Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/982
legal regulation
51 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Supervision of the implementation of the provisions of this Act and regulations issued on its basis and other legal documents relating to security and emergency procedures shall be issued by the minister responsible for transport and the minister responsible for internal affairs in compliance with regulations referred to in Article 125 of this Act.
(1) Nadzor nad izvajanjem določb tega zakona in na njegovi podlagi izdanih predpisov ter drugih pravnih aktov, ki se nanašajo na varovanje in postopke v sili, izvajata ministrstvo, pristojno za promet in ministrstvo, pristojno za notranje zadeve, v skladu s predpisi iz 125. člena tega zakona.
52 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) On the side of the private partner, a public-private partnership may be established in the same relationship by several legal or natural persons, unless for objective and justifiable reasons the public-private partnership instrument or other regulation provides otherwise.
(1) Javno-zasebno partnerstvo lahko na strani zasebnega partnerja sklene v istem razmerju več pravnih ali fizičnih oseb, razen če je iz objektivno opravičljivih razlogov v aktu o javno-zasebnem partnerstvu ali drugem predpisu drugače določeno.
53 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
The public partner shall ensure the purpose of operating a public-private partnership through regulatory competences provided by the law and regulations issued on the basis thereof, and also through rights deriving from an interest in the legal person of an equity partnership.
Javni partner zagotavlja namen izvajanja javno-zasebnega partnerstva, poleg z zakonom in na njegovi podlagi izdanimi predpisi določenimi oblastnimi (regulatornimi) pristojnostmi, tudi s pravicami, ki izhajajo iz naslova deleža v pravni osebi statusnega partnerstva.
54 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
10.1.1 any technical regulations adopted or proposed within its territory by central or local government bodies, by non-governmental bodies which have legal power to enforce a technical regulation, or by regional standardizing bodies of which such bodies are members or participants;
10.1.1 v zvezi s katerimikoli tehničnimi predpisi, ki so jih na njenem ozemlju sprejeli ali predlagali centralni ali lokalni vladni organi, nevladni organi, ki so po zakonu pristojni za izvajanje tehničnih predpisov, ali regionalni organi za standardizacijo, katerih člani ali udeleženci so ti organi;
55 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-112
Mutual supply of goods shall be based on contracts concluded between the natural and legal persons of the Contracting Parties, in accordance with valid laws and regulations of the Contracting Parties and customary commercial practices regarding price, quality, delivery and terms of payment.
Medsebojna dobava blaga temelji na pogodbah, sklenjenih med fizičnimi in pravnimi osebami pogodbenic v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi pogodbenic in običajno trgovsko prakso glede cen, kakovosti, dobave in plačilnih pogojev.
56 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
[ Sufficient Notification ] Any notification under this Treaty or the Regulations which is sent by the Office to an address for correspondence or address for legal service indicated under Article 8(6), or any other address provided for in the Regulations for the purpose of this provision, and which complies with the provisions with respect to that notification, shall constitute a sufficient notification for the purposes of this Treaty and the Regulations.
Zadostno uradno obvestilo Vsako uradno obvestilo po tej pogodbi ali pravilniku, ki ga urad pošlje na naslov za dopisovanje ali na naslov za vročitev, omenjen v šestem odstavku 8. člena, ali vsak drug naslov, predviden v pravilniku za namene te določbe, in ki je v skladu z določbami glede tega obvestila, je za namene te pogodbe in pravilnika zadostno uradno obvestilo.
57 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
It is important that the prevention of trafficking in human beings and sexual exploitation for the purposes of prostitution and pornography be legally regulated, in particular by adapting legislative regulation and procedures to standards arising from international conventions and agreements.
Pomembno je, da se preprečevanje trgovine z ljudmi in izkoriščanja za potrebe prostitucije in pornografije sistemsko uredi, predvsem s prilagoditvami pravne ureditve in postopkov standardom, ki izhajajo iz mednarodnih konvencij in sporazumov.
58 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(1) [Sufficient Notification] Any notification under this Treaty or the Regulations which is sent by the Office to an address for correspondence or address for legal service indicated under Article 8(6), or any other address provided for in the Regulations for the purpose of this provision, and which complies with the provisions with respect to that notification, shall constitute a sufficient notification for the purposes of this Treaty and the Regulations.
