Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/480
single Council
51 Končna redakcija
DRUGO
Article 22 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities shall be replaced by the following:
ogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
52 Končna redakcija
CELEX: 41977D0323
Having regard to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, and in particular Article 37 thereof,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti, zlasti člena 37 Pogodbe,
53 Končna redakcija
CELEX: 41967D0446
THIS DECISION SHALL ENTER INTO FORCE ON THE SAME DATE AS THE TREATY ESTABLISHING A SINGLE COUNCIL AND A SINGLE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES.
Ta sklep začne veljati na isti dan kot Pogodba o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti.
54 Končna redakcija
DRUGO
The following is substituted for the second paragraph of Article 2 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities:
Drugi odstavek člena 2 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
55 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
The following shall be substituted for the second paragraph of Article 2 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities:
Drugi odstavek člena 2 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
56 Končna redakcija
DRUGO
The following shall be substituted for the first paragraph of Article 14 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities:
Prvi odstavek člena 14 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
57 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11972B
The following shall be substituted for the second paragraph of Article 2 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities:
Drugi odstavek člena 2 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
58 Končna redakcija
DRUGO
The following is substituted for the first subparagraph of Article 10 (1) of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities:
Prvi pododstavek člena 10 (1) Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
59 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11972B
The following shall be substituted for the first subparagraph of Article 10 (1) of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities:
Prvi pododstavek člena 10 (1) Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
60 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
The following shall be substituted for the first sub-paragraph of Article 10 (1) of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities:
Prvi pododstavek člena 10(1) Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se nadomesti z naslednjim:
61 Končna redakcija
DRUGO
Articles 2 to 7 and 10 to 19 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, signed in Brussels on 8 April 1965, are hereby repealed.
S to pogodbo se razveljavijo členi 2 do 7 in 10 do 19 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti, podpisane v Bruslju 8. aprila 1965.
62 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11992M
Articles 2 to 7 and 10 to 19 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities, signed in Brussels on 8 April 1965, are hereby repealed.
S to pogodbo se razveljavijo členi 2 do 7 in 10 do 19 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti, podpisane v Bruslju 8. aprila 1965.
63 Končna redakcija
DRUGO
Before 31 December 1986, the Council shall examine for the first time whether the fourth subparagraph of Article 14 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities should be applied.
Do 31. decembra 1986 Svet prvič preuči, ali bi bilo treba uporabiti četrti pododstavek člena 14 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti.
64 Končna redakcija
DRUGO
In the place of Article 212 there shall be inserted the text of Article 24(1), second subparagraph, of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities;
Namesto člena 212 se vstavi besedilo drugega pododstavka člena 24(1) Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti;
65 Končna redakcija
DRUGO
In the place of Article 218 there shall be inserted the adapted text of Article 28, first paragraph, of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities;
Namesto člena 218 se vstavi prilagojeno besedilo prvega odstavka člena 28 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti;
66 Končna redakcija
DRUGO
TREATY AMENDING CERTAIN FINANCIAL PROVISIONS OF THE TREATIES ESTABLISHING THE EUROPEAN COMMUNITIES AND OF THE TREATY ESTABLISHING A SINGLE COUNCIL AND A SINGLE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
POGODBA, KI SPREMINJA NEKATERE FINANČNE DOLOČBE POGODB O USTANOVITVI EVROPSKIH SKUPNOSTI IN POGODBE O USTANOVITVI ENOTNEGA SVETA IN ENOTNE KOMISIJE EVROPSKIH SKUPNOSTI
67 Končna redakcija
DRUGO
Upon accession, the office of President of the Council shall be held by the member of the Council who would have held that office in accordance with the original text of Article 2 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities.
Ob pristopu funkcijo predsednika Sveta opravlja član Sveta, ki bi to funkcijo opravljal v skladu s členom 2 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti v izvirnem besedilu.
68 Končna redakcija
DRUGO
In Article 50, the adapted text of paragraphs 2 and 3 of Article 20 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities shall be inserted as new paragraphs 4 and 5;
V členu 50 se prilagojeno besedilo odstavkov 2 in 3 člena 20 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti vstavi kot nova odstavka 4 in 5;
69 Končna redakcija
DRUGO
In Article 21 of the Protocol on the Statute of the European Monetary Institute, the words 'annexed to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities` shall be deleted.
