Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–98/98
sampling inspection
51 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
(iv) after packing of sacks at the packing station, officially inspected on samples of tubers for symptoms of potato brown rot caused by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith and found free from such symptoms in these inspections, at a sampling rate of 2 % of sacks per consignment and 30 tubers inspected per sack;
(iv) po pakiranju vreč na pakirni postaji, uradno pregledan za simptome rjave gnilobe krompirja, ki jo povzroča Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in pri teh pregledih ugotovljen brez teh simptomov, po stopnji vzorčenja 2 % vreč na pošiljko in po 30 pregledanih gomoljev na vrečo;
52 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Commission inspectors shall, in accordance with Article 29 of Regulation (EEC) No 2847/93 and whenever the Commission deems it necessary for the purposes of points 1 and 2, carry out independent inspections to verify the implementation by the competent authorities of the sampling programmes and of the special measures mentioned in point 1.
Inšpektorji Komisije v skladu s členom 29 Uredbe (EGS) št. 2847/93 in vedno, kadar Komisija meni, da je to potrebno za namene točk 1 in 2, izvedejo neodvisne inšpekcije, da preverijo izvajanje programov vzorčenja in posebnih ukrepov iz točke 1 s strani pristojnih organov.
53 Pravna redakcija
DRUGO
There shall be adopted, in accordance with the procedure laid down in Article 29, the implementing rules necessary to ensure that the inspections referred to in paragraph 1 are carried out in a uniform way, particularly as regards the application of Article 20, and more particularly the methods of analysis, and sampling intervals and standards.
V skladu s postopkom, določenim v členu 29, se sprejmejo pravila za izvajanje, potrebna za zagotovitev enotnosti pregledov iz odstavka 1, zlasti kar zadeva uporabo člena 20, natančneje analitske metode ter presledke in standarde vzorčenja.
54 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
Compliance with this Regulation in respect of conformity to types of fertiliser and compliance with the declared nutrient content and/or the declared content expressed as forms and solubilities of such nutrients may be verified at official inspections only by means of sampling and analysis methods established in accordance with Annex III and IV and taking into account the tolerances specified in Annex II.
Skladnost s to uredbo glede ustreznosti tipa gnojila in skladnosti z navedeno vsebnostjo hranil in/ali navedeno vsebnostjo, izraženo kot oblike in topnost hranil, se lahko preverjajo pri uradnih pregledih samo s pomočjo metod vzorčenja in analiznih metod, določenih v skladu s Prilogama III in IV in ob upoštevanju dovoljenih odstopanj iz Priloge II.
55 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall ensure, at least by check sampling, compliance with the maximum levels referred to in paragraph 1. The necessary inspections and monitoring shall be carried out in accordance with Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989 on the official control of foodstuffs (*), except for Article 14 thereof, and Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs (**) except for Articles 5, 6 and 8 thereof.
Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z mejnimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in monitoring se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil*, razen člena 14, in Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil**, razen členov 5, 6 in 8.
56 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31997L0041
Member States shall ensure, at least by check sampling, compliance with the maximum levels referred to in paragraph 1. The necessary inspections and monitoring shall be carried out in accordance with Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989 on the official control of foodstuffs (*), except for Article 14 thereof, and Council Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs (**), except for Articles 5, 6 and 8 thereof.
Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z mejnimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in monitoring se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil*, razen člena 14, in Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil**, razen členov 5, 6 in 8.
57 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall ensure, at least by check sampling, compliance with the maximum levels referred to in paragraph 1. The necessary inspections and monitoring shall be carried out in accordance with Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989 on the official control of foodstuffs (*), except for Article 14 thereof, and Council Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs (**), except for Articles 5, 6 and 8 thereof and any other relevant legal provisions for the monitoring of residues in foodstuffs of animal origin.
Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z mejnimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in monitoring se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil*, razen člena 14, in Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil**, razen členov 5, 6 in 8, ter drugimi ustreznimi določili za spremljanje ostankov v živilih živalskega izvora.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1643
sampling/inspection of goods (if responsibility of intervention authorities);
vzorčenje/nadzor blaga (če je v pristojnosti intervencijskih organov);
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
I. Inspections and sampling
I. Pregledi in vzorčenje
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
relevant inspection, sampling and testing methods;
ustrezen pregled, metode vzorčenja in preskušanja,
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0812
the sampling area need not be separate from the inspection room;
ne zahteva se, da je območje za vzorčenje ločeno od prostora za izvajanje pregledov;
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2491
When requested by the inspection body or authority, the operator shall submit the results of its own voluntary inspection and sampling programmes.