(1) [Zadostno uradno obvestilo] Vsako uradno obvestilo po tej pogodbi ali pravilniku, ki ga urad pošlje na naslov za dopisovanje ali na naslov za vročitev, omenjen v šestem odstavku 8. člena, ali vsak drug naslov, predviden v pravilniku za namene te določbe, in ki je v skladu z določbami glede tega obvestila, je za namene te pogodbe in pravilnika zadostno uradno obvestilo.
59 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The provisions of this Convention shall not affect the rights or the obligations of Parties in accordance with their national laws, regulations, administrative provisions or accepted legal practices and applicable international regulations to protect information related to personal data, industrial and commercial secrecy, including intellectual property, or national security.
Določbe te konvencije ne vplivajo na pravice ali obveznosti pogodbenic v skladu z njihovimi notranjimi zakoni in drugimi predpisi ali sprejeto pravno prakso in veljavnimi mednarodnimi predpisi za varstvo informacij, povezanih z osebnimi podatki, industrijsko in poslovno tajnostjo, vključno z intelektualno lastnino ali varnostjo države.
60 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Mutual supply of goods shall be based on contracts concluded between the natural and legal persons of the Contracting Parties, in accordance with respective laws and regulations of the Contracting Parties and customary commercial practices regarding price, quality, delivery and terms of payment.
Medsebojna dobava blaga temelji na pogodbah, ki jih med seboj sklenejo fizične ali pravne osebe pogodbenic v skladu z zakoni in predpisi pogodbenic in običajno trgovinsko prakso glede cene, kakovosti, dobave in plačilnih pogojev.
61 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Each School shall have the legal personality necessary for the attainment of its purpose, as defined in Article 1. It shall for that purpose be free to manage the appropriations in its own section of the budget under the conditions laid down in the Financial Regulation referred to in Article 13 (1).
Vsaka šola je pravna oseba, kolikor je to potrebno za uresničevanje njenih ciljev, opredeljenih v členu 1. V ta namen prosto upravlja z dodeljenimi sredstvi v svojem proračunskem deležu po pogojih iz Finančne uredbe, navedene v členu 13(1).
62 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) In order to harmonise technical requirements and procedures in the sphere of safety of civil aviation, especially in connection with the construction, manufacture and maintenance of aircraft, with natural and legal persons involved in such tasks the Joint Aviation Regulations (JAR) shall be used.
(2) Za usklajevanje tehničnih zahtev ter postopkov na področju varnosti civilnega letalstva, še zlasti v zvezi s konstrukcijo, izdelavo in vzdrževanjem zrakoplovov, s fizičnimi in pravnimi osebami, vključenimi v te naloge, se v Republiki Sloveniji uporabljajo Skupni letalski predpisi (JAR).
63 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Each Party shall strive to promote effective public participation at an appropriate stage, and while options are still open, during the preparation by public authorities of executive regulations and other generally applicable legally binding rules that may have a significant effect on the environment.
Na ustrezni stopnji in ko so možnosti še odprte, si pogodbenica prizadeva spodbuditi učinkovito udeležbo javnosti pri pripravi izvršilnih predpisov in drugih splošno veljavnih pravno obvezujočih pravil organov javne oblasti, ki lahko pomembno vplivajo na okolje.
64 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
European laws or framework laws may establish measures to provide incentives and support for the action of Member States with a view to promoting the integration of third-country nationals residing legally in their territories, excluding any harmonisation of the laws and regulations of the Member States.
(4) Z evropskimi zakoni ali okvirnimi zakoni se lahko določijo ukrepi, s katerimi se omogočijo spodbude in podpora dejavnostim držav članic zaradi pospeševanja vključevanja državljanov tretjih držav, ki zakonito prebivajo na njihovem ozemlju, pri čemer je izključeno kakršno koli usklajevanje zakonov in upravnih predpisov držav članic.
65 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) Natural or legal persons having their residence or principal place of business in a Contracting State may be represented in proceedings established by this Convention by an employee, who need not be a professional representative but who shall be authorised in accordance with the Implementing Regulations.
(3) Fizične ali pravne osebe, ki imajo stalno prebivališče ali sedež podjetja v državi pogodbenici, lahko v postopkih, določenih s to konvencijo, zastopa njihov uslužbenec, ki ni nujno registrirani zastopnik, mora pa biti pooblaščen v skladu s pravilnikom o izvajanju.