V členu 21 Protokola o Statutu Evropskega monetarnega inštituta se besedilo ", ki je priloga k Pogodbi o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti" črta.
70 Končna redakcija
DRUGO
Upon accession of the Hellenic Republic the office of President of the Council shall be held by the member of the Council who would have held that office in accordance with Article 2 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities in its original version.
Ob pristopu Helenske republike opravlja funkcijo predsednika Sveta član Sveta, ki bi to funkcijo opravljal v skladu s členom 2 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti v izvirni različici.
71 Končna redakcija
DRUGO
The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities, annexed to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, shall be supplemented by the following provisions:
Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti, priložen Pogodbi o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti, se dopolni z naslednjimi določbami:
72 Končna redakcija
DRUGO
In Article 40 of the Protocol on the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, the words 'annexed to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities` shall be deleted.
V členu 40 Protokola o Statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke se besedilo ", ki je priloga k Pogodbi o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti" črta.
73 Končna redakcija
DRUGO
HAVE DECIDED to amend certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities, and to this end have designated as their Plenipotentiaries:
SKLENILI, da spremenijo nekatere finančne določbe pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti ter Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti in so v ta namen imenovali svoje pooblaščence:
74 Končna redakcija
CELEX: 41977D0323
This Decision shall enter into force on the same date as the Treaty of 22 July 1975 amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities and the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities.
Ta sklep začne veljati na isti dan kot Pogodba z dne 22. julija 1975, s katero se spreminjajo nekatere finančne določbe Pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti ter Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropski skupnosti.
75 Končna redakcija
DRUGO
The position shall be the same as regards the repeal of the Convention of 25 March 1957 on certain institutions common to the European Communities and the repeal of the Treaty of 8 April 1965 establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities.
Enako velja za razveljavitev Konvencije z dne 25. marca 1957 o skupnih institucijah Evropskih skupnosti in razveljavitev Pogodbe z dne 8. aprila 1965 o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti.
76 Končna redakcija
DRUGO
Representatives shall enjoy the privileges and immunities applicable to members of the Assembly by virtue of the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities annexed to the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities.
Predstavniki uživajo privilegije in imunitete, ki veljajo za člane Skupščine na podlagi Protokola o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti, priloženega Pogodbi o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti.
77 Končna redakcija
CELEX: 41967D0446
SUBJECT TO THE PRECEDING PROVISIONS , THIS DECISION SHALL NOT AFFECT THE PROVISIONAL PLACES OF WORK OF THE INSTITUTIONS AND DEPARTMENTS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , AS DETERMINED BY PREVIOUS DECISIONS OF THE GOVERNMENTS , NOR THE REGROUPING OF DEPARTMENTS OCCASIONED BY THE ESTABLISHING OF A SINGLE COUNCIL AND A SINGLE COMMISSION.
Ob upoštevanju prejšnje določbe ta sklep ne vpliva niti na začasne kraje dela institucij in služb Evropskih skupnosti, določene s prejšnjimi sklepi vlad, niti na preoblikovanje služb, ki bo posledica ustanovitve enotnega Sveta in enotne Komisije.
78 Končna redakcija
DRUGO
The ECB shall enjoy in the territories of the Member States such privileges and immunities as are necessary for the performance of its tasks, under the conditions laid down in the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities annexed to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities.
ECB uživa na ozemlju držav članic privilegije in imunitete, ki so potrebni za izvajanje njegovih nalog, pod pogoji, določenimi s Protokolom o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti, ki je priloga k Pogodbi o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti.
79 Končna redakcija
DRUGO
The EMI shall enjoy in the territories of the Member States such privileges and immunities as are necessary for the performance of its tasks, under the conditions laid down in the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities annexed to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities.
EMI uživa na ozemlju držav članic privilegije in imunitete, ki so potrebni za izvajanje njegovih nalog, pod pogoji, določenimi s Protokolom o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti, ki je priloga k Pogodbi o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti.
80 Končna redakcija
DRUGO
For the purposes of applying the second paragraph of Article 2 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities, the new order for Member States fixed in Article 11 of this Act shall apply on the expiry of the periods of rotation remaining to run in accordance with the order of the Member States fixed in Article 2 above in its version in force before the accession.
