Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/226
open invitation to tender
51 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1290
The standing invitation to tender shall be open until 29 July 2004.
Stalni razpis velja do 29. julija 2004.
52 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
In an open tendering procedure, the notice of invitation to tender shall state:
Pri odprtem razpisnem postopku so v objavi razpisa za zbiranje ponudb navedeni:
53 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2310
An invitation to tender for the allocation of A3 export licences is hereby opened.
Odpre se razpis za dodelitev izvoznih dovoljenj A3.
54 Pravna redakcija
DRUGO
It shall apply to the second invitation to tender opened in the month of April 1996.
Uporablja se za drugi razpis za ponudbe, ki se začne v aprilu 1996.
55 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall, on the basis of an open or restricted invitation to tender, choose:
Komisija na osnovi odprtega ali omejenega razpisa izbere:
56 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0582
opening a standing invitation to tender for export refunds concerning skimmed milk powder
o razpisu stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za posneto mleko v prahu
57 Pravna redakcija
DRUGO
Invitations to tender shall guarantee equal access to all operators established in the Community.
Javni razpisi jamčijo enak dostop do vseh registriranih dobaviteljev v Skupnosti.
58 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2314
The period of presentation of the offers for the last partial invitation to tender under Regulation (EC) No 1510/2003 fn having expired on 18 December 2003, it is advisable to open a new standing invitation to tender.
Ker se je obdobje za predložitev ponudb za zadnji delni razpis v skladu z Uredbo (ES) št 1510/2003 fn izteklo 18. decembra 2003, je primerno, da se odpre nov stalni razpis.
59 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
submit, before issuing local open invitations to tender, the invitation to tender dossier to the Head of Delegation, who shall give his agreement within 30 days;
pred izdajo lokalnega javnega razpisa za zbiranje ponudb predloži dokumentacijo razpisa za zbiranje ponudb vodji delegacije in ta jo odobri v 30 dneh;
60 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
participation in the invitations to tender and in award of contracts financed by the EDF shall be open on equal terms to:
je udeležba v zbiranju ponudb in dodeljevanju javnih naročil, ki jih financira ERS, odprta pod enakimi pogoji za:
61 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2314
opening a standing invitation to tender for the resale on the Community market of rye held by the German intervention agency
o odprtju stalnega razpisa za nadaljnjo prodajo rži iz zalog nemške intervencijske agencije na trgu Skupnosti
62 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, to that end, decisions opening invitations to tender should be published together with a notice of invitation to tender in the Official Journal of the European Communities;
ker je v ta namen treba objaviti odločitve o začetku razpisa skupaj z objavo razpisa v Uradnem listu Evropskih skupnosti;
63 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2310
opening an invitation to tender for the allocation of A3 export licences for fruit and vegetables (tomatoes, oranges, lemons and apples)
o odprtju razpisa za dodelitev izvoznih dovoljenj A3 za sadje in zelenjavo (paradižnik, pomaranče, limone in jabolka)
64 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0099
Service contracts shall, as a general rule, be awarded by restricted invitations to tender and by private treaty for operations up to EUR 200 000.
Pogodbe o storitvah se praviloma oddajo z omejenimi javnimi razpisi in z zasebnimi pogodbami za dejavnosti do 200.000 EUR.
65 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R1488
Invitations to tender and contract shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States and the Mediterranean partners.
razpisi in pogodbe so pod enakimi pogoji odprti vsem fizičnim in pravnim osebam držav članic in sredozemskih partnerjev.
66 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2314
The German intervention agency shall open a standing invitation to tender for the sale on the Community market of 1139000 tonnes of rye held by it.
Nemška intervencijska agencija odpre stalni razpis za prodajo 1.139.000 ton rži iz njenih zalog na trgu Skupnosti.
67 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R0443
Participation in invitations to tender and purchasing and other contracts shall be open on equal terms to all natural or legal persons of the Member States.
Sodelovanje na javnih razpisih ter pri sklepanju nakupnih in drugih pogodb je pod enakimi pogoji omogočeno vsem fizičnim in pravnim osebam držav članic.
68 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0257
Participation in invitations to tender and the award of contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States and Turkey.
Udeležba na javnih razpisih in dodelitev naročil je pod enakimi pogoji omogočeno vsem fizičnim in pravnim osebam v državah članicah in Turčiji.
69 Pravna redakcija
DRUGO
The invitations to tender shall include the necessary provisions on the supply operation, especially as regards the products' quality, packaging and marking.