Če tako zahteva kontrolni organ ali organ oblasti, pridelovalec predloži rezultate lastnega prostovoljnega kontrolnega pregleda in programov vzorčenja.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
Inspection and sampling scheme for zones and farms in non-approved zones in order to maintain approved status for VHS and/or IHN
Program pregledov in vzorčenja za območja in ribogojnice v neodobrenih območjih za ohranitev odobrenega statusa glede VHS in/ali IHN
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0397
the possibility of establishing Community quality standards for all laboratories involved in inspection and sampling under this Directive;
možnosti sprejetja standardov kakovosti Skupnosti za vse laboratorije, ki so pooblaščeni za preglede in vzorčenje po tej direktivi;
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0352
Sampling period and frequency The frequency of inspection is based on the infection period, and inspections have to take place thereafter.
Trajanje in pogostnost odvzema vzorcev Pogostnost pregledov temelji na obdobju infekcije in pregledi se morajo opraviti po tem obdobju.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0160
Should inspection by a competent authority or sampling operations reveal that there is a discharge or a probable discharge of substances likely to lower the quality of the bathing water, additional sampling must take place.
Če pregled, ki ga opravi pristojni organ, ali vzorčenje odkrijeta dejanske ali možne izpuste, ki lahko poslabšajo kakovost kopalne vode, je treba opraviti dodatno vzorčenje.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0794
Minimum requirements for individual inspection regarding the fitness of the animals to travel, clinical examination and sampling procedures, of biungulate animals and equidae at border inspection posts
Minimalne zahteve za posamične preglede parkljarjev in kopitarjev na mejnih kontrolnih točkah v zvezi s sposobnostjo živali za potovanje, klinično preiskavo in postopki vzorčenja
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0020
the Member States put in place a proper system of random sampling, inspections and controls designed to ensure the efficient implementation of these rules,
države članice uvedejo primeren sistem naključnega vzorčenja, pregledov in nadzora, ki bo zagotavljal učinkovito izvajanje teh pravil,
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0091
THE PUBLIC HEALTH INSPECTION PROVIDED FOR IN PARAGRAPH 1 SHALL BE CARRIED OUT BY RANDOM SAMPLING IN THE CASE OF IMPORTS COVERED BY ARTICLES 17 , 18 (1) AND (2).
Javnozdravstveni pregled, določen v odstavku 1, se izvaja z naključnim vzorčenjem v primeru uvoza, zajetega s členi 17, 18(1) in (2).
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0078
any specific inspection procedures, in particular with reference to sampling, which may be applied to these products, especially in the case of imports in bulk.
vsaki posebni inšpekcijski postopki, zlasti taki, ki se nanašajo na jemanje vzorcev, ki se lahko uporabljajo pri teh proizvodih, še posebej pri uvozu razsutega tovora.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0118
following document checks of the certificate referred to in 1, to sampling by the competent authority at the border inspection post without prejudice to point II:
po pregledu dokumentov za spričevalo, obravnavano v 1, od vzorčenja, ki ga opravi pristojni organ na mejni kontrolni točki, brez vpliva na točko II:
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0090
WHEREAS THE PRINCIPLE SHOULD BE ADOPTED UNDER WHICH SAMPLING INSPECTIONS FOR THE PRESENCE OF RESIDUES OF SUBSTANCES LIKELY TO AFFECT ADVERSELY THE WHOLESOMENESS OF FRESH MEAT;
ker je treba sprejeti načelo, po katerem se opravljajo pregledi vzorcev z namenom ugotavljanja prisotnosti ostankov snovi, ki lahko škodljivo vplivajo na zdravstveno ustreznost svežega mesa;
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0045
Whereas it is necessary to adapt certain provisions as regards the frequency of inspections and sampling and testing requirements for fish diseases to international standards,
ker je treba nekatere določbe, kar zadeva pogostost pregledov ter zahteve za vzorčenje in testiranje na bolezni rib prilagoditi mednarodnim standardom,
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0227
The public health inspection provided for in paragraph 1 shall be carried out by random sampling in the case of imports covered by Articles 17 (1), 18 (1) and (2) and Articles 21a and 21b.
