Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–88/88
test facility inspection
51 Pravna redakcija
DRUGO
Inspections for compliance with GLP principles may take place in any test facility generating health or environmental safety data for regulatory purposes.
Inšpekcijski pregled skladnosti z načeli DLP se lahko opravi v vsakem preskuševalnem laboratoriju, kjer se za regulativne namene pridobivajo podatki o varovanju zdravja in okolja.
52 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0154
The Parties mutually accept the conclusions of study audits and test facility inspections performed by the monitoring authorities referred to in Section III
Pogodbenici vzajemno sprejemata rezultate presoj in pregledov preskuševalnih laboratorijev, ki jih izvajajo pristojni nadzorni organi iz oddelka III.
53 Pravna redakcija
DRUGO
The Parties mutually accept the conclusions of study audits and test facility inspections performed by the monitoring authorities referred to in section III.
Pogodbenici vzajemno sprejemata rezultate presoj in pregledov preskusnih laboratorijev, ki jih izvajajo pristojni nadzorni organi iz oddelka III.
54 Pravna redakcija
DRUGO
Based on Article 9 of the Agreement, each Party may, on request, participate as an observer in an inspection of a test facility conducted by the authorities of the other Party with the consent of the test facility concerned in order to maintain a continuing understanding of the other Party's inspection procedures.
Na podlagi člena 9 Sporazuma lahko vsaka pogodbenica na svojo zahtevo kot opazovalka sodeluje pri pregledih preskusnega laboratorija, ki ga izvajajo organi druge pogodbenice, ob soglasju zadevnega preskusnega laboratorija, da bi bolje razumela pregledovalne postopke druge pogodbenice.
55 Pravna redakcija
promet
The reports of these inspections will be sent by the inspectors to the test facility concerned and, in addition, to the authorities of the Contracting Parties ( fn ),
Poročila o teh pregledih bodo inšpektorji poslali zadevnemu preskuševalnemu laboratoriju in organom pogodbenic fn,
56 Pravna redakcija
DRUGO
During inspections, the management structures and operational procedures of the test facility are examined, key technical personnel are interviewed, and the quality and integrity of data generated by the facility are assessed and reported,
V času inšpekcijskih pregledov se preverijo upravljavske strukture in operativni postopki preskuševalnega laboratorija, opravijo se pogovori s ključnim tehničnim osebjem, oceni se kakovost in celovitost podatkov, ki jih laboratorij pridobiva, ter se o njih poroča,
57 Pravna redakcija
DRUGO
The purpose of this part of the Annex is to provide guidance for the conduct of test facility inspections and study audits which would be mutually acceptable to OECD member countries.
Namen tega dela Priloge je podati napotke za izvajanje inšpekcijskih pregledov preskuševalnih laboratorijev in presoj študij, ki bi bili vzajemno sprejemljivi za države članice OECD.
58 Pravna redakcija
DRUGO
the particular scheme established by a Member State to monitor good laboratory practice compliance by test facilities within its territories, by means of inspections and study audits,
poseben sistem, ki ga z inšpekcijskimi pregledi in presojami študij vzpostavi država članica za spremljanje skladnosti preskuševalnih laboratorijev na njenem ozemlju z dobro laboratorijsko prakso,
59 Pravna redakcija
promet
inspections will start as soon as possible after the signature of the Agreement and on request of the Israeli Authorities, in order to inspect the test facilities interested to be GLP recognised,
pregledi se bodo začeli izvajati takoj ko bo mogoče po podpisu Sporazuma in na zahtevo izraelskih organov, da se pregledajo preskuševalni laboratoriji, zainteresirani za priznavanje DLP,
60 Pravna redakcija
DRUGO
provisions for special test facility inspections/study audits at the request of a Regulatory Authority, for example, prompted by a query arising from the submission of data to a Regulatory Authority,
določbe o posebnih inšpekcijskih pregledih laboratorijev/presojah študij na zahtevo regulativnega organa, na primer zaradi vprašanj, ki izhajajo iz podatkov, predloženih regulativnemu organu,
61 Pravna redakcija
promet
(d) encouraging, promoting and otherwise facilitating cooperation between the Parties' organisations, public and/or private, for metrology, standardisation, testing, certification, inspection and accreditation; and
(d) spodbujanje, pospeševanje in olajševanje sodelovanja med organizacijami pogodbenic, javnimi in/ali zasebnimi, za meroslovje, standardizacijo, preskušanje, certificiranje, inšpekcije in akreditacijo; in
62 Pravna redakcija
promet
the requesting party shall not be obliged to accept the data generated by the test facility concerned from the date on which the request is made, until the results of the further inspection or study audit conducted by the competent authority of the requested party have re-confirmed the compliance of the test facility with the principles of GLP;
pogodbenica prosilka ni dolžna sprejeti podatkov, ki jih pridobi preskusni laboratorij od dneva, ko je vložila prošnjo, dokler ni na podlagi rezultatov nadaljnjega nadzornega pregleda ali presoje študije, ki jo opravi pristojni organ zaprošene pogodbenice, ponovno potrjeno, da preskusni laboratorij upošteva načela DLP;
63 Pravna redakcija
DRUGO
Test facility inspections are conducted to determine the degree of conformity of test facilities and studies with GLP principles and to determine the integrity of data to assure that resulting data are of adequate quality for assessment and decision-making by national Regulatory Authorities.