Javni razpis vsebuje potrebne določbe o postopku dobave, predvsem glede na kakovost, pakiranje in označevanje proizvodov.
70 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0099
Supply and works contracts shall be awarded by means of open invitations to tender except in the cases provided for in Article 116 of the Financial Regulation.
Naročila za dobavo in dela se oddajo s pomočjo javnih razpisov za zbiranje ponudb, razen v primerih iz člena 116 Finančne uredbe.
71 Pravna redakcija
DRUGO
Financial participation by the Community will, except in duly justified cases, be decided following open calls for proposals or invitation to tender procedures.
Razen v ustrezno utemeljenih primerih se o finančni udeležbi Skupnosti odloča na podlagi postopkov javnih razpisov ali javnih naročil.
72 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0975
Participation in invitations to tender and the award of contracts shall be open on equal terms to natural or legal persons from the recipient country and the Member States.
Udeležba pri razpisih in dodeljevanje pogodb sta pod enakimi pogoji dostopna vsem fizičnim ali pravnim osebam države prejemnice in držav članic.
73 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R2130
Participation in invitations to tender and the award of contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons of the Member States and of the host country.
Prijava na razpis in dodelitev posla je na enakopravni podlagi odprta vsem fizičnim in pravnim osebam držav članic in države gostiteljice.
74 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R2258
Participation in invitations to tender and the award of contracts shall be open on equal terms to natural and legal persons of the Member States and of the recipient country.
Sodelovanje na javnih razpisih ter pri oddaji naročil je pod enakimi pogoji omogočeno vsem fizičnim in pravnim osebam držav članic in države prejemnice.
75 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1726
Participation in invitations to tender and contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States, South Africa and the other ACP States.
vse fizične in pravne osebe držav članic, Južne Afrike in držav AKP.
76 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1725
Participation in invitations to tender and the award of contracts shall be open on equal terms to natural and legal persons of the Member States and of the beneficiary country.
Udeležba na razpisih ter dodeljevanje naročil sta javna z enakimi pogoji za fizične in pravne osebe držav članic in za državo upravičenko.
77 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R0550
Participation in invitations to tender and the award of contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons of the Member States and of the recipient country.
Pri javnih razpisih in dodeljevanju posla lahko pod enakimi pogoji sodelujejo vse pravne in fizične osebe držav članic in države prejemnice.
78 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0582
(2) For practical reasons it is appropriate to provide for separate invitations to tender for the products referred to in Article 1 of Regulation (EC) No 580/2004. This Regulation should therefore open a standing invitation to tender for skimmed milk powder.
(2) Iz praktičnih razlogov je primerno predvideti posebne javne razpise za izdelke iz člena 1 Uredbe (ES) št. 580/2004. S to uredbo naj bi torej odprli stalen javni razpis za posneto mleko v prahu.
79 Pravna redakcija
promet
Participation in invitations to tender and contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States of the European Union, South Africa and the ACP States.
Sodelovanje na javnih razpisih in pogodbe so pod enakimi pogoji dostopni vsem fizičnim in pravnim osebam v državah članicah Evropske unije, Južni Afriki in državah AKP.
80 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EEC) No 3777/91 of 18 December 1991 opening a sale by standing invitation to tender for use in the Community of alcohol of vinous origin held by intervention agencies
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 3777/91 z dne 18. decembra 1991 o odprtju trajnega razpisa za prodajo vinskega alkohola iz zalog intervencijskih agencij za industrijsko uporabo v Skupnosti
81 Pravna redakcija
DRUGO
The inner envelope shall bear, in addition to the name of the department to which it is addressed, as indicated in the invitation to tender, the words "Call for tenders - Not to be opened by the Registry".
Na notranji kuverti se poleg imena oddelka, na katerega je naslovljena, kakor je bilo navedeno v razpisu, označi naslednje besede 'Razpis - vložišče naj ne odpira'.
82 Pravna redakcija
promet
Participation in such 'public invitations to tender or other tendering procedures shall be open on equal terms to all natural and legal persons who are nationals of Turkey or of Member States of the Community.
Sodelovanje na takšnih javnih razpisih ali pri drugih razpisnih postopkih je pod enakimi pogoji odprto za vse fizične in pravne osebe, ki so državljani Turčije ali držav članic Skupnosti.
83 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0099
Participation in invitations to tender and contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States, in the partner States, and in countries benefiting from the Phare programme.
