Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/208
transitional rule
51 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00035
Detailed implementing rules to ensure the smooth operation of the above transitional regime shall be adopted in accordance with Article 16 of Directive 64/433/EEC, Article 21 of Directive 71/118/EEC, Article 15 of Directive 91/493/EEC, Article 20 of Directive 77/99/EEC, Article 31 of Directive 92/46/EEC and Article 20 of Directive 94/65/EC.
Podrobna izvedbena pravila za zagotovitev tekočega delovanja zgoraj navedene prehodne ureditve se sprejmejo v skladu s členom 16 Direktive 64/433/EGS, členom 21 Direktive 71/118/EGS, členom 15 Direktive 91/493/EGS, členom 20 Direktive 77/99/EGS, členom 31 Direktive 92/46/EGS in členom 20 Direktive 94/65/ES.
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0027
This Regulation lays down transitional detailed rules for the application of the financial provisions laid down in Articles 47a and 47b of Regulation (EC) No 1257/1999 applicable to the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereafter referred to as the "new Member States").
Ta uredba določa prehodna podrobna pravila za uporabo finančnih določb, predpisanih v členih 47a in 47b Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999, ki se uporabljajo za Češko republiko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško (v nadaljnjem besedilu "nove države članice").
53 Končna redakcija
CELEX: 32004R0027
Commission Regulation (EC) No 27/2004 of 5 January 2004 laying down transitional detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 as regards the financing by the EAGGF Guarantee Section of rural development measures in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia
Uredba Komisije (ES) št. 27/2004 z dne 5. januarja 2004 o prehodnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 glede financiranja Jamstvenega oddelka EKUJS ukrepov za razvoj podeželja v Češki, Estoniji, na Cipru, v Latviji, Litvi, na Madžarskem, Malti, Poljskem, v Sloveniji in na Slovaškem
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0308
Council Regulation (EC) No 427/2003(2) of 3 March 2003 on a transitional product-specific safeguard mechanism and amending Regulation (EC) No 519/94 on common rules for imports from certain third countries provided for annual quantitative quotas for certain products originating in the People's Republic of China listed in Annex I to that Regulation.
Uredba Sveta (ES) št. 427/2003 [2] z dne 3. marca 2003 o posebnem prehodnem zaščitnem mehanizmu za nekatere izdelke in spremembah Uredbe (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav predvideva letne količinske kvote za nekatere proizvode s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, navedene v Prilogi I navedene uredbe.
55 Končna redakcija
DRUGO
Detailed implementing rules in order to ensure the smooth operation of the above transitional regime shall be adopted in accordance with Article 16 of Directive 64/433/EEC, Article 21 of Directive 71/118/EEC, Article 20 of Directive 77/99/EEC, Article 15 of Directive 91/493/EEC, Article 31 of Directive 92/46/EEC and Article 20 of Directive 94/65/EEC.
Podrobna izvedbena pravila za zagotovitev tekočega delovanja zgornje prehodne ureditve se sprejmejo v skladu s členom 16 Direktive 64/433/EGS, členom 21 Direktive 71/118/EGS, členom 20 Direktive 77/99/EGS, členom 15 Direktive 91/493/EGS, členom 31 Direktive 92/46/EGS in členom 20 Direktive 94/65/EGS.
56 Končna redakcija
DRUGO
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the Community veterinary and phytosanitary rules, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the relevant committee procedure as determined in the applicable legislation.
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe veterinarskih in fitosanitarnih pravil Skupnosti, Komisija sprejme take ukrepe v skladu z ustreznim postopkom v odboru, kot je opredeljen v zakonodaji, ki se uporablja.
