Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/224
monitoring body
51 Pravna redakcija
promet
Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, Appendix I sets out the notional quantitative restrictions for the enlarged Community to be considered, for the purposes of notifying to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.
Če bi se v naših odnosih začel uporabljati Sporazum urugvajskega kroga o tekstilnih izdelkih in oblačilih, Dodatek I določa hipotetične količinske omejitve za razširjeno Skupnost, ki se za namene uradnega obvestila Organu za spremljanje trgovine s tekstilom štejejo za tiste, ki jih ohranja razširjena Skupnost in veljajo pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma urugvajskega kroga o tekstilnih izdelkih in oblačilih v smislu člena 2 Sporazuma urugvajskega kroga o tekstilnih izdelkih in oblačilih.
52 Pravna redakcija
DRUGO
For the purpose of this Sectoral Chapter, "Conformity Assessment Bodies" means the test facilities recognised under each Party's GLP monitoring programme.
Za namene tega poglavja “Organi za ugotavljanje skladnosti” pomenijo preskusne laboratorije, ki jih vsaka pogodbenica priznava v okviru svojega programa nadzora DLP.
53 Pravna redakcija
DRUGO
If such supervision and monitoring reveal that the requirements of this Directive are not being met, the responsible official body shall take appropriate action.
Če takšen nadzor in spremljanje pokažeta, da zahteve iz te direktive niso izpolnjene, mora pristojni organ ustrezno ukrepati.
54 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0503
information on publicity measures and suitable evidence such as photographs shall be submitted to the chairman of the monitoring committees by the body responsible.
informacije o ukrepih javnega obveščanja in primerne dokaze, na primer fotografije, mora odgovorni organ predložiti predsedniku nadzornega odbora.
55 Pravna redakcija
DRUGO
The Parties may carry out joint projects in order to strengthen cooperation between their respective electoral bodies as well as between other bodies responsible for monitoring and encouraging the observance of human rights.
Pogodbenici lahko izvajata skupne projekte z namenom krepitve sodelovanja med njunima volilnima telesoma, kakor tudi med drugimi organi, odgovornimi za spremljanje in spodbujanje spoštovanje človekovih pravic.
56 Pravna redakcija
promet
Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of Argentina and the European Community to the WTO, Appendix I sets out the notional quantitative restrictions for the enlarged Community to be considered, for the purposes of the notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.
Če bi se v naših odnosih začel uporabljati Sporazum o tekstilu in oblačilih iz Urugvajskega kroga zaradi pristopa Republike Argentine in Evropske Skupnosti k WTO, Dodatek I določa hipotetične količinske omejitve za razširjeno Skupnost, ki se za namene uradnega obvestila Organu za spremljanje trgovine s tekstilom, štejejo za tiste, ki jih ohranja razširjena Skupnost in veljajo pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma o tekstilnih izdelkih in oblačilih iz Urugvajskega kroga v smislu člena 2 Sporazuma o tekstilnih izdelkih in oblačilih iz Urugvajskega kroga.
57 Pravna redakcija
promet
Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of Singapore and the European Community to the WTO, Appendix I sets out the notional quantitative restrictions for the enlarged Community to be considered, for the purposes of the notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.
Če bi se v naših odnosih začel uporabljati Sporazum o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga zaradi pristopa Republike Singapur in Evropske Skupnosti k WTO, Dodatek I določa hipotetične količinske omejitve za razširjeno Skupnost, ki se za namene uradnega obvestila Organu za spremljanje trgovine s tekstilom, štejejo za tiste, ki jih ohranja razširjena Skupnost in veljajo pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga v smislu člena 2 Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga.
58 Pravna redakcija
promet
Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of the Philippines and the European Community to the WTO, Appendix I sets out the notional quantitative restrictions for the enlarged Community to be considered, for the purposes of the notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.