Za uporabo drugega odstavka člena 2 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se novo zaporedje držav članic iz člena 11 tega akta uporablja po izteku preostalega obdobja kroženja v skladu z zaporedjem držav članic, določenim v členu 2 zgoraj, v različici, ki je veljala pred pristopom.
81 Končna redakcija
DRUGO
Without prejudice to the paragraphs following hereinafter, which have as their purpose to retain the essential elements of their provisions, the Convention of 25 March 1957 on certain institutions common to the European Communities and the Treaty of 8 April 1965 establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, but with the exception of the Protocol referred to in paragraph 5, shall be repealed.
Brez poseganja v spodaj navedene odstavke, ki so namenjeni ohranitvi bistvenih sestavin njihovih določb, se razveljavita Konvencija z dne 25. marca 1957 o skupnih institucijah Evropskih skupnosti in Pogodba z dne 8. aprila 1965 o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti, z izjemo protokola iz odstavka 5.
82 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Administrative expenditure resulting from liquidation, investment and management operations referred to in this Decision, corresponding to the expenditure laid down in Article 20 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities of 8 April 1965, the amount of which was adjusted by the Council Decision of 21 November 1977, shall be met by the Commission from a lump sum payment of EUR 3,3 million per year pro rata temporis transferred to the general budget of the European Union from the capital reserve of the fund.
Za odhodke za poslovanje, ki so posledica likvidacije, vlaganj in upravnih dejavnosti v smislu tega sklepa in ki ustrezajo odhodkom iz člena 20 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti z dne 8. aprila 1965, katerih znesek je bil popravljen s Sklepom Sveta z dne 21. novembra 1977, poskrbi Komisija z letnim plačilom pavšalnega zneska 3,3 milijona EUR pro rata temporis, ki se prenese v splošni proračun Evropske unije iz kapitalske rezerve sklada.
83 Končna redakcija
DRUGO
Before 1 October of each year the Council, acting in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty on a proposal from the Commission, shall fix a single production target price, a single market target price, a single intervention price and a single threshold price for olive oil for the Community.
Vsako leto pred 1. oktobrom Svet na predlog Komisije in v skladu s postopkom glasovanja, določenim v členu 43(2) Pogodbe, opredeli enotno proizvodno ciljno ceno, enotno tržno ciljno ceno, enotno intervencijsko ceno in enotno ceno na pragu za oljčno olje v Skupnosti.
84 Končna redakcija
DRUGO
Council Decision 91/396/EEC of 29 July 1991 on the introduction of a single European emergency call number(21),
Odloèba Sveta 91/396/EGS z dne 29. julija 1991 o uvedbi enotne evropske številke klica v nuji,
85 Končna redakcija
CELEX: 41977D0323
Whereas, without prejudice to the application of Article 77 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, of Article 216 of the Treaty establishing the European Economic Community, and of Article 189 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, it is necessary to make arrangements for the provisional place of work of the Court of Auditors, set up by the Treaty of 22 July 1975, amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities,
ker je treba brez poseganja v uporabo člena 77 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 216 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in člena 189 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo vzpostaviti ureditev za začasno delovno lokacijo Računskega sodišča, ustanovljenega s Pogodbo z dne 22. julija 1975, s katero se spreminjajo nekatere finančne določbe Pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti ter Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti,
86 Končna redakcija
DRUGO
The Treaty of Amsterdam repeals and deletes lapsed provisions of the Treaty establishing the European Community, the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community as they were in force before the entry into force of the Treaty of Amsterdam and adapts certain of their provisions, including the insertion of certain provisions of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities and the Act concerning the election of the representatives of the European Parliament by direct universal suffrage.
Z Amsterdamsko pogodbo se razveljavijo in črtajo potekle določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, kakršne so bile v veljavi pred začetkom veljavnosti Amsterdamske pogodbe, nekatere določbe teh pogodb pa se prilagodijo, vključno s tem, da se vstavijo nekatere določbe Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti ter Akta o volitvah predstavnikov Evropskega parlamenta s splošnimi neposrednimi volitvami.