66 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) The plaintiff may request a temporary decree to temporarily regulate the situation in connection with the contentious legal relationship, if such a regulation appears to be necessary in order to prevent more serious damage or a threat of violence, particularly in permanent relationships, from being caused.
(2) Tožnik lahko zahteva izdajo začasne odredbe tudi za začasno ureditev stanja glede na sporno pravno razmerje, če se ta ureditev, predvsem pri trajajočih pravnih razmerjih, verjetno izkaže za potrebno, da se odvrnejo hujše škodljive posledice ali grozeče nasilje.
67 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Such action may be brought pursuant to special regulations; or if the plaintiff has a justifiable interest to obtain a judicial resolution of the question of whether a certain right or a legal relation exists, or whether a certain document is authentic, even before the claim arising out of such a relation falls due;
Takšna tožba se lahko vloži, če je tako določeno s posebnimi predpisi, če ima tožeča stranka pravno korist od tega, da se ugotovi obstoj oziroma neobstoj kakšne pravice ali pravnega razmerja ali pristnost oziroma nepristnost kakšne listine, preden zapade dajatveni zahtevek iz takega razmerja, ali če ima tožeča stranka kakšno drugo pravno korist od vložitve take tožbe.
68 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The General Assembly shall be the supreme organ of the O.I.V. It shall discuss and adopt regulations relating to the organisation and working of the O.I.V and draft resolutions of a general, scientific, technical, economic or legal nature, as well as for the creation or discontinuance of Commissions and Sub-Commissions.
Generalna skupščina je najvišji organ OIV. Obravnava in sprejema predpise v zvezi z organizacijo in delovanjem OIV ter osnutke resolucij splošne, znanstvene, tehnične, gospodarske ali pravne narave kot tudi predloge za ustanavljanje ali ukinjanje odborov in pododborov.
69 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) If the applicability of misdemeanour regulations depends on the preliminary decision on a specific legal issue which falls within the jurisdiction of another authority, the court trying a misdemeanour case may decide on this issue on its own pursuant to the provisions applying to evidence-taking in misdemeanour proceedings.
(1) Če je uporaba predpisov o prekršku odvisna od predhodne odločitve o kakšnem pravnem vprašanju, ki je v pristojnosti kakšnega drugega organa, lahko sodišče, ki odloča v zadevi o prekršku, samo odloči tudi o tem vprašanju po določbah, ki veljajo za dokazovanje v postopku o prekršku.
70 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
10.1.3 any conformity assessment procedures, or proposed conformity assessment procedures, which are operated within its territory by central or local government bodies, or by non-governmental bodies which have legal power to enforce a technical regulation, or by regional bodies of which such bodies are members or participants;
10.1.3 v zvezi s katerimikoli postopki za presojo skladnosti ali predlaganimi postopki za presojo skladnosti, ki jih na njenem ozemlju uporabljajo centralni ali lokalni vladni organi ali nevladni organi, ki so po zakonu pristojni za izvajanje tehničnih predpisov, ali regionalni organi za standardizacijo, katerih člani ali udeleženci so ti organi;
71 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
(1) the term ` carrier` shall mean any physical or legal person who, in either the territory of the Republic of Slovenia or of the United Kingdom, is authorised in accordance with the relevant national laws and regulations to engage in the international carriage of passengers or goods by road for hire or reward or on his own account;
(1) izraz ` prevoznik` pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki je bodisi na ozemlju Republike Slovenije bodisi na ozemlju Združenega kraljestva pooblaščena v skladu z ustreznimi notranjimi zakoni in predpisi za opravljanje mednarodnega prevoza potnikov ali blaga po cesti za račun tretjega ali za svoj račun;
72 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) Natural or legal persons having their residence or principal place of business within the territory of one of the Contracting States may be represented in proceedings established by this Convention by an employee, who need not be a professional representative but who must be authorised in accordance with the Implementing Regulations.
(3) Fizične ali pravne osebe, ki imajo stalno prebivališče ali sedež podjetja na ozemlju ene od držav pogodbenic, lahko v postopkih, določenih s to konvencijo, zastopa njihov uslužbenec, ki ni nujno registrirani zastopnik, mora pa biti pooblaščen v skladu s pravilnikom o izvajanju.
