Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–85/85
quota statement
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2162
In order to improve the efficiency of inspection procedures and to prevent evasion of the rules, in the case of transfers not due to death, Member States should be allowed to fix a date by which the new incumbent must obtain entitlement to the production quota statement for the current harvest year.
Za izboljšanje učinkovitosti nadzornih postopkov in preprečevanje izigravanja veljavnih predpisov je treba pri prenosih, ki niso posledica smrti, državam članicam omogočiti, da določijo datum, do katerega mora novi lastnik pridobiti pravico do potrdila o dodelitvi proizvodne kvote za tekoče leto posamezne letine.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Where producers can prove that, as a result of exceptional circumstances, one of their harvests in the reference period was abnormally low, the Member State shall, at the request of the party concerned, determine the quantity to be taken into account for that harvest when making out the quota statement;
Kadar lahko proizvajalec dokaže, da je bila zaradi izrednih okoliščin ena od njihovih letin v referenčnem obdobju nenavadno nizka, država članica na zahtevo zadevne stranke določi količino, ki se upošteva pri izdaji potrdila o dodelitvi kvot za navedeno letino;
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Member States may lay down minimum quantities for the issue of production quota statements.
Države članice lahko določijo minimalne količine za izdajo potrdil o dodelitvi proizvodnih kvot.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
The fixed part of the premium to be paid either to producer groups for distribution in full to each member of the group or to individual producers who are not members of a group and the quantity to be set off against the production quota statement of the party concerned shall be calculated on the basis of the weight of leaf tobacco of the group of varieties concerned corresponding to the minimum quality required and taken over by the first processor.
Fiksni del premije, ki se izplača bodisi skupinam proizvajalcev, da se v celoti razdeli vsakemu članu skupine, bodisi posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine, in količina, izravnana glede na potrdilo o dodelitvi proizvodnih kvot zadevne stranke, se izračunata na podlagi teže tobaka v listih zadevne skupine sort, ki ustreza minimalnim zahtevam glede kakovosti in jo prevzame podjetje za prvo predelavo.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
'permanent transfer` means the transfer of the quantities entered on production quota statements for a period of more than one year during the three-year quota allocation period,
"trajni prenos" pomeni prenos količin, navedenih v potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot za obdobje več kakor enega leta med triletnim obdobjem dodelitve kvot,
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0385
The first subparagraph of Article 15(2) of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 1249/2000(4), lays down that the fixed part of the premium and the quantity to be set off against the production quota statement are to be calculated on the basis of the weight of leaf tobacco.
V skladu s prvim pododstavkom člena 15(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovega tobaka[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1249/2000[4], se fiksni del premije in količina, ki se izravna glede na potrdilo o dodelitvi proizvodnih kvot, izračunata na podlagi teže tobaka v listih.
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
the quantity thus determined may not exceed the quantities entered in the quota statements allocated to the producer for the harvest in question.
tako določena količina ne sme presegati količin iz potrdila o dodelitvi kvot proizvajalca za obravnavano letino.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Whereas production quota statements should be issued to producers on the basis of their tobacco deliveries from the harvests in the reference years;
ker naj se proizvajalcem izdajo potrdila o dodelitvi proizvodnih kvot na podlagi njihove dostave tobaka iz letin v referenčnih letih;
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
'temporary transfer` means the transfer of the quantities entered on production quota statements for a maximum period of one year which may not be renewed during the three-year quota allocation period,
"začasni prenos" pomeni prenos količin, navedenih v potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot za obdobje največ 1 leta, ki se ne sme ponoviti med triletnim obdobjem dodelitve kvot,
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0731
The competent bodies of the Member States shall correct the quantities entered in production quota statements where the individual producers who are not members of producer groups and the producer groups concerned are issued production quota statements within the time limit laid down in paragraph 3."
Pristojna služba držav članic popravi količine, ki so navedene na potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot, če je bilo posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupin proizvajalcev, in zadevnim skupinam proizvajalcev izdano potrdilo o dodelitvi proizvodnih kvot v roku iz odstavka 3."