Inšpekcijski pregledi preskuševalnih laboratorijev se izvajajo zato, da se določi stopnja skladnosti preskuševalnih laboratorijev in študij z načeli DLP ter da se določi celovitost podatkov in s tem zagotovi kakovost pridobljenih podatkov, ki zadostuje za ocenjevanje in odločanje regulativnih organov.
64 Pravna redakcija
DRUGO
ensure that, unless all commercially sensitive and confidential information has been excised, reports of test facility inspections and study audits are made available only to Regulatory Authorities and, where appropriate, to the test facilities inspected or concerned with study audits and/or to study sponsors.
zagotoviti, da so poročila o pregledih preskuševalnih laboratorijev in presojah študij na voljo le regulativnim organom in, kadar je to primerno, inšpekcijsko pregledanim preskuševalnim laboratorijem ali preskuševalnim laboratorijem, kjer se izvaja presoja študij in/ali naročnikom študij, razen če so bili iz njih odstranjeni vsi komercialno občutljivi in zaupni podatki.
65 Pravna redakcija
DRUGO
In the latter two cases, the (national) GLP Monitoring Authority should have ultimate responsibility for determining the GLP compliance status of test facilities and the quality/acceptability of a study audit, and for taking any action based on the results of test facility inspections or study audits which may be necessary.
V zadnjih dveh primerih bi moral biti (nacionalni) nadzorni organ za DLP na zadnji stopnji pristojen za ugotavljanje stanja skladnosti preskuševalnega laboratorija z DLP in kakovosti / sprejemljivosti presoje študij ter za ukrepanje na podlagi rezultatov inšpekcijskih pregledov preskuševalnih laboratorijev ali presoj študij, ki so morda potrebni.
66 Pravna redakcija
promet
The Contracting Parties shall ensure that, unless all commercially sensitive and confidential information has been excised, reports of test facility inspections and study audits are made available only to regulatory authorities and, where appropriate, to the test facilities inspected or concerned with study audits and/or to study sponsors.
Pogodbenici zagotovita, da so vsa poročila o inšpekcijskih pregledih preskuševalnih laboratorijev in presojah študij na voljo le nadzornim organom ter, kadar je to primerno, pregledanim preskuševalnim laboratorijem ali laboratorijem, kjer se opravijo presoje študij, in/ali naročnikom, razen če so se tržno občutljive in zaupne informacije izločile.
67 Pravna redakcija
promet
The Contracting Parties shall provide each other at least annually with a list of the test facilities on their territory, which in the light of the results of the inspections and study audits conform to good laboratory practice, as well as of the dates of inspection or audit and their compliance status.
Pogodbenici si vsaj enkrat letno pošljeta seznam preskuševalnih laboratorijev na svojem ozemlju, ki so glede na rezultate inšpekcijskih pregledov in presoj študij skladni z dobro laboratorijsko prakso, sporočita pa tudi datume inšpekcijskih pregledov ali presoj ter njihov status skladnosti.
68 Pravna redakcija
promet
The Contracting Parties shall provide each other promptly with the information referred to in paragraph 1 about test facilities that in the light of the results of the inspections and study audits conform to good laboratory practice but have yet not been included in the list referred to in that paragraph.
Pogodbenici si takoj zagotovita informacije iz odstavka 1 o preskuševalnih laboratorijih, ki so glede na rezultate inšpekcijskih pregledov in presoj študij skladni z dobro laboratorijsko prakso vendar pa še niso bili vključeni na seznam iz navedenega odstavka.