73 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
personal information on the violator (personal name, EMŠO; in addition, if the natural person is an alien, information on his birth, citizenship, permanent or temporary residence; in the case of a responsible person, also job title; in the case of a legal person, name and head office and registration number, while if this information is not available, information on the violator stated or established during the proceedings), a brief description of the act by which the misdemeanour was committed (place and time of commitment of the misdemeanour, method of commitment of the misdemeanour, and decisive circumstances) and a statement that the violator has committed a misdemeanour, legal definition of the misdemeanour indicating the regulation laying down the misdemeanour and the numerical designation of the relevant legal article, and the amount of the fine that shall be paid, the time limit by which it shall be paid, possible secondary sanctions imposed, decision on the deprivation of pecuniary advantage, property claim and on the payment of legal costs.
osebne podatke kršitelja ( osebno ime, EMŠO, če je fizična oseba tujec, pa njene rojstne podatke, državljanstvo, stalno oziroma začasno prebivališče, za odgovorno osebo tudi zaposlitev, za pravno osebo pa ime in sedež ter matično številko, če teh ni, pa podatke o kršitelju, ki so bili navedeni oziroma ugotovljeni v postopku), kratek opis dejanja, s katerim je storjen prekršek (kraj in čas storitve, način storitve, ter odločilne okoliščine) in izrek, da je kršitelj storil prekršek, pravno opredelitev prekrška z navedbo predpisa, ki določa prekršek s številčno označbo njegovega člena ter znesek globe in rok, v katerem jo je treba plačati, morebitne izrečene stranske sankcije, odločitev o odvzemu premoženjske koristi, o premoženjskopravnem zahtevku ter o plačilu stroškov postopka.
74 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
However, persons whose professional qualification to represent natural or legal persons in patent matters before the central industrial property office of one of the Contracting States is officially recognised in accordance with the regulations laid down by such State shall not be subject to the condition of having exercised the profession.
Osebam, katerih strokovna usposobljenost za zastopanje fizičnih ali pravnih oseb v patentnih zadevah pri osrednjem uradu za industrijsko lastnino ene od držav pogodbenic je uradno priznana v skladu s predpisi te države, ni treba izpolnjevati pogoja, ki se nanaša na strokovno delovanje.
75 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) Natural or legal persons not having their residence or principal place of business in a Contracting State shall be represented by a professional representative and act through him in all proceedings established by this Convention, other than in filing a European patent application; the Implementing Regulations may permit other exceptions.
(2) Fizične ali pravne osebe, ki nimajo stalnega prebivališča ali sedeža podjetja v državi pogodbenici, morajo imeti registriranega zastopnika in po njem opravljati dejanja v vseh postopkih, določenih s to konvencijo, razen pri vložitvi evropske patentne prijave; pravilnik o izvajanju lahko dopusti tudi druge izjeme.
76 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(a) Adopting procedures or regulations allowing members of the general public to obtain, where appropriate, information on the organization, functioning and decision-making processes of its public administration and, with due regard for the protection of privacy and personal data, on decisions and legal acts that concern members of the public;
(a) sprejemanje postopkov ali predpisov, ki omogočajo javnosti, da pridobi, kadar je to primerno, informacije o organizaciji, delovanju in postopkih odločanja javne uprave in ob ustreznem upoštevanju varovanja zasebnosti in osebnih podatkov o odločitvah in pravnih aktih, ki se nanašajo na posameznike;
77 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-102
The provision of paragraph 1. of this Article shall not prejudice the right of Contracting Parties to refuse, in accordance with their legal systems and applicable international regulations, to provide access to such information on the ground of confidentiality, public security or investigation proceedings, stating the reasons for such a refusal.
Določba prvega odstavka tega člena ne posega v pravico pogodbenic, da v skladu s svojim pravnim redom in veljavnimi mednarodnimi predpisi zavrnejo dostop do takih informacij zaradi zaupnosti, javne varnosti ali preiskovalnih postopkov in pri tem navedejo razloge za tako zavrnitev.