Če bi se v naših odnosih začel uporabljati Sporazum o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga zaradi pristopa Republike Filipini in Evropske Skupnosti k WTO, Dodatek I določa hipotetične količinske omejitve za razširjeno Skupnost, ki se za namene uradnega obvestila Organu za spremljanje trgovine s tekstilom štejejo za tiste, ki jih ohranja razširjena Skupnost in veljajo pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga v smislu člena 2 Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga.
59 Pravna redakcija
DRUGO
Unless Member States mandate independent bodies with enforcement and monitoring, they may require or allow railway undertakings to be involved in ensuring the enforcement and monitoring of the safety standards and rules while guaranteeing the neutral and non-discriminatory execution of these functions.
Če države članice ne pooblastijo neodvisnih organov za uveljavitev in spremljanje teh standardov in predpisov, lahko od prevoznikov v železniškem prometu zahtevajo ali jim dovolijo, da sodelujejo pri uveljavljanju in spremljanju varnostnih standardov in predpisov, pri čemer zagotavljajo nepristransko in enakopravno izvajanje teh nalog.
60 Pravna redakcija
promet
Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of Singapore and the European Community to the WTO, Appendix VI sets out the notional quantitative restrictions for economic outward processing operations for the enlarged Community to be considered, for the purposes of notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.
Če bi se v naših odnosih začel uporabljati Sporazum o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga zaradi pristopa Republike Singapur in Evropske Skupnosti k WTO, Dodatek VI določa hipotetične količinske omejitve za operacije ekonomskega pasivnega oplemenitenja za razširjeno Skupnost, ki se za namene uradnega obvestila Organu za spremljanje trgovine s tekstilom, štejejo za tiste, ki jih ohranja razširjena Skupnost in veljajo pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga v smislu člena 2 Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga.
61 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1185
The report shall describe the monitoring of compliance of vessels with the requirements of Articles 3, 4 and 5 and shall detail in particular the number of special permits issued, the technical basis for setting the theoretical correspondence between weights of fins and bodies and the documentation considered valid for the purposes of monitoring separate landings of fins and bodies.
V poročilu se opiše spremljanje plovil v zvezi z izpolnjevanjem zahtev členov 3, 4 in 5, posebej pa se navede število posebnih dovoljenj, ki so bila izdana, strokovna podlaga za določitev teoretičnega razmerja med maso plavuti in teles ter dokumentacija, ki šteje za veljavno za namen spremljanja ločenega iztovarjanja plavuti in teles.
62 Pravna redakcija
promet
Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of the Philippines and the European Community to the WTO, Appendix VI sets out the notional quantitative restrictions for economic outward processing operations for the enlarged Community to be considered, for the purposes of notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.
Če bi se v naših odnosih začel uporabljati Sporazum o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga zaradi pristopa Republike Filipini in Evropske Skupnosti k WTO, Dodatek VI določa hipotetične količinske omejitve za operacije ekonomskega pasivnega oplemenitenja za razširjeno Skupnost, ki se za namene uradnega obvestila Organu za spremljanje trgovine s tekstilom štejejo za tiste, ki jih ohranja razširjena Skupnost in veljajo pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga v smislu člena 2 Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga.
63 Pravna redakcija
promet
"The monitoring agent" is an independent body that, on the basis of an agreement with the beneficiary State, monitors the progress of the project and reports to the beneficiary State and the Committee.
"Nadzorni agent" je neodvisno telo, ki na podlagi sporazuma z državo prejemnico spremlja in nadzoruje napredek projekta in poroča državi prejemnici in Odboru.
64 Pravna redakcija
DRUGO
For the purpose of this Sectoral Chapter, "designation of conformity assessment bodies" means the procedure by which the GLP Monitoring Authorities recognise that test facilities comply with the GLP principles.
Za namene tega poglavja “imenovanje organov za ugotavljanje skladnosti” pomeni postopek, po katerem Nadzorni organi, pristojni za DLP, priznajo, da se preskusni laboratoriji skladajo z načeli DLP.