69 Pravna redakcija
DRUGO
In accordance with Article 12 of this Agreement, the Parties in particular provide each other at least annually with a list of the test facilities which, in the light of the results of the inspections and study audits, conform to Good Laboratory Practice, as well as of the dates of inspection or audit and their compliance status.
V skladu s členom 12 tega sporazuma pogodbenici predvsem druga drugi najmanj enkrat letno predložita seznam preskusnih laboratorijev, ki glede na rezultate pregledov in presoj ustrezajo načelom dobre laboratorijske prakse, kakor tudi datume pregledov ali presoj in njihovo stopnjo usklajenosti.
70 Pravna redakcija
promet
(a) Each party may request the other party, by indicating in writing a reasoned doubt on whether a study was conducted in accordance with the principles of GLP, to conduct further inspections or study audits on a confirmed test facility, in accordance with the applicable laws, regulations and administrative provisions of that other party;
(a) Vsaka pogodbenica lahko s pisno navedbo utemeljenega dvoma o tem, ali je bila študija opravljena v skladu z načeli DLP, drugo pogodbenico zaprosi, da v skladu z veljavnimi zakoni, predpisi in upravnimi določbami te druge pogodbenice opravi nadaljnje nadzorne preglede ali presoje študij potrjenega preskusnega laboratorija;
71 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32002D0730
The notified body as referred to in point 3.1 must have permanent access for inspection purposes to the locations of building sites, production workshops, locations of assembling and installation, storage areas and, where appropriate, prefabrication or testing facilities and, more general, to all premises which it considers necessary for its task, in accordance with the applicant's specific contribution to the subsystem project.
Priglašeni organ(i) iz točke 3.1 mora imeti za namene nadzora stalen dostop do lokacij načrtovanja, stavbnih zemljišč, proizvodnih delavnic, lokacij montaže in namestitve, skladišč ter, kjer je to primerno, obratov vnaprejšnje izdelave ali preskušanja, ter, skratka, do vseh prostorov, ki jih šteje za pomembne za svojo nalogo, v skladu s posebnim prispevkom vlagatelja k projektu podsistema.
72 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0228
(1) Following inspections carried out by designated EC inspectors between 28 March 1996 and 1 January 2000, in accordance with Article 12 of the Agreement on mutual recognition of OECD principles of good laboratory practice (GLP) and compliance monitoring programmes between the European Community and the State of Israel, five Israeli test facilities were found to be in compliance with GLP requirements in their respective areas of expertise.
(1) Po inšpekcijskih pregledih, ki so jih med 28. marcem 1996 in 1. januarjem 2000 v skladu s členom 12 Sporazuma o vzajemnem priznavanju načel OECD za dobro laboratorijsko prakso (DLP) in o programih nadzora skladnosti med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael opravili pristojni inšpektorji ES, se je izkazalo, da pet izraelskih preskusnih laboratorijev na svojem strokovnem področju izpolnjuje zahteve DLP.
73 Pravna redakcija
DRUGO
The notified body(ies) as referred to in point 3.1 must have permanent access for inspection purposes to the locations of design, building sites, production workshops, locations of assembling and installation, storage areas and, where appropriate, prefabrication or testing facilities and, more general, to all premises which it considers necessary for its task, in accordance with the applicant's specific contribution to the subsystem project.
Priglašeni organ(i) iz točke 3.1 mora imeti za namene nadzora stalen dostop do lokacij načrtovanja, stavbnih zemljišč, proizvodnih delavnic, lokacij montaže in namestitve, skladišč ter, kjer je to primerno, obratov vnaprejšnje izdelave ali preskušanja, ter, skratka, do vseh prostorov, ki jih šteje za pomembne za svojo nalogo, v skladu s posebnim prispevkom vlagatelja k projektu podsistema.
74 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32002D0733
The notified body(ies) as referred to under point 3. 1. must have permanent access for inspection purposes to the locations of design, building sites, production workshops, locations of assembling and installation, storage areas and. where appropriate, prefabrication or testing facilities and, more general, to all premises which it considers necessary for its task, in accordance with the applicant's specific contribution to the subsystem project.
Priglašeni organ(i) iz točke 3.1 mora imeti za namene nadzora stalen dostop do lokacij načrtovanja, stavbnih zemljišč, proizvodnih delavnic, lokacij montaže in namestitve, skladišč ter, kjer je to primerno, obratov vnaprejšnje izdelave ali preskušanja, ter, skratka, do vseh prostorov, ki jih šteje za pomembne za svojo nalogo, v skladu s posebnim prispevkom vlagatelja k projektu podsistema.