78 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(f) pre-carriage and on-carriage by road shall mean the carriage by road of intermodal transport units or road vehicles between the loading or unloading station or border crossing point and the nearest terminal of combined transport whereby the distance measured by air must not exceed the limit set by the legal regulations of a Contracting Party;
(f) ` dovoz in odvoz po cesti` pomeni prevoz intermodalnih transportnih enot ali cestnih vozil po cesti med nakladališčem ali razkladališčem ali mejnim prehodom in najbližjim terminalom kombiniranega prevoza, pri čemer zračna razdalja ne sme preseči omejitve, določene s pravnimi predpisi pogodbenice;
79 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
5. Build in only those construction products that comply with the intended use and have been placed on the market in accordance with regulations on the placement of construction products on the market, and whose compliance has been confirmed with appropriate documents of compliance, and natural materials or mineral raw materials for which there is proof that they were obtained in accordance with regulations on mining or that they are from legal mining
5. vgrajevati samo tiste gradbene proizvode, ki ustrezajo nameravani uporabi in so bili dani v promet skladno s predpisi o dajanju gradbenih proizvodov v promet in katerih skladnost je potrjena z ustreznimi listinami o skladnosti in takšne naravne materiale oziroma mineralne surovine, za katere obstoji dokaz, da so bile pridobljene v skladu s predpisi o rudarstvu oziroma da so iz legalnega kopa,
80 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
` other public partner` is a legal person of public law established by the state or self-governing local community or by another person that performs public procurement pursuant to the provisions of the act governing public procurement, and may establish public-private partnerships only where provided by an act or a regulation issued on the basis thereof.
»drug javni partner« je pravna oseba javnega prava, ki jo ustanovi država ali samoupravna lokalna skupnost oziroma druga oseba, ki je javni naročnik po določbah zakona, ki ureja javna naročila, in lahko sklene razmerje javno-zasebnega partnerstva samo, če tako določa zakon ali na njegovi podlagi izdan predpis.
81 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
On the ground of prevention of a financial loss, a witness may not refuse to testify on legal transactions which he has attended as an appointed witness; on acts concerning the matter in dispute which he has performed as a legal predecessor or representative of any of the parties; on facts relating to property relations in respect of a family community, a matrimony other form of extra-marital community; on facts relating to a birth, conclusion of a marriage and death; and such other facts as in respect of which he is bound to report of with competent authority or make a statement under special regulations.
Priča ne sme zaradi nevarnosti pred kakšno premoženjsko škodo odreči pričanja o pravnih poslih, pri katerih je bila navzoča kot povabljena priča, o dejanjih, ki jih je glede spornega razmerja opravila kot pravni prednik ali zastopnik katere od strank, o dejstvih, ki se nanašajo na premoženjska razmerja, vezana na rodbinsko ali zakonsko zvezo oziroma drugo življenjsko skupnost, ki je po predpisih, ki urejajo zakonsko zvezo, z njo izenačena, o dejstvih, ki se nanašajo na rojstvo, sklenitev zakonske zveze ali smrt, kakor tudi tedaj, kadar mora na podlagi posebnih predpisov vložiti prijavo ali dati izjavo.
82 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Irrespective of the provisions of the previous paragraph, the divided co-owners or the legal successors thereof shall be obliged to keep safe the elements of the plan for divided co-owners relating to their premises under divided co-ownership as long as the building stands, unless stipulated otherwise by regulations on the administration of such buildings.
(3) Ne glede na določbe prejšnjega odstavka so etažni lastniki oziroma njihovi pravni nasledniki dolžni hraniti tiste sestavine načrta za etažne lastnike, ki se nanašajo na njihove prostore v etažni lastnini, dokler stavba stoji, če ni s predpisi o upravljanju takšnih stavb izrecno določeno drugače.
83 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The Contracting Parties shall undertake, within the legal regulations binding in the territories of their States, all necessary measures in order to facilitate and support maritime and multimodal transport, to avoid undesired demurrages as well as to accelerate and facilitate the customs clearance and other port formalities, and the use of ship waste reception facilities.
Pogodbenici v okviru pravnih predpisov, ki so zavezujoči na območjih njunih držav, storita vse, da olajšata in podpirata pomorski in multimodalni prevoz, da preprečita neželeno zadrževanje ter pospešita in olajšata carinjenje in druge pristaniške postopke ter uporabo naprav za sprejemanje ladijskih odpadkov.
84 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
The Government shall take any measures which may be necessary to exempt the Agency, its officials, experts and other persons performing services on its behalf from regulations or other legal provisions which may interfere with operations under this Annex, and shall grant them such other facilities as may be necessary for the speedy and efficient execution of Agency assistance.