65 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0154
For the purpose of this sectoral chapter, 'designation of conformity assessment bodies' means the procedure by which the GLP Monitoring Authorities recognise that test facilities comply with the GLP principles.
Za namene tega poglavja »imenovanje organov za ugotavljanje skladnosti« pomeni postopek, po katerem nadzorni organi, pristojni za DLP, priznajo, da se preskuševalni laboratoriji skladajo z načeli DLP.
66 Pravna redakcija
DRUGO
To monitor the proper conduct of the programmes and the impact of the measures, provision should be made for effective monitoring by the Commission and the Member States and for evaluation of the results by an independent body;
Zagotoviti bi bilo treba, da se Komisiji in državam članicam omogoči učinkovito spremljanje pravilnega izvajanja programov in vpliva ukrepov, ter omogoči neodvisnemu organu oceno rezultatov.
67 Pravna redakcija
DRUGO
The Competent Bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (note:
Pristojnim organom se priporoča, da pri ocenjevanju vlog in spremljanju usklajenosti z merili iz te priloge upoštevajo uvedene priznane sisteme okoljskega ravnanja, kakršna sta EMAS ali ISO 14001 (Opomba:
68 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32002D0272
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (note:
Pristojnim organom se priporoča, da pri ocenjevanju vlog in spremljanju izpolnjevanja meril upoštevajo uvedene priznane programe okoljskega ravnanja, kakršna sta EMAS ali ISO 14001 (opomba:
69 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties shall endeavour to establish, in close cooperation with the international bodies which they consider competent, complementary or joint programmes, including, as appropriate, programmes at the bilateral or multilateral levels, for pollution monitoring in the Mediterranean Sea area and shall endeavour to establish a pollution monitoring system for that area.
Pogodbenice si prizadevajo, da v tesnem sodelovanju z mednarodnimi telesi, za katera menijo, da so pristojna, oblikujejo dopolnilne ali skupne programe, vključno s programi, kjer je to ustrezno, na dvostranski ali večstranski ravni, za spremljanje onesnaževanja na območju Sredozemskega morja in si prizadevajo vzpostaviti sistem spremljanja onesnaževanja za to območje.
70 Pravna redakcija
DRUGO
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or EN ISO14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (Note:
Pristojnim organom se priporoča, da pri ocenjevanju vlog in spremljanju usklajenosti z merili upoštevajo uvedene priznane sisteme okoljskega ravnanja, kot sta EMAS ali ISO 14001 (Opomba:
71 Pravna redakcija
DRUGO
Where no tests are mentioned, or are mentioned as being for use in verification or monitoring, Competent Bodies should rely as appropriate on declarations and documentation provided by the applicant and/or independent verifications.
Če preskusi niso navedeni ali so navedeni kot uporabni za preverjanje ali spremljanje, se morajo pristojni organi, če je to primerno, zanesti na deklaracije in dokumentacijo, ki jo zagotovi vlagatelj, in/ali neodvisna preverjanja.
72 Pravna redakcija
DRUGO
Where no test method is specified, or is mentioned as being for use in verification or monitoring, competent bodies should rely as appropriate on declarations and documentation provided by the applicant and/or independent verifications.
Kjer ni določena preskusna metoda, ali je zapisano, da se uporablja za preverjanje ali nadzor, naj bi se pristojni organi po potrebi opirali na deklaracije in dokumentacijo, ki jo predloži vlagatelj, in/ali na neodvisna preverjanja.
73 Pravna redakcija
DRUGO
relevant information may equally be provided by official bodies involved in the monitoring of agricultural production, if such information has been obtained through ordinary performance of their tasks, without additional burden or costs.
ustrezne podatke prav tako lahko priskrbijo uradni organi, ki nadzorujejo kmetijsko pridelavo, če so ti podatki pridobljeni med rednim opravljanjem nalog brez dodatnih stroškov.
