Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–95/95
storm damage
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
The Member States shall take all measures necessary to ensure satisfactory preservation, in terms of quality and quantity, of the products stored and shall replace damaged packaging immediately.
Države članice s potrebnimi ukrepi zagotovijo zadovoljivo ohranjanje kakovosti in količin skladiščenih proizvodov in takoj zamenjajo poškodovano embalažo.
52 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The expiry date refers to the last day of that month.  Store in the original package in order to protect from moisture.  Do not use any Jalra pack that is damaged or shows signs of tampering.
Datum izteka roka uporabnosti se nanaša na zadnji dan navedenega meseca.  Shranjujte v originalni ovojnini za zagotovitev zaščite pred vlago.  Škatle zdravila Jalra ne uporabljajte, če je poškodovana ali opazite, da je bila že odprta.
53 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The expiry date refers to the last day of that month. • Store in the original package in order to protect from moisture. • Do not use any Galvus pack that is damaged or shows signs of tampering.
Datum izteka roka uporabnosti se nanaša na zadnji dan navedenega meseca. • Shranjujte v originalni ovojnini za zagotovitev zaščite pred vlago. • Škatle zdravila Galvus ne uporabljajte, če je poškodovana ali opazite, da je bila že odprta.
54 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The expiry date refers to the last day of that month.  Store in the original package in order to protect from moisture.  Do not use any Xiliarx pack that is damaged or shows signs of tampering.
Datum izteka roka uporabnosti se nanaša na zadnji dan navedenega meseca.  Shranjujte v originalni ovojnini za zagotovitev zaščite pred vlago.  Škatle zdravila Xiliarx ne uporabljajte, če je poškodovana ali opazite, da je bila že odprta.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0094
The electronically stored data shall be protected, by methods such as duplication or back-up and transfer on to another storage system, against loss or damage of data, and audit trails shall be maintained.
Elektronsko shranjeni podatki so zaščiteni proti izgubi ali poškodbi podatkov, v obliki dvojnika ali varnostne kopije in prenosa na druge sisteme shranjevanja, obenem pa se ohranjajo tudi poskusne poti.
56 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
• Keep out of the reach and sight of children. • Do not use after the expiry date shown on the box. • Do not use any pack that is damaged or shows signs of tampering. • Do not store above 30°C. • Store in the original package in order to protect from moisture.
• Zdravilo shranjujte nedosegljivo otrokom! • Zdravila ne smete uporabljati po datumu izteka roka uporabnosti, ki je naveden na ovojnini. • Ne uporabite škatlice, če je poškodovana ali kaže znake, da je bila že odprta. • Shranjujte pri temperaturi do 30 °C. • Shranjujte v originalni ovojnini za zagotovitev zaščitite pred vlago.
57 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The expiry date refers to the last day of that month. • Store powder and solvent below 25°C • Store powder and solvent protected from light • Do not freeze, to prevent damage to the solvent vial • It is recommended that the product be used immediately following reconstitution.
Datum izteka roka uporabnosti se nanaša na zadnji dan navedenega meseca. • Prašek in topilo shranjujte pri temperaturi do 25 °C. • Prašek in topilo shranjujte zaščiteno pred svetlobo. • Ne zamrzujte, da boste preprečili poškodbo viale s topilom. • Priporočljivo je, da zdravilo uporabite takoj po pripravi.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0690
The reporting will include the cause (drought, storm, frost, hail, etc.) the observed damage (foliage loss, breakage or dying of branches or new shoots, etc.) and an estimate of the period in which the event took place.
To poročilo bo vsebovalo vzrok (suša, vihar, zmrzal, toča, itd.), opaženo škodo (izguba listja, lomljenje ali odmiranje vej ali novih poganjkov) in oceno obdobja, v katerem se je dogodek zgodil.
59 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
• Keep out of the reach and sight of children • Store NovoSeven in a refrigerator (2°C - 8°C) • Store in original package in order to protect from light • Do not freeze, to prevent damage to the solvent vial • Do not use the product after the expiry date which is stated on the outer carton and labels.