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
a linear reduction to be set by each Member State at up to 2 % of the quantities entered on the statements of production quotas that have been transferred permanently,
linearnem znižanju, ki ga določi vsaka država članica do 2 % količin, določenih v potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot, ki so bile trajno prenesene,
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
The production quota statements shall indicate in particular the holder of the certificate, the group of varieties and the quantity of tobacco for which they are valid.
V potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot so zlasti navedeni upravičenec, skupina sort in količina tobaka, za katere veljajo.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1005
Article 33(1)(d) of Regulation (EC) No 2848/98 stipulates that for quota transfer purposes the agreement between the parties must be registered by the competent authority within 30 days of the final date for the issue of quota statements.
Člen 33(l)(d) Uredbe (ES) št. 2848/98 določa, da mora biti pri prenosu kvot pisni dogovor med strankami registriran s strani pristojnega organa v 30 dneh po poteku roka za izdajo potrdil o dodelitvi kvot.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Member States shall issue quota statements to individual producers who are not members of a producer group and to producer groups not later than 31 January of the year of harvest.
Države članice izdajo dodelitve kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev najpozneje do 31. januarja v letu posamezne letine.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
The Member States shall lay down the procedure for issuing production quota statements and shall adopt measures to prevent fraud in accordance with Article 17 of Regulation (EEC) No 2075/92.
Države članice določijo postopek za izdajo potrdil o dodelitvi proizvodnih kvot in sprejmejo ukrepe za preprečevanje goljufij v skladu s členom 17 Uredbe (EGS) št. 2075/92.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
the transfer has been the subject of a written agreement between the parties concerned, referring to the statement relating to the production quota, all or part of which is to be transferred;
prenos je predmet pisnega sporazuma med zadevnimi strankami, nanašajoč se na potrdilo o dodelitvi proizvodnih kvot, v katerem so navedene količine, ki naj se prenesejo delno ali v celoti;
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0486
For the 2002 harvest, notwithstanding Article 22(3), the Member States shall issue quota statements to individual producers who are not members of a group and to producer groups by 30 April 2002.
Ne glede na člen 22(3) države članice za letino 2002 najpozneje do 30. aprila 2002 izdajo potrdila o dodelitvi kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine, in skupinam proizvajalcev.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0510
For the 1999 harvest, by derogation from Article 22(3), the Member States shall issue the quota statements to individual producers who are not members of a group and to producer groups by 15 April at the latest.
Za letino 1999 države članice z odstopanjem od člena 22(3) izdajo potrdila o dodelitvi kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani nobene skupine proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev najpozneje do 15. aprila.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
they must have quota statements relating to a quantity expressed in tonnes equal to or greater than the percentage specified in Annex I of the guarantee threshold for the Member State in which the group is established.
morajo imeti potrdila o dodelitvi kvot, nanašajoča se na v tonah izražene količine, ki so enake ali večje od odstotka jamstvenega praga za državo članico, določenega v Prilogi I, v kateri ima skupina sedež.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0731
whereas provisions should be laid down to permit amendments to quota statements issued to individual producers who are not members of producer groups and to producer groups following the authorisation of such transfers;
ker je treba predvideti določbe, ki bodo omogočale spremembe potrdil o dodelitvi kvot, izdanih posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupin proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev po dovolitvi takšnih prenosov;
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
whereas, for the purpose of recognising producer groups, Member States should be able to increase the percentage of quota statements in their territory and lay down minimum recognition conditions concerning the number of producers;
ker naj bi države članice zaradi priznavanja skupin proizvajalcev lahko povečale odstotek v potrdilih o dodelitvi kvot na svojem ozemlju in določile minimalne pogoje za priznavanje glede na število proizvajalcev;
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