74 Pravna redakcija
DRUGO
The Competent Bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria in this Annex.
Pristojnim organom se priporoča, da pri ocenjevanju vlog in spremljanju usklajenosti z merili v tej prilogi upoštevajo uvedene priznane sisteme okoljskega ravnanja, kakršna sta EMAS ali ISO 14001. (Opomba:
75 Pravna redakcija
DRUGO
Where no testing method is specified, or is mentioned as being for use in verification or monitoring, competent bodies should rely, as appropriate, on declarations and documentation provided by the applicant and/or independent verifications.
Kjer ni določena preskusna metoda, ali je zapisano, da se uporablja za preverjanje ali nadzor, naj bi se pristojni organi po potrebi opirali na deklaracije in dokumentacijo, ki jo predloži vlagatelj in/ali na neodvisna preverjanja.
76 Pravna redakcija
DRUGO
Each Member State shall forward the name and address of the body or bodies responsible for monitoring the application of this Regulation to the Commission, which shall inform the other Member States and any interested parties who so request.
Vsaka država članica Komisiji pošlje naziv in naslov organa ali organov, pristojnih za spremljanje in nadzor uporabe te uredbe, ta pa obvesti druge države članice in vse druge zainteresirane stranke, ki to zahtevajo.
77 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
Appropriate tests shall be used and, if necessary, developed for the tracing of the cell product or cell expressing the desired gene in the human body and for the monitoring of the function of the cells that were administered or transfected.
Uporabijo se ustrezni preskusi, in, če je potrebno, se preskusi razvijejo zaradi sledenja celičnega produkta ali celične ekspresije želenega gena v človeškem telesu in zaradi spremljanja funkcije celic, ki jih je prejemnik prejel ali so bile predmet transfekcije.
78 Pravna redakcija
DRUGO
The Competent Bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria in this Annex (Note:
Pristojnim organom se priporoča, da pri ocenjevanju vlog in spremljanju usklajenosti z merili iz te priloge upoštevajo uvedene priznane okoljske sisteme ravnanja, kakršna sta EMAS ali ISO 14001 ( Opomba:
79 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000D0045
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14 001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria in this Annex (Note:
Pristojnim organom se priporoča, da pri ocenjevanju vlog in spremljanju skladnosti z merili iz te priloge upoštevajo uvedene priznane programe okoljskega ravnanja, kot sta sistem EMAS ali ISO 14 001. (Opomba:
80 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, in order to facilitate such recognition, it is necessary, in particular, to lay down harmonized Community procedures and to harmonize the criteria to be taken into account in selecting the bodies responsible for examination, monitoring and verification;
ker je treba za pospešitev takšnega priznanja zlasti določiti usklajene postopke Skupnosti in uskladiti merila, ki jih je treba upoštevati pri izbiri organov, pooblaščenih za pregledovanje, nadzorovanje in overjanje;
81 Pravna redakcija
promet
a management body with responsibility for monitoring the good laboratory practice compliance of test facilities within the territory of its administration and for discharging other such functions related to good laboratory practice as may be nationally determined.
upravni organ, pristojen za nadzor nad skladnostjo preskuševalnega laboratorija na njegovem upravnem ozemlju z dobro laboratorijsko prakso ter za opravljanje drugih takih nalog, povezanih z dobro laboratorijsko prakso, ki so se opredelile na nacionalnem nivoju.
82 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2152
(17) The Commission and the Member States should cooperate with other international bodies in the field of forest monitoring at an international or pan-European level, and, in particular, the international cooperative programme on assessment and monitoring of air pollution effects on forests (hereinafter referred to as "ICP Forests"), in order to promote conservation and protection of forests for the benefit of sustainable development.