87 Končna redakcija
DRUGO
Without prejudice to the application of Article 216 of the Treaty establishing the European Community, Article 77 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, Article 189 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community and the second paragraph of Article 1 of the Protocol on the Statute of the European Investment Bank, the representatives of the Governments of the Member States shall adopt by common accord the necessary provisions for the purpose of dealing with certain problems particular to the Grand Duchy of Luxembourg which arise from the creation of a Single Council and a Single Commission of the European Communities.
Brez poseganja v uporabo člena 216 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, člena 77 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 189 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in drugega odstavka člena 1 Protokola o Statutu Evropske investicijske banke predstavniki vlad držav članic v medsebojnem soglasju sprejmejo predpise, ki so potrebni za ureditev nekaterih posebnih težav Velikega vojvodstva Luksemburg, nastalih z oblikovanjem enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti.
88 Končna redakcija
CELEX: 41967D0446
CONSIDERING THAT IT IS APPROPRIATE , AT THE TIME OF SETTING UP A SINGLE COUNCIL AND A SINGLE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , IN ORDER TO SETTLE CERTAIN PROBLEMS PECULIAR TO THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG , TO DESIGNATE LUXEMBOURG AS THE PROVISIONAL PLACE OF WORK OF CERTAIN INSTITUTIONS AND DEPARTMENTS , WITHOUT PREJUDICE TO THE APPLICATION OF ARTICLE 77 OF THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY , ARTICLE 216 OF THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY , ARTICLE 189 OF THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY AND OF THE SECOND PARAGRAPH OF ARTICLE 1 OF THE PROTOCOL ON THE STATUTE OF THE EUROPEAN INVESTMENT BANK
upoštevajoč, da je brez poseganja v uporabo člena 77 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, člena 216 Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, člena 189 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in drugega odstavka člena 1 Protokola o Statutu Evropske investicijske banke pri vzpostavitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti treba določiti Luksemburg kot začasni kraj dela določenih institucij in služb, zato da bi rešili nekatere posebne probleme Velikega vojvodstva Luksemburg,
89 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002R0417
on the accelerated phasing-in of double hull or equivalent design requirements for single hull oil tankers and repealing Council Regulation (EC) No 2978/94
o pospešenem uvajanju zahtev o dvojnem trupu ali enakovrednih konstrukcijskih zahtev za tankerje z enojnim trupom in o razveljavitvi Direktive Sveta (ES) št. 2978/94
90 Končna redakcija
kmetijstvo
DRUGO: 025-10-0241-2010-1
Done at.... on..., in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v …... 2010 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
91 Končna redakcija
DRUGO
Twelfth Council Company Law Directive 89/667/EEC of 21 December 1989 on single-member private limited-liability companies (OJ L 395, 30.12.1989, p. 40), as amended by:
Dvanajsta direktiva Sveta o pravu družb 89/667/EGS z dne 21. decembra 1989 o družbah z omejeno odgovornostjo z enim samim družbenikom (UL L 395, 30. 12. 1989, str. 40), kakor je bila spremenjena z:
92 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in pursuance of Council Regulation (EEC) No 2771/75 (2) of 29 October 1975 on the common organization of the market in eggs, a single market system for eggs has been introduced in the Community comprising, in particular, single levies and single refunds in respect of third countries on eggs and egg yolk in the unaltered state or in the form of certain processed goods containing egg white;
ker je bil na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca v Skupnosti uveden sistem enotnega trga za jajca, ki vključuje predvsem enotne prelevmane in enotna nadomestila v zvezi s tretjimi državami za jajca in jajčni rumenjak v nespremenjenem stanju ali v obliki določenega predelanega blaga, ki vsebuje jajčni beljak;
93 Končna redakcija
the usefulness of the common emergency phone number 112 established by Council Decision 91/396/EEC of 29 July 1991 on the introduction of a single European emergency call number(4);
koristnost skupne telefonske številke 112 za klic v sili, ustanovljene s Sklepom Sveta 91/396/EGS z dne 29. julija 1991 o uvedbi enotne evropske telefonske številke za klic v sili [4];
94 Končna redakcija
DRUGO
The Council shall, acting according to the same procedure, also take the other measures necessary for the rapid introduction of the ECU as the single currency of those Member States.
Po enakem postopku Svet sprejme tudi druge ukrepe, ki so potrebni za hitro uvajanje ekuja kot enotne valute v teh državah članicah.
Prevodi: en > sl
51–100/480
single Council