Vlada sprejme ukrepe, ki so lahko potrebni, da so agencija, njeni uslužbenci, strokovnjaki in druge osebe, ki opravljajo storitve v njenem imenu, izvzeti iz predpisov ali drugih pravnih določb, ki lahko posegajo v izvajanje te priloge, in jim dodeli druge olajšave, če je to potrebno za hitro in učinkovito pomoč agencije.
85 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) Natural or legal persons not having either a residence or their principal place of business within the territory of one of the Contracting States must be represented by a professional representative and act through him in all proceedings established by this Convention, other than in filing the European patent application; the Implementing Regulations may permit other exceptions.
(2) Fizične ali pravne osebe, ki nimajo niti stalnega prebivališča niti sedeža podjetja na ozemlju ene od držav pogodbenic, morajo imeti registriranega zastopnika in po njem opravljati dejanja v vseh postopkih, določenih s to konvencijo, razen pri vložitvi evropske patentne prijave; pravilnik o izvajanju lahko dopusti tudi druge izjeme.
86 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) Non-commercial activities in aviation may be performed by a legal or natural person who meets prescribed conditions in relation to the airworthiness of the aircraft and has appropriate licenses of /aircrew/ for performing such activities, all in compliance with the provisions of this Act and regulations issued on its basis, which the minister responsible for transport shall issue.
(3) Nekomercialne aktivnosti v letalstvu sme izvajati pravna ali fizična oseba, ki izpolnjuje predpisane pogoje glede plovnosti zrakoplova in ima ustrezno licenco letalskega osebja oziroma ima ustrezno licencirano letalsko osebje za opravljanje takih aktivnosti, vse v skladu z določbami tega zakona in na njegovi podlagi izdanih predpisov, ki jih izda minister, pristojen za promet.
87 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) The Administration shall recognise certification which has been issued in compliance with regulations in another state member of the Communities to legal or natural persons who are involved in the design, manufacture and maintenance of aircraft, engines, propellers, parts or fittings of aircraft and the use of aircraft and which are under the court or administrative jurisdiction of this other state.
(5) Uprava prizna certifikacijo, ki jo je v skladu s predpisi izdala druga država članica Skupnosti pravnim ali fizičnim osebam, ki se ukvarjajo z načrtovanjem, izdelavo in vzdrževanjem zrakoplovov, motorjev, propelerjev, delov ali opreme zrakoplovov ter uporabo zrakoplova in ki so pod sodno in upravno pristojnostjo te druge države.
88 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
Spirit and aromatised drinks which, at the time of entry into force of this agreement, have been legally produced, described and presented, in accordance with the internal laws and regulations of the Contracting Parties, but which may be prohibited by this Agreement may be marketed by wholesalers for a period of one year from the entry into force of the Agreement and by retailers until stocks are exhausted.
Alkoholne in aromatizirane pijače, ki so bile ob začetku veljavnosti tega sporazuma zakonito proizvedene, opisane in označene v skladu z notranjimi zakoni in predpisi pogodbenic, vendar so s tem sporazumom prepovedane, lahko veletrgovci tržijo v obdobju enega leta od začetka veljavnosti sporazuma, trgovci v prodaji na drobno pa do porabe zalog.
89 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
In the case of a partnership through the sale of interest, public tenders or direct agreements (sale), selection of equity partnership contractor and legal protection in such procedures, except in cases referred to in Articles 99 and 103 of this Act (public procurement, concessions, works concessions) shall be governed by the regulations on public finances regulating the methods of selling financial property.
V primeru partnerstva s prodajo deleža se za javni razpis oziroma neposredno sklenitev (prodajo), izbiro izvajalca statusnega partnerstva, pravno varstvo v teh postopkih, razen v primeru iz 99. in 103. člena tega zakona (javno naročilo, koncesija, koncesija gradenj), uporabljajo predpisi o javnih financah, ki urejajo metode prodaje finančnega premoženja.
90 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(4) A road vehicle intended for pre-carriage and on-carriage by road in unaccompanied transport may be parked in the area of the terminal of combined transport or in parking places in their immediate surroundings and in a private facility (parking area) on the basis of an authorisation issued by the authorities and in accordance with the legal regulations of the Contracting Party where the terminal is located.