Javnozdravstveni inšpekcijski pregled, določen v odstavku 1, se izvaja z naključnim vzorčenjem v primeru uvoza, zajetega s členi 17(1), 18(1) in (2) ter členi 21a in 21b.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0090
to ensure access for persons entitled to act for the said responsible official bodies, in particular for inspection and/or sampling, and to the records referred to in point (b) and related documents;
zagotoviti dostop osebam, pooblaščenim s strani navedenih pristojnih uradnih organov zlasti za izvajanje nadzora in/ali jemanje vzorcev, ter omogočiti vpogled v evidenco iz točke (b) in zadevno dokumentacijo;
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0074
Member States shall make all necessary arrangements for official inspection during manufacture or marketing, at least by sampling, in order to ensure compliance with the requirements of this Directive;
države članice sprejmejo vse ustrezne ukrepe za uradni pregled med proizvodnjo in trženjem, vsaj na podlagi vzorčenja, za zagotovitev skladnosti z zahtevami te direktive,
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0044
Member States shall make all necessary arrangements for official inspection during manufacture or marketing, at least by sampling, in order to ensure compliance with the requirements of this Directive.'
Države članice poskrbijo za vse, kar je potrebno za uradni nadzor med proizvajanjem ali trženjem, vsaj z vzorčenjem, da zagotovijo skladnost z zahtevami te direktive.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
The projects selected shall be identified, the sampling method described and a report produced of the results of all inspections and the action taken with regard to the anomalies or irregularities discovered.
Določijo se izbrani projekti, opišejo metode vzorčenja in pripravi poročilo o rezultatih vseh inšpekcijskih pregledov in ukrepov, sprejetih v zvezi z ugotovljenimi odstopanji ali nepravilnostmi.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0062
allows access by persons entitled to act for the said responsible official bodies, in particular for inspection and/or sampling purposes, and allows access to the records and related documents referred to in point (b);
dovoli dostop osebam, ki jih pooblastijo navedeni pristojni uradni organi, zlasti za izvajanje pregledov in/ali jemanje vzorcev, ter dovoli dostop do evidenc in z njimi povezanih dokumentov, na katere se nanaša točka (b);
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Conformity assessment procedures include inter alia procedures for sampling, testing and inspection; evaluation, verification and assurance of conformity; registration, accreditation and approval as well as their combinations.
Postopki za presojo skladnosti med drugim vključujejo postopke vzorčenja, testiranja in kontrole, ovrednotenje, potrjevanje in potrdilo o skladnosti, registracijo, akreditacijo in odobritev ter ustrezne kombinacije.
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0408
a physical inspection, by means of sampling, of the goods in the lot to ensure that it satisfies all the conditions laid down by the marketing standard, including the provisions on the presentation and marking of packages and packaging.
fizični pregled blaga v seriji z vzorčenjem, da bi zagotovili, da izpolnjuje vse pogoje, določene s standardom trženja, vključno z določbami o predstavitvi in označevanju pakiranja in enote pakiranja.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0044
Whereas, in order to ensure compliance with the requirements concerning compound feedingstuffs, Member States must provide for appropriate inspections by sampling not only during marketing but also during the manufacture of feedingstuffs;
ker morajo države članice, zato da se zagotovi skladnost z zahtevami, ki veljajo za krmne mešanice, poskrbeti za ustrezne preglede vzorcev ne le med trženjem, temveč tudi med proizvajanjem krme;
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0034
Detailed rules for implementing the controls provided for in Article 5 and for the official inspection provided for in Articles 10 and 17, including sampling methods, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 21.
Podrobna pravila za izvrševanje nadzora, predvidenega v členu 5, in za uradne inšpekcijske preglede, predvidene v členih 10 in 17, vključno z metodami vzorčenja, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 21.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3703
The quantities to be offered for sale concerned shall then be graded in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 103/76, in the light of the results of the sampling and subject to the following provisions and a visual inspection.
Količine, ki se jih da v zadevno prodajo, se potem razvrsti skladno z določbami Uredbe (EGS) št. 103/76, glede na rezultate vzorčenja ter skladno z naslednjimi določbami in vizualnim pregledom.
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2382
The conduct of all services and the licensing of inspection/grading/sampling/personnel under the regulations governing such services shall be accomplished without discrimination as to race, color, religion, sex, national origin, age, or handicap
Izvajanje vseh storitev in podeljevanje dovoljenj inšpekcije/ocenjevanja/vzorčenja/osebja pod uredbami, ki predpisujejo te storitve, se izvede brez razlikovanja na podlagi, barve kože, spola, nacionalnosti, starosti ali invalidnosti.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
Inspection and sampling scheme for the two-year control period which precedes achievement of approved status for VHS and/or IHN in zones and farms in non-approved zones with an officially recognised documented history of freedom from these diseases
Program pregledov in vzorčenja za dvoletno obdobje nadzorovanja pred pridobitvijo odobrenega statusa glede VHS in/ali IHN v območjih in ribogojnicah v neodobrenih območjih z uradno priznano dokazano preteklostjo brez prisotnosti teh bolezni
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
If any physical or administrative checks are not exhaustive, but performed on a sample of claims, the claims selected shall be identified, the sampling method described, the results of all inspections and the measures taken in respect of discrepancies and irregularities reported upon.