whereas these national reserves should be made up of quotas released by a linear reduction in all the quotas allocated to producers and by Member States being able to apply a linear reduction to the quantities entered on production quota statements that have been transferred permanently, together with quotas that have not been covered by cultivation contracts concluded, including quantities entered on production quota statements that have been transferred temporarily;
ker naj te nacionalne rezerve sestavljajo kvote, sproščene zaradi linearnega znižanja vseh kvot, dodeljenih proizvajalcem, in ker so države članice lahko uporabile linearno znižanje količin, navedenih v potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot, ki so bile dokončno prenesene skupaj s kvotami, neuporabljenimi v sklenjenih pogodbah o pridelavi, vključno s količinami, navedenimi v potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot, ki so bile prenesene začasno;
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Whereas, with regard to the conditions for recognition of producer groups, the minimum size should be fixed as a percentage, representing the relationship between the quantities in the quota statements and the Member State's guarantee threshold;
ker naj se v okviru pogojev za priznavanje skupin proizvajalcev določi najmanjša velikost kot odstotek, ki predstavlja razmerje med količinami v potrdilih o dodelitvi kvot in jamstvenim pragom države članice;
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Within a single Member State, individual producers may transfer between themselves, either temporarily or permanently, all or part of the quantities in the production quota statements allocated to them, provided the following conditions are met:
Posamezni proizvajalec lahko v eni državi članici del ali celotno količino, ki mu je bila dodeljena in je navedena v potrdilu o dodelitvi proizvodnih kvot, začasno ali trajno prenese na drugega proizvajalca, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Member States shall issue production quota statements for each group of varieties, within the limit of their guarantee thresholds, to producers located in a production area recognised in accordance with Article 5(a) of Regulation (EEC) No 2075/92.
Države članice izdajajo potrdila o dodelitvi proizvodnih kvot za vsako skupino sort v mejah jamstvenih pragov proizvajalcem s sedežem v proizvodnem območju, priznanem v skladu s členom 5(a) Uredbe (EGS) št. 2075/92.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
More time is required to complete the procedures for issuing quota statements and registering written agreements on the transfer of quotas in certain Member States in view of the administrative checks that must be carried out, in particular checks on parcels.
v nekaterih državah trajajo postopki za izdajo potrdil o dodelitvi proizvodnih kvot in za registracijo pisnih sporazumov o trajnem prenosu kvot zaradi predpisanih administrativnih pregledov in zlasti pregledov parcel zelo dolgo.
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Member States shall establish a computerised database which shall contain, for each processor and each producer and producer group, information identifying their establishments or their holdings, the quotas or the quantities appearing on production quota statements allocated to them and any other information which may be useful for monitoring the quota system.
Države članice vzpostavijo računalniško podatkovno bazo, ki vsebuje za vsako podjetje za predelavo in proizvajalca ter skupino proizvajalcev podatke za določitev njihovih obratov ali gospodarstev, kvot ali količin, navedenih v njim izdanih potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot, in vse druge podatke, ki lahko koristijo pri spremljanju in nadzoru sistema kvot.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
The deadline for issuing the quota statements to individual producers who are not members of a producer group and to groups of producers should therefore be extended by one month and the period for registering written agreements on the permanent transfer of quotas by 10 days;
Zato je priporočljivo, da se skrajni rok za izdajo potrdil o dodelitvi proizvodnih kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev podaljša za en mesec, rok za registracijo pisnih sporazumov o trajnem prenosu kvot pa za 10 dni;
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0731
Within 15 days following the publication in the Official Journal of the European Communities of the Regulation providing for the transfer of guarantee threshold quantities from one group of varieties to another in accordance with Article 9(4) of Regulation (EEC) No 2075/92, the quantities entered in production quota statements following such transfers shall be allocated fairly among the individual producers who are not members of producer groups and the producer groups issued production quota statements by the competent bodies of the Member States.
