Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/964
shim member
51 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
5 evidence or observation gained by a duly authorised officer using professional judgement that key members of ship's personnel are not able to establish proper communication with any other key members of ship's personnel with security responsibilities on board the ship;.
.5 dokazi ali ugotovitve, ki jih ustrezno pooblaščeni uradnik pridobi s pomočjo svoje strokovne presoje, da ključni člani ladijskega osebja ne zmorejo vzpostaviti ustrezne komunikacije s katerimi koli drugimi ključnimi člani ladijskega osebja, ki so na krovu ladje odgovorni za zaščito;
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Member States shall nevertheless give due and timely consideration to applications in respect of such ships;
Države članice kljub temu redno in pravočasno preučijo vloge v zvezi s takimi ladjami;
53 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Member States may, in particular, consider such agreements in order to promote intra-Community short sea shipping.
Države članice lahko obravnavajo takšne sporazume predvsem zaradi spodbujanja pomorskih prevozov na kratke razdalje znotraj Skupnosti.
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Before registering a ship, the Member State of the receiving register, or the recognised organisation acting on its behalf, may subject the ship to an inspection to confirm that the actual condition of the ship and her equipment correspond to the certificates referred to in Article 3.
Še pred vpisom ladje država članica ali priznana organizacija, ki deluje v njenem imenu, lahko pošlje ladjo v inšpekcijski pregled, da tako potrdi ustreznost dejanskega stanja ladje in njene opreme spričevalom iz člena 3.
55 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
Directive 1999/63/EC applies to seafarers on board every seagoing ship registered in the territory of a Member State;
Direktiva 1999/63/ES se uporablja za pomorščake na krovu vsake morske ladje, registrirane na ozemlju države članice;
56 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Notwithstanding the provisions of paragraphs 2 and 3, Member States shall ensure, when ship security plans and port facility security plans are approved, that such plans contain appropriate provisions to ensure that the security of ships to which this Regulation applies is not compromised by any ship or port interface or ship-to-ship activity with any ships not subject to this Regulation.
Ne glede na določbe odstavkov 2 in 3 države članice zagotovijo, da varnostni načrti ladij in varnostni načrti pristanišč ob odobritvi vsebujejo ustrezne določbe za zagotovitev, da varnosti ladij, za katere velja ta uredba, ne ogroža nobena ladja, stik s pristaniščem ali dejavnost med dvema ladjama, ki jo opravljajo ladje, za katere ta uredba ne velja.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Member States shall draw up a list of companies and ships granted exemption under this Article, and shall update that list.
Države članice sestavijo seznam družb in ladij, ki jim je odobrena izjema v skladu s tem členom, in ga posodabljajo.
58 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
Member States should monitor compliance with all the provisions of the said Directive by ships registered in their territory;
države članice naj preverjajo skladnost ladij, registriranih na njihovem ozemlju, z vsemi določbami navedene direktive.
59 Končna redakcija
DRUGO
For the purposes of the Code of Conduct, the term "national shipping line" may, in the case of a Member State of the Community, include any vessel-operating shipping line established on the territory of such Member State in accordance with the EEC Treaty.
V tem kodeksu vedenja lahko izraz "nacionalna linijska družba" v primeru države članice Skupnosti vključuje katero koli linijsko družbo, ki upravlja s plovili in ima sedež na ozemlju te države članice v skladu s Pogodbo EGS.
60 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
"international shipping" means any maritime transport service by ship from a port facility of a Member State to a port facility outside that Member State, or conversely,
"mednarodni ladijski promet" pomeni kakršno koli pomorsko prevozno storitev, ki jo opravi ladja iz pristanišča države članice v pristanišče izven te države članice ali obratno,
61 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002R0417
Member States shall, so far as is reasonable and practicable, endeavour to respect this Regulation for the ships referred to in this paragraph.
Države članice si prizadevajo, kolikor je to razumno in izvedljivo, pri ladjah, ki so navedene v tem odstavku, to uredbo spoštovati.
62 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Member States should vigorously monitor compliance with the security rules by ships intending to enter a Community port, whatever their origin.
Države članice morajo učinkovito nadzorovati skladnost ladij, ki nameravajo vpluti v pristanišče v Skupnosti, s pravili za zaščito, ne glede na njihovo poreklo.
63 Končna redakcija
DRUGO
Point (a) shall not affect the opportunities for participation as third country shipping lines in such trades, in accordance with the principles reflected in Article 2 of the Code, of the shipping lines of a developing country which are recognized as national shipping lines under the Code and which are: (i) already members of a conference serving these trades; or
Točka (a) ne vpliva na možnosti, da bi bile kot linijske družbe tretje države v skladu z načeli iz člena 2 kodeksa v taki trgovini udeležene linijske družbe države v razvoju, ki so po kodeksu priznane kot nacionalne linijske družbe in: (a) so že članice konference, ki zadeva ta promet, ali
64 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
The Member State of the receiving register should, nevertheless, be able to subject the ship to an inspection to confirm its condition and equipment.
Država članica sprejemnega registra mora kljub temu biti sposobna zadevno ladjo inšpekcijsko pregledati, zato da se potrdita njeno stanje in oprema.
