scope of the control that the national judicial authority may carry out when it authorises, as foreseen by national law including as a precautionary measure, assistance from law enforcement authorities in order to overcome possible opposition on the part of the undertaking or the execution of the decision to carry out inspections in non-business premises.
Brez poseganja v sodno prakso Sodišča je koristno, da se določi področje uporabe nadzora, ki ga sme izvajati nacionalno sodišče, kadar odobri pomoč organov pregona, kakor je to predvideno v nacionalnem pravu, tudi kot previdnostni ukrep, zato da premaga možni odpor na strani podjetja ali za izvajanje odločbe o pregledu v neposlovnih prostorih.
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
In its control of the proportionality of the coercive measures, the national judicial authority may ask the Commission, directly or through the Member State competition authority, for detailed explanations in particular on the grounds the Commission has for suspecting infringement of Articles 81 and 82 of the Treaty, as well as on the seriousness of the suspected infringement and on the nature of the involvement of the undertaking concerned.
Pri nadzoru sorazmernosti prisilnih ukrepov lahko nacionalno sodišče Komisijo neposredno ali prek organa, pristojnega za konkurenco v državi članici, prosi za podrobne razlage zlasti v zvezi z razlogi, ki jih ima Komisija za sum kršitve členov 81 in 82 Pogodbe, pa tudi v zvezi z resnostjo domnevne kršitve in naravo vpletenosti zadevnega podjetja.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0139
Without prejudice to the case-law of the Court of Justice, it is also useful to set out the scope of the control that the national judicial authority may exercise when it authorises, as provided by national law and as a precautionary measure, assistance from law enforcement authorities in order to overcome possible opposition on the part of the undertaking against an inspection, including the affixing of seals, ordered by Commission decision.
Brez poseganja v sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti je koristno tudi določiti obseg nadzora, ki ga lahko izvaja nacionalno sodišče, ko skladno z nacionalnim pravom in kot previdnostni ukrep odobri pomoč organov pregona, zato da bi se izognili morebitnemu nasprotovanju podjetja pregledu, vključno z zapečatenjem prostorov, ki ga nalaga odločba Komisije.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0515
'administrative enquiry` means all controls, checks and other action taken by the staff of the administrative authorities specified in Article 1 (1) in the performance of their duties with a view to ensuring proper application of customs and agricultural legislation and, where necessary, checking the irregular nature of operations which appear to breach that legislation, except action taken at the request of or under a direct mandate from a judicial authority;
"upravna poizvedba" pomeni vse kontrole, preverjanja in dejanja, ki jih opravijo uslužbenci upravnih organov iz člena 1(1) pri izvajanju svojih nalog zaradi zagotavljanja pravilnega izvajanja carinske in kmetijske zakonodaje in če je potrebno ugotavljanja morebitnih nepravilnih dejanj, ki se zdijo v nasprotju s predpisi teh zakonodaj, razen dejanj, ki se opravijo na zahtevo ali pod neposrednim nadzorom sodnega organa;
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
The national judicial authority shall control that the Commission decision is authentic and that the coercive measures envisaged are neither arbitrary nor excessive having regard in particular to the seriousness of the suspected infringement, to the importance of the evidence sought, to the involvement of the undertaking concerned and to the reasonable likelihood that business books and records relating to the subject matter of the inspection are kept in the premises for which the authorisation is requested.
Nacionalno sodišče preverja pristnost odločbe Komisije in nadzoruje, da predvideni prisilni ukrepi niso niti enostranski niti pretirani zlasti glede na resnost domnevne kršitve, na pomembnost dokaznega gradiva, ki ga išče, na vpletenost zadevnega podjetja in na upravičeno verjetnost, da se poslovne knjige in poslovna dokumentacija v zvezi s predmetom pregleda hranijo v prostorih, za katere se zahteva dovoljenje.
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0397
continuing alignment of legislation on intellectual and industrial property rights with the acquis and improve its enforcement, especially by reinforcing the administrative capacity of enforcement bodies of intellectual and industrial property rights, (ii) strengthening the inter-institutional network, (iii) improving cooperation among enforcement bodies (notably the police, customs and the judiciary), (iv) intensifying training for enforcement bodies including judges and prosecutors and (v) ensuring proper border controls.
z nadaljnjim prilagajanjem zakonodaje o pravicah intelektualne in industrijske lastnine s pravnim redom in izboljšati njeno izvrševanje, zlasti s krepitvijo upravne usposobljenosti izvršnih organov za uresničevanje pravic intelektualne in industrijske lastnine, (ii) s krepitvijo medinstitucionalne mreže, (iii) s povečanjem sodelovanja med izvršnimi organi (predvsem policije, carine in sodstva), (iv) s krepitvijo usposabljanja izvršnih organov, vključno s sodniki in tožilci, in (v) z zagotavljanjem pravilnih mejnih kontrol.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41998D0026
The second task of the Standing Committee shall be to lay the foundations so that the Executive Committee can ensure the proper application of the Schengen Convention by the States which have already brought it into force, in particular by following up the recommendations made by the visiting committees to the external borders, by ensuring that follow-up action is taken to remedy the shortcomings mentioned in the Annual Report on the External Borders, by focusing greater attention on the joint efforts needed to improve the quality of controls at the external borders and by optimising the application of the Convention in the fields of police cooperation, judicial cooperation and the SIS.
Druga naloga stalnega odbora je ustvarjanje podlage, da lahko Izvršni odbor zagotovlja pravilno uporabo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma v državah, v katerih je uveljavljena, zlasti s spremljanjem izvajanja priporočil odborov, ki obiščejo zunanje meje, z zagotavljanjem ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, navedenih v letnem poročilu o zunanjih mejah, s posvečanjem večje pozornosti skupnim prizadevanjem za izboljšanje kakovoste kontrol na zunanjih mejah in s prizadevanji za optimalno uporabo Konvencije na področju policijskega sodelovanja, sodelovanja sodstva in SIS.
Prevodi: en > sl
51–62/62
judicial control