• Zdravilo shranjujte nedosegljivo otrokom! • NovoSeven shranjujte v hladilniku (pri temperaturi med 2 °C in 8 °C). • Shranjujte v originalni ovojnini, da boste zagotovili zaščito pred svetlobo. • Ne zamrzujte, da boste preprečili poškodbo viale z vehiklom. • Zdravila ne uporabljajte po datuma izteka roka uporabnosti, ki je naveden na zunanji ovojnini in nalepkah.
60 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► If the NovoLet is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store NovoRapid) ► If the insulin does not appear clear and colourless.
če NovoLet pade, se poškoduje ali nanj kaj pritisne, ker obstaja nevarnost za puščanje ► insulina, če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila ► NovoRapid), če insulin ni bister in brezbarven. ►
61 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► If the FlexPen is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store NovoRapid) ► If the insulin does not appear clear and colourless.
če FlexPen pade, se poškoduje ali nanj kaj pritisne, ker obstaja nevarnost za puščanje ► insulina, če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila ► NovoRapid), če insulin ni bister in brezbarven. ►
62 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► If the InnoLet is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store NovoRapid) ► If the insulin does not appear clear and colourless.
Zdravila NovoRapid ne uporabljajte: če InnoLet pade, se poškoduje ali nanj kaj pritisne, ker obstaja nevarnost za puščanje ► insulina, če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila ► NovoRapid). če insulin ni bister in brezbarven. ►
63 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If NovoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actrapid) ► If it does not appear water clear and colourless.
Ne uporabljajte zdravila Actrapid v insulinskih infuzijskih črpalkah. ► če NovoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite: obstaja nevarnost za puščanje ► insulina. če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
64 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If InnoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actrapid) ► If it does not appear water clear and colourless.
Ne uporabljajte zdravila Actrapid, v insulinskih infuzijskih črpalkah. ► če InnoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite: obstaja nevarnostza puščanje insulina. ► če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
65 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If FlexPen is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actrapid) ► If it does not appear water clear and colourless.
Ne uporabljajte zdravila Actrapid, v insulinskih infuzijskih črpalkah. ► če FlexPen pade, se poškoduje ali z njim kam udarite: obstaja nevarnost za puščanje ► insulina. če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
66 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In insulin infusion pumps If NovoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Protaphane) If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Protaphane v insulinskih infuzijskih rpalkah; e NovoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost puš anja insulina; e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Protaphane); e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
67 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In insulin infusion pumps If InnoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Protaphane) If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Protaphane v insulinskih infuzijskih rpalkah; e InnoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puš anje insulina; e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Protaphane), e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
68 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In insulin infusion pumps If FlexPen is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Protaphane) If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Protaphane v insulinskih infuzijskih rpalkah; e FlexPen pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puš anje insulina, e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Protaphane); e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
69 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If NovoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Mixtard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Mixtard, v insulinskih infuzijskih črpalkah; če NovoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puščanje insulina; če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila ► Mixtard); če po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno. ►
70 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If InnoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Mixtard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Mixtard, v insulinskih infuzijskih črpalkah. ► če InnoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puščanje ► insulina. če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
71 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If FlexPen is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Mixtard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Mixtard, v insulinskih infuzijskih črpalkah; ► če vložek FlexPen pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost in ► puščanje insulina; če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Higher surface permeabilities are to be assumed in respect of spaces which, in the vicinity of the damaged waterplane, contain no substantial quantity of accommodation or machinery and spaces which are not generally occupied by any substantial quantity of cargo or stores..
Glede na to, kateri ima za posledico strožje zahteve. Večjo površinsko poplavnost je treba predpostaviti za tiste prostore, ki blizu poškodovane vodne črte nimajo veliko prostorov za namestitev potnikov in posadke ali strojev in prostorov, ki v glavnem niso zavzeti s kakršno koli večjo količino tovora ali zalog.