Če katera koli fizična ali upravna preverjanja niso dovolj temeljita, vendar so opravljena na vzorcu zahtevkov, se izbrani zahtevki opredelijo, vzorčna metoda se opiše ter se poroča o rezultatih vseh fizičnih pregledov in sprejetih ukrepov v zvezi z odstopanji in nepravilnostmi.
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0004
after packing of sacks at the packing station, officially inspected on samples of tubers for symptoms of potato brown rot caused by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith and found free from such symptoms in these inspections, at a sampling rate of 2 % of sacks per consignment and 30 tubers inspected per sack;
po pakiranju vreč na pakirni postaji, uradno pregledan za simptome rjave gnilobe krompirja, ki jo povzroča Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in pri teh pregledih ugotovljen brez teh simptomov, po stopnji vzorčenja 2 % vreč na pošiljko in po 30 pregledanih gomoljev na vrečo;
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3703
Whereas, to help improve the quality of fish graded on the basis of a sampling system and to prevent the marketing of fish which is not sufficiently fresh, the Member States concerned must introduce control arrangements including inspections of the preserving facilities on the vessels landing the fish concerned;
ker morajo zadevne države članice, da bi pomagale pri izboljšavi kvalitete rib, ki so razvrščene na podlagi sistema vzorčenja, in preprečile trženje rib, ki niso zadostno sveže, uvesti sisteme nadzora, vključno z inšpekcijami opreme za konzerviranje na plovilih, ki iztovarjajo zadevne ribe;
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0227
There shall be adopted, in accordance with the procedure laid down in Article 29, the implementing rules necessary to ensure that the inspections referred to in paragraph 1 are carried out in a uniform way, particularly as regards the application of Article 20, and more particularly the methods of analysis and sampling intervals and standards.
V skladu s postopkom iz člena 29 se sprejmejo pravila za izvajanje, potrebna za zagotovitev enotnosti inšpekcijskih pregledov iz odstavka 1, zlasti kar zadeva uporabo člena 20, natančneje analizne metode ter presledke in standarde vzorčenja.
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0091
THERE SHALL BE ADOPTED , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 29 , THE IMPLEMENTING RULES NECESSARY TO ENSURE THAT THE INSPECTIONS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 ARE CARRIED OUT IN A UNIFORM WAY , PARTICULARLY AS REGARDS THE APPLICATION OF ARTICLE 20 , AND MORE PARTICULARLY THE METHODS OF ANALYSIS , AND SAMPLING INTERVALS AND STANDARDS.
V skladu s postopkom, določenim v členu 29, se sprejmejo pravila za izvajanje, potrebna za zagotovitev enotnosti pregledov iz odstavka 1, zlasti kar zadeva uporabo člena 20, natančneje analitske metode ter presledke in standarde vzorčenja.
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2921
The inspection referred to in paragraph 1 shall be supplemented, at intervals depending on the quantity of casein and caseinates produced, by thorough scrutiny and sampling in order to reconcile the information given in the aid application and the monthly abstract referred to in Article 4 with relevant commercial documents and product stocks actually held.
Pregled iz odstavka 1 se periodično dopolni, kar je odvisno od količine proizvedenega kazeina in kazeinatov, s temeljitim pregledom in jemanjem vzorcev zaradi uskladitve podatkov, navedenih v zahtevku za pomoč in v mesečnem popisu iz člena 4 z ustreznimi trgovinskimi dokumenti in dejanskimi zalogami proizvodov.