(17) Komisija in države članice morajo sodelovati z drugimi mednarodnimi organi na področju spremljanja gozdov na mednarodni ali vseevropski ravni in zlasti z mednarodnim programom sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove (v nadaljnjem besedilu "MPS gozdovi"), da bi tako spodbudili ohranjanje in varstvo gozdov v korist trajnostnega razvoja.
83 Pravna redakcija
DRUGO
a body established within a Member State with responsibility for monitoring the good laboratory practice compliance of test facilities within its territories and for discharging other such functions related to good laboratory practice as may be nationally determined.
organ, ustanovljen v državi članici, s pristojnostjo za spremljanje skladnosti preskuševalnih laboratorijev na njenem ozemlju z dobro laboratorijsko prakso in za izvajanje drugih takih nalog, povezanih z dobro laboratorijsko prakso, kakor so določene na nacionalni ravni.
84 Pravna redakcija
DRUGO
to verify compliance with the requirements. Member States may also take samples in order to verify compliance. In carrying out supervision and monitoring, the responsible official bodies shall have free access to all parts of suppliers' establishments at all reasonable times.
in s tem preverijo skladnost z zahtevami. Države članice lahko za preverjanje skladnosti jemljejo tudi vzorce. Za izvajanje nadzora in spremljanja imajo pristojni uradni organi ob vsakem primernem času prost dostop do vseh delov dobaviteljevega obrata.
85 Pravna redakcija
DRUGO
The supervision and monitoring of suppliers, establishments and laboratories shall be carried out regularly by or under the responsibility of the responsible official body, which shall at all times have free access to all parts of establishments, in order to ensure compliance with the requirements of this Directive. Implementing measures concerning supervision and monitoring shall be adopted, as necessary, in accordance with the procedure laid down in Article 21.
Nadzor in spremljanje dobaviteljev, objektov in laboratorijev redno izvaja pristojni organ ali druga oseba po njegovem pooblastilu; ta organ mora imeti ves čas prost dostop do vseh delov obratov z namenom, da se zagotovi izpolnjevanje zahtev te direktive. Po potrebi se v skladu s postopkom, iz člena 21, sprejmejo izvedbeni ukrepi v zvezi z nadzorom in spremljanjem.
86 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas it should be stipulated that the Monitoring Committees are bodies appointed by the Member State supervising assistance, checking on how it is being managed by the managing authority, ensuring compliance with its own guidelines and implementing rules and reviewing evaluations;
ker bi bilo treba določiti, da je nadzorni odbor organ, ki ga imenuje država članica, in da nadzoruje pomoč, preverja, kako jo organ upravljanja upravlja, zagotavlja spoštovanje lastnih smernic in izvedbenih pravil ter preučuje ovrednotenja;
87 Pravna redakcija
DRUGO
Inspection authority or body for monitoring compliance of the last operation (production, preparation, including packaging and labelling, as defined in Article 4(2) and (3) of Regulation (EEC) No 2092/91) with the rules of the organic production methods in the third country of dispatch.
inšpekcijski organ za spremljanje skladnosti zadnjega (delovnega) postopka (proizvodnja, priprava, vključno s pakiranjem in označevanjem, kakor je opredeljeno v členu 4(2) in (3) Uredbe (EGS) št. 2092/91) s pravili ekološke pridelave v tretji državi odpošiljateljici.
88 Pravna redakcija
DRUGO
inspection authority or body for monitoring compliance of the last operation (production, preparation, including packaging and labelling, as defined in Article 4(2) and (3) of Regulation (EEC) No 2092/91) with the rules of the organic production methods in the third country of dispatch.
Kontrolni organ za spremljanje skladnosti zadnjega (delovnega) postopka (proizvodnja, priprava, vključno s pakiranjem in označevanjem, kakor je opredeljeno v členu 4(2) in (3) Uredbe (EGS) št. 2092/91) s pravili ekološke pridelave v tretji državi odpošiljateljici.