Sodelovanje pri razpisih in pridobivanju pogodb je pod enakimi pogoji odprto za vse fizične in pravne osebe v državah članicah, partnerskih državah in v državah, ki koristijo program Phare.
84 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0580
The standing invitation to tender shall be opened in accordance with the procedure referred to in Article 42(2) of Regulation (EC) No 1255/1999 guaranteeing equality of access for all persons established in the Community.
Stalni razpis se začne v skladu s postopkom iz člena 42(2) Uredbe (ES) št. 1255/1999, ki zagotavlja enakopraven dostop vsem osebam s sedežem v Skupnosti.
85 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0099
All necessary information shall be made available with the `Invitation to tenderers` to each of the tenderers which have been registered on the short-list or which so request in reply to the publication of a notice of an open tender.
Vse potrebne informacije so skupaj s "pozivom za oddajo ponudb" na voljo vsakemu od ponudnikov, ki so bili vpisani v ožji seznam ali ki jih zahtevajo na podlagi objave javnega razpisa.
86 Pravna redakcija
DRUGO
Article 4 of Commission Regulation (EEC) No 3149/ 92 (3), as last amended by Regulation (EC) No 267/96 (4), lays down the detailed rules on invitations to tender opened in the Member States with a view to implementing the annual plan.
redbe Komisije (EGS) št. 3149/92 fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 276/96 fn, določa podrobna pravila o javnih razpisih, razpisanih v državah članicah v okviru izvajanja letnega načrta.
87 Pravna redakcija
DRUGO
The alcohol awarded must be used entirely for the purposes specified in the invitation to tender concerned, allowing for any losses of alcohol during the transport or processing operations required for the final use of the alcohol.
Dodeljeni alkohol je treba v celoti uporabiti za namene, opredeljene v zadevnem razpisu, pri čemer se upošteva morebitna izguba alkohola med prevozom ali predelavo, ki je nujna za končno uporabo alkohola.
88 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the best conditions should be obtained for carrying out the different types of supply and it should be specified that invitations to tender must be published to ensure that all operators established in the Community have equal access;
ker naj bi pripravili najboljše pogoje za izvajanje različnih oblik preskrbe in določili, da je treba objaviti zbiranje ponudb za zagotovitev enakega dostopa vsem dobaviteljem, s sedežem v Skupnosti;
89 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 1095/95 of 15 May 1995 opening an invitation to tender for the fixing of an aid for the private storage in Ireland of carcases and half- carcases derived from young ovines (hoggets) more than twelve months old
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1095/95 z dne 15. maja 1995 o razpisu za določitev pomoči zasebnemu skladiščenju trupov in polovic mladih, več kakor dvanajst mesecev starih ovc na Irskem
90 Pravna redakcija
DRUGO
whereas to ensure that such aid is established at the level which is strictly necessary and to supervise effectively the quantities concerned, a standing invitation to tender procedure should be used, which will also ensure equal access for interested operators;
ker da se zagotovi, da je uvedba takšne pomoči na nujno potrebnem nivoju in učinkovito nadzoruje zadevne količine, je treba uporabiti stalen razpis za oddajo ponudb, ki bo prav tako zagotovil enak dostop zainteresiranim podjetjem;
91 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of assistance exceeding ECU 50000 for which the Community is the sole source of external aid, participation in invitations to tender and contracts shall be open on equal terms to all natural and legal persons of the Member States and of Poland and Hungary.
Če pomoč presega 50.000 ekujev in je Skupnost edini vir zunanje pomoči, je udeležba na razpisih za oddajo ponudb in sklenitev pogodb pod enakimi pogoji mogoča za vse fizične in pravne osebe držav članic, prav tako Poljske in Madžarske.
92 Pravna redakcija
DRUGO
The expression 'invitation to tender' shall be understood to mean open invitations issued by public agencies in third countries, or by international bodies governed by public law, to submit by a given date tenders on which a decision will be taken by those agencies or bodies.
Izraz 'javni razpis' pomeni odprte razpise, ki jih objavijo uradne službe v tretjih državah ali mednarodne osebe javnega prava, za katere se ponudbe, o katerih bodo službe ali organi odločali, oddajo do določenega datuma.