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0089
in paragraph 5, in the second subparagraph, the following sentence shall be added after the third sentence:"This provision shall not apply to expenses resulting from the following types of requests made on the occasion of the participation of the said experts in the Member States' import inspections: laboratory testing and sampling for visual inspection or for laboratory testing, and already covered by the fees referred to in Article 13d.";
v odstavku 5, v drugem pododstavku, se za tretjim stavkom doda naslednji stavek: "Ta določba se ne uporablja za izdatke, ki so rezultat naslednjih vrst zahtev, postavljenih ob sodelovanju imenovanih strokovnjakov pri inšpekcijskih pregledih ob uvozu držav članic: laboratorijsko testiranje in vzorčenje za vizualne preglede ali za laboratorijsko testiranje, ki so že pokriti s pristojbinami iz člena 13d.";
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0054
Whereas in accordance with Council Directive 95/53/EC of 25 October 1995 fixing the principles governing the organisation of official inspections in the field of animal nutrition (13), and in particular Article 18 thereof, Member States, in the absence of Community methods of sampling and analysis, ensure that methods of analysis are used, complying with standards recognised by international bodies or, in the absence of such standards, complying with scientifically recognised rules;
ker skladno z Direktivo Sveta 95/53/ES z dne 25. oktobra 1995 o določitvi načel izvajanja uradnega nadzora na področju prehrane živali [13], in zlasti s členom 18 Direktive, države članice v odsotnosti metod vzorčenja in analiz Skupnosti zagotovijo, da se uporabljajo analitske metode, ustrezne standardom, ki so jih priznali mednarodni organi, ali znanstveno priznanim pravilom, če takih standardov ni;
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0023
Any failure to cooperate with the competent authority and any obstruction by slaughterhouse personnel or the slaughterhouse supervisor or, in the case of a private enterprise, by the slaughterhouse owner or owners, or by the owner of the animals or person having charge of them, during inspection and sampling as required for the implementation of national plans for monitoring residues and during the investigations and checks provided for in this Regulation, shall result in appropriate criminal and/or administrative penalties being imposed by the competent national authorities.
Kadar osebje klavnice ali nadzornik klavnice ali, v primeru zasebnega podjetja, lastnik ali lastniki klavnice ali lastnik živali ali oseba, ki je odgovorna za živali, nočejo sodelovati s pristojnim organom ali kakorkoli ovirajo njegovo delo v času pregledov in vzorčenja, ki jih terja izvajanje državnih načrtov za nadzor nad ostanki škodljivih snovi in v času preiskav ter pregledov, ki jih predvideva ta direktiva, jim morajo pristojni državni organi izreči ustrezne sodne in/ali administrativne kazni.
96 Prevod
promet
The Committee shall meet periodically at a lower level to discuss, in particular and to the extent necessary, for individual facilities, the operation of the coordination arrangements provided for in this Protocol, including, in the light of technical and operational developments, up-dating of agreed estimates of inspection efforts with respect to changes in throughput, inventory and facility operational programmes, and the application of inspection procedures in different types of routine inspection activities and, in general terms, statistical sampling requirements.
Odbor se redno sestaja na nižji ravni, da obravnava zlasti in kolikor je potrebno, za posamezne objekte in naprave, delovanje dogovorov o usklajevanju, opredeljenih v tem protokolu, vključno s, ob upoštevanju tehničnega in operativnega razvoja, posodabljanjem dogovorjenih inšpekcijskih pregledov glede na spremembe v pretoku, inventarju in operativnih programih objekta ali naprave, ter delovanje inšpekcijskih postopkov v različnih vrstah dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov in, na splošno, zahteve statističnega vzorčenja.
97 Prevod
promet
CELEX: 31997R2519
If the supplier or the beneficiary objects to the findings of a provisional or final check carried out in accordance with paragraph 2, the monitor, after authorization of the Commission, shall arrange for a second inspection involving, according to the nature of the objection, a second sampling, second analysis, a reweighing or rechecking of the packaging.
Če dobavitelj ali koristnik ugovarjata ugotovitvam predhodnega pregleda, opravljenega v skladu z odstavkom 2, nadzornik po odobritvi Komisije pripravi drugi fizični pregled, ki glede na naravo ugovora vključuje drugo vzorčenje, drugo analizo, ponovno tehtanje ali ponovni pregled embaliranja.
98 Prevod
promet
CELEX: 32002D0079
Member States may not import products falling in any of the following categories originating in or consigned from China, which are intended for human consumption or to be used as an ingredient in foodstuffs, unless the consignment is accompanied by the results of official sampling and analysis, and by the health certificate in Annex I completed, signed and verified by a representative of the State Administration for Entry-Exit inspection and Quarantine of the People's Republic of China:
Države članice ne smejo uvažati izdelkov, ki spadajo v eno od naslednjih kategorij s poreklom ali poslani iz Kitajske, ki so namenjeni prehrani ljudi ali uporabi kot sestavine v živilskih izdelkih, če pošiljke ne spremljajo rezultati uradnega vzorčenja in analiz, ter zdravstveno spričevalo v Prilogi I, ki ga izpolni, podpiše in potrdi predstavnik Državne uprave za vhodni-izhodni pregled in karanteno Ljudske republike Kitajske:
Prevodi: en > sl
51–98/98
sampling inspection