75 Pravna redakcija
promet
'verification' means the monitoring of the compliance of a test facility with the principles of GLP by procedures such as study audits and inspections that are set out in the laws, regulations and administrative provisions of each party specified in Section III of Part B of this Sectoral Annex and that are consistent with the OECD Council Decision - Recommendation of 2 October 1989 (C(89) 87(final)), and in particular its Annexes I and II, as amended by the OECD Council Decision of 9 March 1995 (C(95)8(final)).
"overjanje" je spremljanje skladnosti preskusnega laboratorija z načeli DLP s postopki, kakršni so presoje študij in kontrole, ki so določeni v zakonih, predpisih in upravnih določbah vsake pogodbenice, navedenih v oddelku III dela B te sektorske priloge, in so v skladu s Sklepom - Priporočilom Sveta OECD z dne 2. oktobra 1989 (C(89) 87(dokončen)), zlasti z njegovima prilogama I in II, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta OECD z dne 9. marca 1995 (C(95)8(dokončen)).
76 Pravna redakcija
DRUGO
The provisions for the inspection and verification of GLP which are contained in parts A and B are those contained in Annexes I (Guides for compliance monitoring procedures for good laboratory practice) and II (Guidance for the conduct of test facility inspections and study audits) respectively of the OECD Council Decision-Recommendation on compliance with principles of good laboratory practice [C(89)87(Final)] of 2 October 1989 as revised by the OECD Council Decision amending the Annexes to the Council Decision-Recommendation on compliance with principles of good laboratory practice of 9 March 1995 [C(95)8(Final)].
Določbe za inšpekcijsko pregledovanje in preverjanje DLP, ki jih vsebujeta del A in B, so enaka tistim iz prilog I (Vodila za postopke nadzora skladnosti za dobro laboratorijsko prakso) in II (Navodila za izvajanje inšpekcij laboratorijev in presoj študij) Sklepa - Priporočila Sveta OECD o skladnosti z načeli dobre laboratorijske prakse C(89)87(dokončen) z dne 2. oktobra 1989, kakor je bil popravljen s Sklepom Sveta OECD o spremembi prilog k Sklepu - Priporočilu Sveta o skladnosti z načeli dobre laboratorijske prakse z dne 9. marca 1995 C(95)8(dokončen).
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0009
test facility inspection:
inšpekcijski pregled preskuševalnih laboratorijev :
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0009
When a test facility inspection or study audit has been completed, the inspector should be prepared to discuss his findings with representatives of the test facility at a closing conference and should prepare a written report, i.e., the inspection report.
Ko je inšpekcijski pregled laboratorija ali presoja študije dokončana, bi moral biti ocenjevalec pripravljen na razpravo o svojih ugotovitvah s predstavniki preskusnega laboratorija na zaključnem sestanku ter pripraviti pisno poročilo, tj. poročilo o inšpekcijskem pregledu.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0009
describe the documentation which will be required for the test facility inspection, such as lists of on-going and completed studies, study plans, standard operating procedures, study reports, etc.
opisati dokumentacijo, ki bo potrebna za inšpekcijski pregled preskuševalnega laboratorija, kot npr, sezname potekajočih študij in končanih študij, načrte študij, standardne operativne postopke, poročila o študijah, itd.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0022
have access to appropriate administrative, inspection and testing facilities, tools and equipment, as specified in paragraph 3,
imajo dostop do primernih upravnih in inšpekcijskih objektov in naprav, do testnih zmogljivosti, delovnih pripomočkov in opreme, navedenih v odstavku 3,
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0009
the particular scheme established by a Member State to monitor GLP compliance by test facilities within its territories, by means of inspections and study audits,
poseben sistem, ki ga z inšpekcijskimi pregledi in presojami študij vzpostavi država članica za spremljanje skladnosti preskuševalnih laboratorijev na njenem ozemlju, z dobro laboratorijsko prakso,
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0009
The purpose of this part of this Annex is to provide guidance for the conduct of test facility inspections and study audits which would be mutually acceptable to OECD member countries.
Namen tega dela priloge je podati napotke za izvajanje inšpekcijskih pregledov preskuševalnih laboratorijev in presoj študij, ki bi bili vzajemno sprejemljivi za države članice OECD.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0404
whereas, in order to facilitate the mutual recognition of inspection procedures, harmonized Community procedures should be set up and the criteria for appointing the bodies responsible for carrying out tests, surveillance and verification should be harmonized;
ker bi bilo treba za olajšanje vzajemnega priznavanja nadzornih postopkov določiti usklajene postopke Skupnosti in uskladiti merila določanja organov, odgovornih za izvajanje preskusov, nadzora in overjanja;
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
The notified body(ies) as referred to under point 3.1 must have permanent access for inspection purposes to the locations of design, building sites, production workshops, locations of assembling and installation, storage areas and. where appropriate, prefabrication or testing facilities and, more general, to all premises which it considers necessary for its task, in accordance with the applicant's specific contribution to the subsystem project.