73 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If NovoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actraphane) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Actraphane, v insulinskih infuzijskih črpalkah; če NovoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puščanje insulina; če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila ► Actraphane); če po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno. ►
74 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If InnoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actraphane) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Actraphane, v insulinskih infuzijskih črpalkah. ► če InnoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puščanje ► insulina. če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
75 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If FlexPen is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actraphane) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Actraphane, v insulinskih infuzijskih črpalkah; ► če vložek FlexPen pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost in ► puščanje insulina; če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
76 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If NovoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Insulatard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Insulatard v insulinskih infuzijskih rpalkah; e NovoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost puš anja insulina; e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Insulatard); e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
77 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If InnoLet is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Insulatard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Insulatard v insulinskih infuzijskih rpalkah; e InnoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puš anje insulina; e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Insulatard), e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
78 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If FlexPen is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Insulatard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Insulatard v insulinskih infuzijskih rpalkah; e FlexPen pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za puš anje insulina, e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Insulatard); e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
79 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If InnoLet is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn ’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store Levemir) ► If the insulin does not appear water clear and colourless.
v infuzijskih črpalkah za insulin. ► če InnoLet pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, obstaja nevarnost za puščanje insulina. ► če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Levemir) ► če insulin ni bister in brezbarven. ►
80 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If FlexPen is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn ’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store Levemir) ► If the insulin does not appears water clear and colourless.
v infuzijskih črpalkah za insulin. ► če FlexPen pade, se poškoduje ali z njim kam udarite; obstaja nevarnost za puščanje insulina. ► če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Levemir). ► če insulin ni bister in brezbarven. ►
81 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► If the cartridge or the device containing the cartridge is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store NovoRapid) ► If the insulin does not appear clear and colourless.
če vložek ali peresnik, v katerem je vložek, pade, se poškoduje ali nanj kaj pritisne, ker ► obstaja nevarnost za puščanje insulina, če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila ► NovoRapid), če insulin ni bister in brezbarven. ►
82 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If Penfill or the device containing Penfill is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actrapid) ► If it does not appear water clear and colourless.
Ne uporabljajte zdravila Actrapid v insulinskih infuzijskih črpalkah. ► če vložek Penfill oz. peresnik, ki ga vsebuje, pade ali z njim kam udarite, ker obstaja ► nevarnost za puščanje insulina. če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Actrapid). ► če ni bister kot voda in brezbarven. ►
83 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
• Tear open along arrows marked on the right side of the sachet as shown in drawing below. • Do not cut the sachet with scissors, which might damage the patch inside. • Pull the patch out. • Apply immediately to your skin; do not keep or store the patch outside the sealed sachet.
• Vre ko raztrgajte vzdolž puš ic na desni strani, kot je prikazano na sliki spodaj. • Vre ke ne odpirajte s škarjami, ker lahko poškodujete obliž. • Izvlecite obliž. • Nemudoma ga nanesite na kožo; obliža ne shranjujte izven zaprte zaš itne vre ke.
84 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In insulin infusion pumps If Penfill or the device containing Penfill is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Protaphane) If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Protaphane v insulinskih infuzijskih rpalkah; e vložek Penfill oz. peresnik, ki ga vsebuje, pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za okvaro in puš anje insulina; e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6 Shranjevanje zdravila Protaphane); e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
85 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If Penfill or the device containing Penfill is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Mixtard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Mixtard, v insulinskih infuzijskih črpalkah; ► če vložek Penfill oz. peresnik, ki ga vsebuje, pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker ► obstaja nevarnost za puščanje insulina; če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
86 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If Penfill or the device containing Penfill is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Actraphane) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Actraphane, v insulinskih infuzijskih črpalkah; ► če vložek Penfill oz. peresnik, ki ga vsebuje, pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker ► obstaja nevarnost za puščanje insulina; če ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6.
87 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If Penfill or the device containing Penfill is dropped, damaged or crushed there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn’ t been stored correctly or been frozen (see 6 How to store Insulatard) ► If it’ s not uniformly white and cloudy when it’ s resuspended.