(4) Cestno vozilo, namenjeno za dovoz in odvoz po cesti v nespremljanem prevozu, se lahko parkira na območju terminala kombiniranega prevoza ali na parkiriščih v njegovi neposredni bližini in v zasebnem objektu (parkirišču) na podlagi dovoljenja, ki so ga izdali organi, in v skladu s pravnimi predpisi pogodbenice, v kateri je terminal.
91 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 4
The Government shall head, direct and coordinate the implementation of national policy determined by the National Assembly and ensure the implementation of laws, other regulations and general enactments of the National Assembly by adopting and proposing political, legal, economic, financial, organisational and other measures necessary for the execution of tasks within the competency of the State in individual areas.
Vlada vodi, usmerja in usklajuje izvajanje politike države, ki jo določa Državni zbor, ter zagotavlja izvajanje zakonov, drugih predpisov in splošnih aktov Državnega zbora s sprejemanjem in predlaganjem političnih, pravnih, ekonomskih, finančnih, organizacijskih in drugih ukrepov, ki so potrebni za izvajanje nalog iz državne pristojnosti na posameznih področjih.
92 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Global budget commitments made before 1 May 2004 under the pre-accession financial instruments referred to in paragraph 1, including the conclusion and registration of subsequent individual legal commitments and payments made after 1 May 2004, shall continue to be governed by the rules and regulations of the pre-accession financing instruments and be charged to the corresponding budget chapters until closure of the programmes and projects concerned.
(2) Za skupne proračunske obveznosti prevzete pred 1. majem 2004 v okviru predpristopnih finančnih instrumentov iz prejšnjega odstavka, vključno s sklepanjem in registracijo posamičnih pravnih zavez in plačil opravljenih po 1. maju 2004, se še naprej uporabljajo pravila in uredbe o predpristopnih instrumentih financiranja in se do zaključka zadevnih programov in projektov zaračunajo ustreznim proračunskim poglavjem.
93 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
environmental objectives are the assumed obligations set out in ratified international treaties or EU regulations relating above all to transboundary environmental impacts and global pollution, and protection objectives in areas with a special legal regime, including guidelines, starting-points, restrictions and prohibitions for the purpose of environmental protection, nature conservation, protection of natural resources or protection of cultural heritage.
okoljski cilji so prevzete obveznosti, določene v ratificiranih mednarodnih pogodbah ali predpisih Evropske unije, ki se nanašajo zlasti na povzročanje čezmejnih vplivov na okolje ter globalno onesnaževanje, in varstveni cilji na območjih s posebnim pravnim režimom, ki vključujejo usmeritve, izhodišča, omejitve in prepovedi zaradi varstva okolja, ohranjanja narave, varstva naravnih virov ali kulturne dediščine.
94 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Article 42 does not preclude a State or entity, when signing, ratifying or acceding to this Agreement, from making declarations or statements, however phrased or named, with a view, inter alia, to the harmonisation of its laws and regulations with the provisions of this Agreement, provided that such declarations or statements do not purport to exclude or to modify the legal effect of the provisions of this Agreement in their application to that State or entity.
Člen 42 ne preprečuje državi ali subjektu, da pri podpisovanju, ratificiranju Sporazuma ali pristopanju k njemu, da izjave, kakorkoli že so oblikovane ali poimenovane, z namenom, med drugim, usklajevanja svojih zakonov in predpisov z določbami tega sporazuma, če takšne izjave nimajo namena izničenja ali spremembe pravnega učinka določb tega sporazuma pri njihovi uporabi za navedeno državo ali subjekt.
95 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Medical examinations of candidates for obtaining or extending the validity of licences, ratings, authorizations, certificates or approvals of aviation personnel and medical examinations of candidates for issuing or extending the validity of an approval issued to another professional person shall be carried by an authorised legal or natural person who carries out healthcare activities in compliance with regulations concerning healthcare activities (hereinafter:
(1) Zdravstvene preglede kandidatov za pridobitev oziroma podaljšanje veljavnosti licenc, ratingov, pooblastil, potrdil oziroma spričeval letalskega osebja ter zdravstvene preglede kandidatov za izdajo oziroma podaljšanje veljavnosti potrdila, ki se izda drugemu strokovnemu osebju, opravlja pooblaščena pravna ali fizična oseba, ki opravlja zdravstveno dejavnost, v skladu s predpisi o zdravstveni dejavnosti (v nadaljnjem besedilu:
96 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-15
Upon verification that the person in question falls within the categories defined in this Agreement and after observing the applicable domestic procedures, the Protocol Division shall promptly and officially inform the diplomatic mission that the person has permission to engage in gainful occupation after the fulfilment of legal requirements in accordance with laws and regulations applicable in the receiving State, including the issue of the work permit, if necessary.