Priglašeni organ(-i) iz točke 3.1 mora(-jo) imeti za namene inšpekcije stalen dostop do lokacij projektiranja, gradbišč, proizvodnih obratov, lokacij montaže in namestitve, skladiščnih prostorov in, kjer je to primerno, montažnih in preskusnih prostorov ter, splošneje, do vseh prostorov, ki se štejejo za potrebne za njegovo(njihove) nalogo(-e), v skladu s specifičnim prispevkom vlagatelja k projektu podsistema.
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"verification" means the monitoring of the compliance of a test facility with the principles of GLP by procedures such as study audits and inspections that are set out in the laws, regulations and administrative provisions of each party specified in Section III of Part B of this Sectoral Annex and that are consistent with the OECD Council Decision - Recommendation of 2 October 1989 (C(89) 87(final)), and in particular its Annexes I and II, as amended by the OECD Council Decision of 9 March 1995 (C(95)8(final)).
"overjanje" je spremljanje skladnosti preskusnega laboratorija z načeli DLP s postopki, kakršni so presoje študij in kontrole, ki so določeni v zakonih, predpisih in upravnih določbah vsake pogodbenice, navedenih v oddelku III dela B te sektorske priloge, in so v skladu s Sklepom - Priporočilom Sveta OECD z dne 2. oktobra 1989 (C(89) 87(dokončen)), zlasti z njegovima prilogama I in II, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta OECD z dne 9. marca 1995 (C(95)8(dokončen)).
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0009
The provisions for the inspection and verification of GLP which are contained in Parts A and B are those contained in Annexes I (Guides for compliance monitoring procedures for good laboratory practice) and II (Guidance for the conduct of test facility inspections and study audits) respectively of the OECD Council Decision-Recommendation on compliance with principles of good laboratory practice (C(89)87(Final)) of 2 October 1989 as revised by the OECD Council Decision amending the Annexes to the Council Decision-Recommendation on compliance with principles of good laboratory practice of 9 March 1995 (C(95)8(Final)).
Določbe za inšpekcijsko pregledovanje in preverjanje DLP, ki jih vsebujeta del A in B, so enaka tistim iz prilog I (Vodila za postopke nadzora skladnosti za dobro laboratorijsko prakso) in II (Navodila za izvajanje inšpekcij laboratorijev in presoj študij) Sklepa in Priporočila Sveta OECD o skladnosti z načeli dobre laboratorijske prakse (C(89)87(dokončen)) z dne 2. oktobra 1989, kakor je bil popravljen s Sklepom Sveta OECD o spremembi prilog k Sklepu in Priporočilu Sveta o skladnosti z načeli dobre laboratorijske prakse z dne 9. marca 1995 (C(95)8(dokončen)).
87 Prevod
promet
encouraging, promoting and otherwise facilitating cooperation between the Parties' organisations, public and/or private, for metrology, standardisation, testing, certification, inspection and accreditation; and
spodbujanje, pospeševanje in olajševanje sodelovanja med organizacijami pogodbenic, javnimi in/ali zasebnimi, za metrologijo, standardizacijo, preskušanje, izdajanje spričeval, inšpekcije in akreditacijo; in
88 Prevod
promet
CELEX: 32002D0228
Following inspections carried out by designated EC inspectors between 28 March 1996 and 1 January 2000, in accordance with Article 12 of the Agreement on mutual recognition of OECD principles of good laboratory practice (GLP) and compliance monitoring programmes between the European Community and the State of Israel, five Israeli test facilities were found to be in compliance with GLP requirements in their respective areas of expertise.
Po pregledih, ki so jih med 28. marcem 1996 in 1. januarjem 2000 v skladu s členom 12 Sporazuma o vzajemnem priznavanju načel OECD o dobri laboratorijski praksi (DLP) in o programih za nadziranje skladnosti med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael opravili pristojni inšpektorji ES, se je izkazalo, da pet izraelskih preskusnih laboratorijev na svojem strokovnem področju izpolnjuje zahteve DLP.
Prevodi: en > sl
51–88/88
test facility inspection