Ne uporabljajte zdravila Insulatard v insulinskih infuzijskih rpalkah; e vložek Penfill oz. peresnik, ki ga vsebuje, pade, se poškoduje ali z njim kam udarite, ker obstaja nevarnost za okvaro in puš anje insulina; e ni bilo shranjeno pravilno ali je zamrznilo (glejte poglavje 6 Shranjevanje zdravila Insulatard); e po resuspendiranju ni enakomerno belo in motno.
88 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
► In insulin infusion pumps ► If the cartridge or the device containing the cartridge is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin ► If it hasn ’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store Levemir) ► If the insulin does not appear water clear and colourless.
v infuzijskih črpalkah za insulin. ► če vložek ali peresnik, ki vsebuje vložek, pade, se poškoduje ali z njim kam udarite; obstaja ► nevarnost za puščanje insulina. če ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila Levemir). ► če insulin ni bister in brezbarven. ►
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0035
Fuel oil pipes which, if damaged, would allow oil escape from a storage, settling or daily service tank situated above the double bottom, shall be fitted with a cock or valve on the tank capable of being closed from a safe position outside the space concerned in the event of a fire arising in the space in which such tanks are situated.
Cevi za pogonsko gorivo, katerih poškodba bi povzročila puščanje olja iz rezervoarjev za hranjenje, usedanje ali dnevno uporabo, nameščene nad dvojnim dnom, se ob rezervoarju opremijo z ventilom, ki ga je mogoče zapreti iz varnega položaja zunaj prizadetega prostora ob požaru v prostoru, kjer so taki rezervoarji nameščeni.
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
If nuclear damage gives rise to liability of more than one operator in accordance with this Convention, the liability of these operators shall be joint and several, provided that where such liability arises as a result of nuclear damage caused by a nuclear incident involving nuclear substances in the course of carriage in one and the same means of transport, or, in the case of storage incidental to the carriage, in one and the same nuclear installation, the maximum total amount for which such operators shall be liable shall be the highest amount established with respect to any of them pursuant to Article 7.
Če v skladu s to konvencijo za jedrsko škodo odgovarja več uporabnikov, je odgovornost teh uporabnikov skupna in solidarna, če je ta odgovornost posledica jedrske škode, povzročene z jedrsko nesrečo, v katero so vključene jedrske snovi, ki so med prevozom na enem in istem prevoznem sredstvu ali v primeru skladiščenja med prevozom v eni in isti jedrski napravi, potem je najvišji skupni znesek, za katerega so ti uporabniki odgovorni, najvišji znesek, ki je v skladu s členom 7 določen za vsakega izmed njih.
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
5 Every oil fuel pipe, which, if damaged, would allow oil to escape from a storage, settling or daily service tank, having a capacity of 500 litres or above, situated above the double bottom, shall be fitted with a cock or valve directly on the tank capable of being closed from a safe position outside the space concerned in the event of a fire occurring in the space in which such tanks are situated.
.5 Vsaka cev za tekoče gorivo, skozi katero bi v primeru poškodbe utegnilo iztekati gorivo iz rezervoarja za uskladiščenje ali iz usedlinskega ali dnevnega rezervoarja z zmogljivostjo 500 litrov ali več, postavljenega nad dvojnim dnom, se neposredno na rezervoarju opremi z zasunom ali ventilom, ki ga je mogoče zapreti z varnega mesta zunaj tega prostora, če pride do požara v prostoru, v katerem so takšni rezervoarji nameščeni.
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0079
Devices labelled either as 'STERILE` or as having a special microbiological state must be designed, manufactured and packed in an appropriate pack, according to procedures suitable for ensuring that they remain in the appropriate microbiological state indicated on the label when placed on the market, under the storage and transport conditions specified by the manufacturer, until the protective packaging is damaged or opened.