65 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
"domestic shipping" means any transport service by ship in sea areas from a port facility of a Member State to the same port facility or another port facility within that Member State,
"notranji ladijski promet" pomeni kakršno koli prevozno storitev, ki jo opravi ladja na morskih območjih iz pristanišča države članice v isto pristanišče ali drugo pristanišče v tej državi članici,
66 Končna redakcija
CELEX: 32004R0393
The second subparagraph of Article 2(3)(b) of Regulation (EC) No 1673/2000(3) lays down that the Member States may derogate from the limit of 7,5 % impurities and shives and grant processing aid for short flax fibre containing a percentage of impurities and shives of between 7,5 % and 15 % and for hemp fibre containing a percentage of impurities and shives of between 7,5, % and 25 %.
Drugi pododstavek člena 2(3)(b) Uredbe (ES) št.1673/2000 [3] določa, da države članice lahko odstopajo od omejitve 7,5 % nečistoč in pezdirja in odobrijo pomoč za predelavo kratkih lanenih vlaken, ki vsebujejo od 7,5 % do 15 % nečistoč in pezdirja, ter za vlakna konoplje, ki vsebujejo od 7,5 % do 25 % nečistoč in pezdirja.
67 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
ships following delivery after completion of their construction that do not carry valid full-term certificates from the Member State of the losing register;
ladje, izročene namenu po dokončanju gradnje, ki nimajo dokončno veljavnih spričeval države članice izhodnega registra;
68 Končna redakcija
DRUGO
The provisions of Title III of this Regulation shall not, however, affect the legislative provisions of any Member State concerning a ship owner's liability.
Določbe Naslova III te uredbe ne posegajo v zakonske določbe države članice, ki veljajo za odgovornost lastnikov ladij.
69 Končna redakcija
DRUGO
Paragraph 2 of this Article shall not affect the opportunities for participation as third country shipping lines in such trades, in accordance with the principles reflected in Article 2 of the Code of Conduct, of the shipping lines of a developing country which are recognized as national shipping lines under the Code and which are: (a) already members of a conference serving these trades; or
Odstavek 2 tega člena ne vpliva na možnost, da bi bile kot linijske družbe tretje države v skladu z načeli iz člena 2 Kodeksa vedenja v taki trgovini udeležene linijske družbe države v razvoju, ki so po kodeksu priznane kot nacionalne linijske družbe in: (a) so že članice konference, ki zadeva ta promet, ali
70 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Member States shall not validate the export or re-export documents accompanying a shipment of Dissostichus spp. under the relevant provisions of Regulation (EC) 1035/2001 when the shipment concerned is declared to have been caught by any vessel included in the IUU vessel list.
Države članice ne potrdijo dokumentov za izvoz ali ponovni izvoz, priloženih pošiljki Dissostichus spp. v skladu z veljavnimi določbami Uredbe (ES) 1035/2001, če glede zadevne pošiljke obstaja izjava, da jo je ulovilo plovilo s seznama plovil IUU.
71 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002R0417
In order to allow shipyards in Member States to repair single hull oil tankers, Member States may make exceptions to allow entry into their ports of such vessels, provided they are not carrying any cargo.
Da bi se ladjedelnicam držav članic omogočilo popravilo tankerjev z enojnim trupom, lahko država članica naredi izjemo in dovoli takemu plovilu vplutje v njeno pristanišče, pod pogojem, da je brez tovora.
72 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
the delivery takes place under supply operations recognised as normal by the competent authorities of the Member State from which shipment to the rig takes place.
so te dobave v okviru oskrbovanja, ki ga pristojni organi države članice, iz katere se oskrbujejo ploščadi, štejejo za običajnega.
73 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Unless there are clear security grounds for doing so, members of the ship's personnel should not be required to search their colleagues or their personal effects.
Članom ladijskega osebja ni treba preiskovati svojih sodelavcev ali njihove osebne prtljage, razen če obstajajo utemeljeni varnostni razlogi za to.
74 Končna redakcija
CELEX: 32004R0724
The Agency will also assist the Commission and the Member States in their activities to improve the identification and pursuit of ships making unlawful discharges.
Agencija tudi pomaga Komisiji in državam članicam pri njihovih dejavnostih na področju boljšega prepoznavanja in zasledovanja ladij, odgovornih za nedovoljeno izlitje;
75 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
The purpose of this Directive is to provide a mechanism for the verification and enforcement of compliance by ships calling at ports of Member States with Directive 1999/63/EC in order to improve maritime safety, working conditions and the health and safety of seafarers on board ships.
Namen te direktive je zagotoviti mehanizem za preverjanje in uveljavljanje skladnosti z Direktivo 1999/63/ES na ladjah, ki pristanejo v pristaniščih držav članic, da bi izboljšali varnost v pomorstvu, delovne pogoje ter zdravje in varnost pomorščakov na ladjah.
76 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
The owner or the operator of the ship or his representative in the Member State shall have a right of appeal against a detention decision taken by the competent authority.
Lastnik ali upravljavec ladje ali njegov predstavnik v državi članici ima pravico do pritožbe zoper odločitev pristojnega organa o zadržanju ladje.
Prevodi: en > sl
51–100/964
shim member