93 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0357
amending Regulations (EC) No 1938/2001, (EC) No 1939/2001 and (EC) No 1940/2001 on the opening of standing invitations to tender for the resale on the Community internal market of rice held by the Spanish, Greek and Italian intervention agencies for use in animal feed
o spremembi Uredb (ES) št. 1938/2001, (ES) št. 1939/2001 in (ES) št. 1940/2001 o odprtju stalnih razpisov za nadaljnjo prodajo na notranjem trgu Skupnosti riža iz zalog španskih, grških in italijanskih intervencijskih agencij za uporabo v krmi
94 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0099
Open invitations to tender for the award of supply contracts in accordance with Article 114 of the Financial Regulation shall allow for a time limit to submit an offer of not less than 52 days from the date of dispatch of the notice to the Official Journal of the European Communities.
Javni razpisi za oddajo naročil za dobavo v skladu s členom 114 Finančne uredbe predvidevajo za predložitev ponudbe rok najmanj 52 dni od datuma, ko je bilo obvestilo poslano na Uradni list Evropskih skupnosti.
95 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
To that end, they may organise, in accordance with the terms of this Article, one or more standing invitations to tender, public auctions or other procedures as decided by the Member State which ensure that competition between interested operators takes place under equal conditions.
V ta namen lahko, v skladu s pogoji tega člena, organizirajo enega ali več stalnih javnih razpisov, javnih dražb ali drugih postopkov, kakor odloči država članica, ki zagotovi, da konkurenca med zainteresiranimi podjetji poteka pod enakimi pogoji.
96 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1431
(4) Commission Regulation (EC) No 934/2003 fn opens an invitation to tender for the refund on common wheat exports to all third countries, except for the 10 countries acceding to the Community on 1 May 2004, and Bulgaria and Romania, so requiring the refund rate to be differentiated, depending on the destination.
(4) Uredba Komisije (ES) št. 934/2003 fn odpira javni razpis za nadomestilo za izvoz navadne pšenice v vse tretje države, razen v tistih 10 držav, ki bodo k Skupnosti pristopile 1. maja 2004 in v Bolgarijo ter Romunijo, pri čemer je treba stopnjo nadomestila razlikovati glede na namembno državo.
97 Pravna redakcija
promet
the Bank shall place no restriction upon the procurement of goods and services from any country from the proceeds of any loan, investment or other financing undertaken in the ordinary or special operations of the Bank, and shall, in all appropriate cases, make its loans and other operations conditional on international invitations to tender being arranged;
Banka ne omejuje naročanja blaga in storitev iz katere koli države, ki se izvede iz prihodkov od katerega koli posojila, naložbe ali drugega financiranja pri rednem ali posebnem poslovanju Banke, in v vseh ustreznih primerih zagotavlja posojila in druge dejavnosti pod pogojem, da se organizira mednarodni javni razpis;
98 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, pursuant to Article 5 of Regulation (EEC) No 1676/85, it should be specified that, in the case of private storage aid, the operative event to determine the amount of the security and the aid in national currency is the day of conclusion of the storage contract or the final day for submission of tenders in response to an invitation to tender;
ker bi moralo biti skladno s členom 5 Uredbe (EGS) št. 1676/85 opredeljeno, da se v primeru pomoči za zasebno skladiščenje dejansko stanje za določitev zneska varščine in pomoči v nacionalni valuti določi na dan podpisa pogodbe o skladiščenju oziroma na zadnji dan za oddajo razpisnih vlog;
99 Pravna redakcija
DRUGO
The holder of the certificate or certificates shall be held primarily liable for the repayment of any refund incorrectly paid where it is established that the certificate or certificates was or were issued on the basis of a contract or obligation, specified in (d), not corresponding to the invitation to tender opened by the third country.
Imetnik potrdila ali potrdil je glavni dolžnik za poplačilo nepravilno izplačanih nadomestil, če je ugotovljeno, da je bilo potrdilo ali da so bila potrdila izdana na podlagi pogodbe ali obveznosti, določene v točki (d), ki ne ustreza javnemu razpisu, objavljenemu v tretji državi.
100 Pravna redakcija
DRUGO
Tenders must also include proof, dated after the notice of invitation to tender, that the tenderer has binding commitments to an operator in the fuel sector in one of the third countries listed in Article 86 of this Regulation who undertakes to dehydrate the awarded alcohol in one of those countries and to export it exclusively for use in the fuel sector.
Pogodbe morajo vsebovati tudi dokazilo, ki je datirano po razpisu, da ima ponudnik obvezo do izvajalca v sektorju goriva v eni od tretjih držav iz člena 86 te uredbe. Ta izvajalec pa jamči, da bo dehidriral dodeljeni alkohol v eni od naštetih držav in ga izvozil izključno za gorivo.
Prevodi: en > sl
51–100/226
open invitation to tender