Pripomočki, označeni kot "STERILNI" ali so v posebnem mikrobiološkem stanju, morajo biti načrtovani, izdelani in pakirani v ustreznem ovoju v skladu s postopki, ki lahko zagotavljajo, da ostajajo v ustreznem mikrobiološkem stanju, navedenem na oznaki, kadar se dajejo na trg v pogojih hranjenja in prevoza, ki jih je določil proizvajalec, dokler se zaščitna embalaža ne poškoduje ali odpre.
93 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In insulin infusion pumps If the cartridge or the device containing the cartridge is dropped, damaged or crushed, there is a risk of leakage of insulin If it hasn’ t been stored correctly or if it has been frozen (see 6 How to store NovoMix 70) If the insulin is not uniformly white and cloudy when it’ s mixed If clumps of material are present or if solid white particles stick to the bottom or the wall of the cartridge giving a frosted appearance.
v insulinskih infuzijskih rpalkah, e vložek ali peresnik, ki vsebuje vložek, pade, se poškoduje ali nanj kaj pritisne: obstaja nevarnost za puš anje insulina; e ni bil shranjen pravilno ali je zamrznil (glejte poglavje 6. Shranjevanje zdravila NovoMix 70), e insulin po mešanju ni enakomerno bel in moten, e so v njem vidne grude ali se dna ali stene vložka držijo trdni beli delci, podobni ivju.
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
products in the unprocessed state or having undergone only simple preparation such as milling, drying or pressing, derived from plants, but excluding plants themselves as defined in point 6; 'harmful organisms' pests of plants or plant products belonging to the animal or plant kingdom, and also viruses, bacteria and mycoplasmas and other pathogens; 'animals' animals belonging to species normally fed and kept or consumed by man; 'placing on the market' any supply, whether in return for payment or free of charge, other than for storage followed by consignment from the territory of the Community or disposal. Importation of a plant protection product into the territory of the Community shall be deemed to constitute placing on the market for the purposes of this Directive; 'authorization of a plant protection product' administrative act by which the competent authority of a Member State authorizes, following an application submitted by an applicant, the placing on the market of a plant protection product in its territory or in a part thereof; 'environment' water, air, land, wild species of fauna and flora, and any interrelationship between them, as well as any relationship with living organisms; 'integrated control' the rational application of a combination of biological, biotechnological, chemical, cultural or plant-breeding measures whereby the use of chemical plant protection products is limited to the strict minimum necessary to maintain the pest population at levels below those causing economically unacceptable damage or loss. General provisions
vsako razpolaganje, bodisi odplačno ali neodplačno, razen skladiščenja povezanega z izvozom z ozemlja Skupnosti; uvoz fitofarmacevtskih sredstev na ozemlje Skupnosti se za namene te direktive šteje za dajanje v promet; 11. "registracija fitofarmacevtskega sredstva" upravno dejanje, s katerim pristojni organ države članice registrira po prejemu zahtevka vlagatelja fitofarmacevtsko sredstvo za dajanje v promet na ozemlju države članice ali na delu tega ozemlja; 12."okolje" voda, zrak, tla, divje vrste favne in flore in vsi medsebojni odnosi med njimi, kakor tudi vsi odnosi z živimi organizmi; 13. "integrirano varstvo" razumna uporaba kombinacije bioloških, biotehnoloških, kemijskih in obdelovalnih (mehanskih) ukrepov ali ukrepov za gojenje rastlin, pri čemer se uporaba kemičnih fitofarmacevtskih sredstev omeji na najnujnejšo količino, ki je potrebna za zadrževanje populacije škodljivcev pod mejo, ki povzroča gospodarsko nesprejemljivo škodo ali izgubo. Splošne določbe
95 Prevod
promet
operations to ensure the preservation of products in good condition during transport and storage (ventilation, spreading-out, drying, chilling, placing in brine, sulphur dioxide or other aqueous solutions, removal of damaged parts, and like operations);
postopki za zagotovitev ohranitve izdelkov v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (zračenje, razprostiranje, sušenje, hlajenje, hranjenje v slanici, žveplovem dioksidu ali drugih vodnih raztopinah, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki);
Prevodi: en > sl
51–95/95
storm damage