V 15 dneh po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti Uredbeo določitvi prenosa količin jamstvenega praga iz ene skupine sort v drugo v skladu s členom 9(4) Uredbe (EGS) št. 2075/92,pristojna službakoličine, navedene na potrdilih o dodelitvi proizvodnih kvot, po takih prenosih pravično porazdeli med posamezne proizvajalce, ki niso člani skupin proizvajalcev, in skupine proizvajalcev, za katere veljajo potrdila o dodelitvi proizvodnih kvot.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0983
'(g) a statement by the applicant that the information given in the application is correct, that the applicant is established in the European Community, that the application is the only one made for the quota in question, and that the applicant undertakes to return the licence whether or not it is used, worded as follows:
"(g) izjavo prosilca, da so podatki v zahtevku pravilni, da ima prosilec sedež v Evropski skupnosti, da je to edini zahtevek za zadevno kvoto in da se prosilec zavezuje, da bo vrnil dovoljenje, ne glede na to, ali ga je porabil ali ne, v obliki naslednjega besedila:
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
'control certificate` means the document issued by the competent control body certifying that the quantity of tobacco concerned has been taken over by the first processor, that this quantity has been delivered under the quota statements allocated to the producers and that the operations have been carried out in accordance with the rules.
"kontrolno potrdilo" pomeni dokument, ki ga izda pristojna nadzorna služba, ki potrjuje, da je količino zadevnega tobaka prevzelo podjetje za prvo predelavo, da je bila ta količina dostavljena v okviru potrdila o dodelitvi kvot, dodeljenih proizvajalcem, in da so bili posli opravljeni v skladu z veljavnimi predpisi.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0909
In order to ensure that the production quota system is applied with sufficient flexibility, in particular in the case of groups of varieties where a switch in crop is called for, it should be possible to draw in advance on unused quantities available in the national reserve in respect of the same harvest, notwithstanding the deadlines for the issuing of production quota statements and for concluding cultivation contracts laid down respectively in Articles 22(3) and 10(1) of Commission Regulation (EC) No 2848/98(3), as last amended by Regulation (EC) No 531/2000(4).
Da se zagotovi zadostna prožnost pri uporabi sistema proizvodnih kvot, zlasti pri skupinah sort, pri katerih naj bi se izvedla preusmeritev pridelka, naj se omogoči predčasna uporaba neuporabljenih količin, ki so na voljo v nacionalni rezervi v zvezi z isto letino, ne glede na roke za izdajo potrdil o dodelitvi proizvodnih kvot in za sklenitev pogodb o pridelavi, določenih v členih 22(3) in 10(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 531/2000[4].
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0510
Whereas, in the absence of a Council decision on the Commission proposal (3) setting the maximum guarantee thresholds for the 1999, 2000 and 2001 harvests, for the 1999 harvest the Member States cannot meet the time limits for issuing quota statements to producers or the time limits for concluding cultivation contracts fixed by Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector (4);
ker če Svet na predlog Komisije [3] ne sprejme sklepa o določitvi najvišjih jamstvenih pragov za letine 1999, 2000 in 2001, se države članice za letino 1999 ne morejo držati rokov za izdajo potrdil o dodelitvi kvot proizvajalcem in rokov za sklenitev pogodb o pridelavi, ki jih določa Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovega tobaka [4];
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0486
In the absence of a Council decision on the Commission proposal(3) intended to set the maximum guarantee thresholds for the 2002, 2003 and 2004 harvests, for the 2002 harvest the Member States cannot meet the time limits for issuing quota statements to producers or those for concluding cultivation contracts fixed by Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(4), as last amended by Regulation (EC) No 1441/2001(5).
Ker Svet ni odločil o predlogu Komisije [3] za določitev mejnih jamstvenih pragov za letine 2002, 2003 in 2004, državam članicam za letino 2002 ni treba upoštevati rokov za izdajo potrdil o dodelitvi kvot proizvajalcem in rokov za sklenitev pogodb o pridelavi, ki jih določa Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede programa premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1441/2001 [5].
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 2162/1999(4), lays down 31 January of the year of harvest as the date by which quota statements must be issued to individual producers who are not members of a producer group and to producer groups and allows the competent authority of the Member State a period of 20 days in which to register written agreements between individual producers on the permanent transfer of quotas;
Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovegatobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2162/1999 [4], določa, da morajo biti potrdila o dodelitvi proizvodnih kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev izdana najpozneje do 31. januarja v letu posamezne letine, in daje pristojnemu organu države članice 20-dnevni rok za registracijo pisnih sporazumov med posameznimi proizvajalci o trajnem prenosu kvot;
Prevodi: en > sl
51–85/85
quota statement