89 Pravna redakcija
DRUGO
the agricultural and environmental authorities and bodies to be involved, in particular, in preparing, implementing, monitoring, evaluating and reviewing agri-environment measures and other measures targeting the environment, thus ensuring a balance between these measures and other rural development measures.
kmetijske in okoljske organe in subjekte, ki se morajo vključiti, zlasti v pripravo, izvajanje, spremljanje, vrednotenje in pregledovanje kmetijskih okoljskih ukrepov in drugih ukrepov, usmerjenih v okolje, ki tako zagotavljajo ravnotežje med temi ukrepi in drugimi ukrepi za razvoj podeželja.
90 Pravna redakcija
promet
Each party shall ensure, through appropriate means such as audits, inspections or monitoring, that the registered conformity assessment bodies fulfil the criteria for designation set out in the applicable laws, regulations and administrative provisions of the other party specified in the relevant Sectoral Annex.
Vsaka pogodbenica na primeren način, denimo s presojami, nadzornimi pregledi ali spremljanjem, zagotovi, da registrirani organi za ugotavljanje skladnosti izpolnjujejo merila za imenovanje, določena v veljavnih zakonih, predpisih in upravnih določbah druge pogodbenice, navedenih v ustrezni sektorski prilogi.
91 Pravna redakcija
DRUGO
By an Agreement between the Republic of Namibia and the South African Bureau of Standards (SABS), the SABS is appointed as technical body and the MTI has, under its final responsibility, transferred to the SABS the inspection and monitoring of the establishments and vessels and the issuance of the health certificates.
S sporazumom med Republiko Namibijo in "South African Bureau of Standards" (SABS) je SABS imenovan za tehnični organ in je MTI v skladu s svojo končno odgovornostjo na SABS prenesel nadzor in spremljanje podjetij in plovil ter izdajanje zdravstvenih spričeval.
92 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Adopt a veterinary framework law and acquis-harmonised secondary legislation; strengthen the human, technical and information resources of the relevant administrative, scientific, testing and inspection bodies; ensure enforcement of legislation; step up animal disease eradication efforts, contingency planning and monitoring capacity.
Sprejeti okvirni veterinarski zakon in sekundarno zakonodajo, usklajeno s pravnim redom; okrepiti človeške, tehnične in informacijske vire pripadajočih upravnih, znanstvenih, tehničnih in nadzornih organov; zagotoviti izvrševanje zakonodaje; pospešiti prizadevanja za izkoreninjenje bolezni živali, za načrtovanje dela v nepredvidenih razmerah in za nadzorne zmogljivosti.
93 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Ensure and reinforce the administrative structures necessary for the full implementation, monitoring and enforcement of the acquis, in particular through further strengthening of regional inspectorates, municipalities and other public bodies at the local level, with an emphasis on water quality, industrial pollution and risk management, as well as waste management.
Zagotoviti in okrepiti upravne strukture, potrebne za popolno izvajanje, spremljanje in izvrševanje pravnega reda, zlasti z nadaljnjo krepitvijo regionalnih inšpektoratov, mestnih občin in drugih javnih organov na lokalni ravni, s poudarkom na kakovosti vode, industrijskem onesnaževanju in obvladovanju tveganja, kakor tudi na ravnanju z odpadki.
94 Pravna redakcija
DRUGO
Ordonnance of 27 June 1995 on epizootic diseases (OFE), as last amended on 16 September 1996 (RS 91iS.401), and in particular Articles 3 and 4 (epizootic diseases referred to), 61 (obligations of leasers of fishing rights and of bodies responsible for monitoring fishing), 62 to 76 (general measures for combating disease) 275 to 290 (specific measures relating to fish diseases, diagnostic laboratory) thereof
Odlok z dne 27. junija 1995 o epizootskih boleznih (OFE), kakor je bil nazadnje spremenjen dne 16. septembra 1996 (RS 916.401), in zlasti njegovi členi 3 in 4 (naštete epizootske bolezni), 61 (obveznosti zakupnikov ribolovnih pravic in organov, odgovornih za spremljanje ribolova), 62 do 76 (splošni ukrepi za boj proti bolezni) 275 do 290 (posebni ukrepi v zvezi z boleznimi rib, diagnostični laboratorij)
95 Pravna redakcija
delo in sociala
The monitoring of the performance of the public- service tasks of the operators referred to in point 4.2 and of open access to the public postal network and, where applicable, the grant of licences or the control of declarations as well as the observance by economic operators of the special or exclusive rights of operators referred to in point 4.2 should be ensured by a body or bodies independent of the latter fn.