Po preveritvi, da se ta oseba uvršča v kategorije iz tega sporazuma, in ob upoštevanju veljavnih notranjih postopkov oddelek za protokol takoj uradno obvesti diplomatsko predstavništvo, da se osebi dovoli opravljanje pridobitne dejavnosti, ko v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi države sprejemnice izpolni zakonske zahteve in, če je to potrebno, pridobi dovoljenje za delo.
97 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
In the event of the ZAPS or the IZS going into bankruptcy or liquidation, irrespective of the regulations governing the dissolution of legal persons the proceedings may not be completed until, in the manner and under the conditions stipulated by the statute of the ZAPS or the IZS, the records and other materials used by the professional chamber in the implementation of public authorisations pursuant to the provisions of this act are returned to the Republic of Slovenia.
(2) V primeru, da pride do likvidacijskega ali stečajnega postopka ZAPS oziroma IZS, se ta postopek ne glede na predpise, ki urejajo prenehanje pravnih oseb, ne more zaključiti prej, preden se na način in pod pogoji, določenimi s statutom ZAPS oziroma IZS, Republiki Sloveniji ne vrnejo evidence in druga gradiva, ki jih je takšna poklicna zbornica uporabljala pri izvajanju javnih pooblastil po določbah tega zakona.
98 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Each Contracting Party shall, directly or by requiring any natural or legal person under its jurisdiction providing the organisms referred to in paragraph 3 above, provide any available information about the use and safety regulations required by that Contracting Party in handling such organisms, as well as any available information on the potential adverse impact of the specific organisms concerned to the Contracting Party into which those organisms are to be introduced.
Vsaka pogodbenica neposredno ali po katerih koli fizičnih ali pravnih osebah pod njeno jurisdikcijo, ki skrbijo za organizme, omenjene v 3. odstavku tega člena, preskrbi katere koli dosegljive informacije o uporabi in varnostnih predpisih, ki jih pogodbenica zahteva za ravnanje s takšnimi organizmi, kot tudi katere koli dosegljive informacije o morebitnih škodljivih vplivih specifičnih organizmov na pogodbenico, na ozemlje katere se ti vnesejo.
99 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
The accumulated waste management problems are multilayered and originate from the past social attitude towards waste and waste management; a lack of vertical and horizontal administrative and technical co-ordination and organisation; a lack of legal regulations and economic measures; the geology and hydrology of Slovenia; the characteristic settlement pattern; and NIMBY (not in my backyard) and NIMET (not in my election time), which are becoming more and more typical of Slovenia.
Nakopičeni problemi pri ravnanju z odpadki so večplastni in izvirajo iz dosedanjega družbenega odnosa do odpadkov in načina ravnanja z njimi, iz pomanjkanja navpične in vodoravne upravne in strokovne usklajenosti in organiziranosti, pomanjkanja pravnih predpisov in ekonomskih ukrepov, iz geoloških in hidroloških značilnosti slovenskega prostora, značilnega vzorca poseljenosti in za slovenski prostor čedalje značilnejših pojavov NIMBY (ne na mojem dvorišču) in NIMET (ne v času mojega mandata).
100 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) Awarding authorities must also issue public tenders for the selection of concessionaires within one year of the entry into force of this Act in the event that commercial public services are performed by those commercial companies created from public companies or public undertakings on the basis of earlier regulations (Commercial Public Services Act, Ownership Transformation of Companies Act etc.) or established as commercial companies or other legal subjects (such as public institute):
(1) Koncedenti morajo javni razpis za izbiro koncesionarja objaviti v enem letu po uveljavitvi tega zakona tudi v primeru, ko izvajajo gospodarsko javno službo tiste gospodarske družbe, ki so bile iz javnih podjetij oziroma družbenih podjetij preoblikovane na podlagi prejšnjih predpisov (Zakon o gospodarskih javnih službah, Zakon o lastninskem preoblikovanju podjetij …) ali pa ustanovljene kot gospodarske družbe oziroma drugi pravni subjekti (na primer zavodi …):
Prevodi: en > sl
51–100/982
legal regulation