Nadzor izvajanja javnih nalog operaterjev iz točke 4.2 in odprt dostop do javnega poštnega omrežja ter po potrebi dodelitev dovoljenj ali nadzor deklaracij, pa tudi spoštovanje posebnih ali izključnih pravic gospodarskih operaterjev iz točke 4.2 mora zagotavljati organ ali organi, ki so od slednjih neodvisni fn.
96 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Without prejudice to the responsibilities of the Member States for the implementation and application of the integrated system, the Commission may seek the assistance of specialised bodies or persons in order to facilitate the establishment, monitoring and utilisation of the integrated system, in particular with a view to providing the competent authorities of the Member States with technical advice, should they request it.
Brez vpliva na odgovornosti držav članic za izvajanje in uporabo integriranega sistema lahko Komisija zahteva pomoč specializiranih organov ali oseb, da bi olajšala ustanovitev, spremljanje in uporabo integriranega sistema in zlasti da bi pristojnim organom držav članic zagotovila tehnično svetovanje, če bi ga potrebovali.
97 Pravna redakcija
DRUGO
If, during the supervision and monitoring provided for in Article 6 (4), the official inspection provided for in Article 17, or the trials provided for in Article 20, it is found that vegetable propagating and planting material does not meet the requirements of this Directive, the responsible official body of the Member State shall take appropriate action to ensure that it does comply with the provisions of this Directive or, if that is not possible, to ban the marketing of that vegetable propagating and planting material in the Community.
Če je med nadzorom in spremljanjem, iz člena 6(4), med uradnim inšpekcijskim pregledom, iz člena 17, ali med preizkusi, iz člena 20, ugotovljeno, da razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic ne ustreza zahtevam te direktive, sprejme pristojni organ države članice ustrezne ukrepe, da tako zagotovi izpolnjevanje te direktive, ali če to ni mogoče, prepove trženje takega razmnoževalnega in sadilnega materiala zelenjadnic v Skupnosti.
98 Pravna redakcija
DRUGO
If one or more Contracting Parties wishes to computerise all or part of the information referred to in paragraphs 2 and 3, such computerisation shall only be authorised if the Contracting Parties concerned have adopted laws applicable to such processing which implement the principles of the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and if they have entrusted an appropriate national body with the independent monitoring of the processing and use of data forwarded pursuant to this Convention.
Če ena ali več pogodbenic želi računalniško obdelovati vse ali del informacij iz odstavkov 2 in 3, se taka računalniška obdelava lahko dovoli samo, če je ta pogodbenica za tako obdelavo sprejela zakone, s katerimi se izvajajo načela Konvencije o varstvu fizičnih oseb glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981, in če je pooblastila ustrezni državni organ za neodvisno spremljanje in nadzor obdelave in uporabe podatkov, ki so bili posredovani v skladu s to konvencijo.
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0272
Those flexibility provisions were notified to the Textiles Monitoring Body of the World Trade Organisation following China's accession to it.
O prej navedenih določbah o prožnosti je bil uradno obveščen Nadzorni organ za tekstil pri Svetovni trgovinski organizaciji, potem ko je k njej pristopila Kitajska.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0794
random monitoring of the body temperature.
naključno merjenje telesne temperature.
Prevodi: en > sl
51–100/224
monitoring body