57 Končna redakcija
DRUGO
With reference to the transitional arrangement for Estonia set out in Point 2 of Chapter 8 of Annex 6 to the Act of Accession of 16 April 2003 and Declaration 8 on oil shale, the internal electricity market and Directive 96/92/EC of the European Parliament and of the Council of 19 December 1996 concerning common rules for the internal market in electricity (Electricity Directive):
Glede na prehodne ureditve za Estonijo, določene v točki 2 poglavja 8 Priloge 6 Akta o pristopu z dne 16. aprila 2003, ter na Izjavo 8 o naftnem skrilavcu, notranjem trgu z električno energijo in Direktivi 96/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. decembra 1996 o skupnih pravilih notranjega trga z električno energijo (Direktiva o električni energiji):
58 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Operators in the new Member States are free to choose not to make use of these transitional provisions and apply the normal rules contained in Regulations (EC) No 1432/2003 and (EC) No 1433/2003 in Commission Regulation (EC) No 1943/2003 of 3 November 2003 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards aid to producer groups granted preliminary recognition(4) and in Commission Regulation (EC) No 103/2004 of 21 January 2004 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards intervention arrangements and market withdrawals in the fruit and vegetable sector(5).
Izvajalci v novih državah članicah se lahko prosto odločijo, da ne izkoristijo teh prehodnih določb in da uporabijo običajna pravila, ki jih vsebujejo uredbi (ES) št. 1432/2003 in (ES) št. 1433/2003, Uredba Komisije (ES) št. 1943/2003 z dne 3. novembra 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede pomoči skupinam proizvajalcev, ki jim je bilo izdano začasno priznanje [4] ter Uredba Komisije (ES) št. 103/2004 z dne 21. januarja 2004 o podrobnih pravilih za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede intervencijske ureditve in umikov s trga v sektorju sadja in zelenjave [5].
59 Končna redakcija
DRUGO
Before the end of the third year and in the light of the results of the comprehensive examination provided for in Article 4, the Council, acting in accordance with the procedure laid down in Article 200 (3) of the Treaty, and with the aim of ensuring that progressive advance is made towards a single market system, shall draw up rules concerning the revenue of the Fund which shall be valid from 1 July 1965 until the end of the transitional period.
Pred koncem tretjega leta in ob upoštevanju rezultatov celovitega pregleda iz člena 4 Svet po postopku iz člena 200(3) Pogodbe in s ciljem zagotoviti postopno napredovanje k enotnemu tržnemu sistemu pripravi pravila o prihodkih Sklada, ki veljajo od 1. julija 1965 do konca prehodnega obdobja.
60 Končna redakcija
DRUGO
Where a reduction in the variable component of the Common Customs Tariff duty is granted to third countries benefiting from the Community generalized system of preferences, the Portuguese Republic shall apply this variable preferential component as from the date on which, during the first year of the second stage of the transitional arrangements, the rules of the second stage begin to be applied to the basic products whose marketing year starts the last.
Če se tretjim državam, ki uživajo ugodnosti splošnega sistema preferencialov Skupnosti, odobri znižanje spremenljivega dela dajatve skupne carinske tarife, Portugalska republika uporablja ta spremenljivi preferencialni del od datuma, ko se začnejo v prvem letu druge stopnje prehodne ureditve uporabljati pravila druge stopnje za osnovne izdelke, za katere se tržno leto začne nazadnje.
61 Končna redakcija
DRUGO
To the extent that no difficulties arise in the application of the Community rules and, in particular, in the functioning of the common organization of markets and of the transitional mechanisms provided for in this Title, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may authorize a new Member State to include within this nomenclature such existing national subdivisions as would be indispensable for carrying out the progressive moves towards alignment with the Common Customs Tariff or the elimination of the duties in the Community under the conditions laid down in this Act.
Če pri uporabi predpisov Skupnosti in še zlasti delovanju skupnih ureditev trgov in prehodnih mehanizmov, predvidenih v tem naslovu, ni nobenih težav, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino novim državam članicam dovoli, da v to nomenklaturo vključijo takšne obstoječe nacionalne pododdelke, ki so nujno potrebni za izvajanje postopnega usklajevanja s skupno carinsko tarifo ali za odpravo dajatev v Skupnosti pod pogoji, določenimi v tem aktu.
62 Končna redakcija
DRUGO
To the extent that No difficulties arise in the application of the Community rules and, in particular, in the functioning of the common organization of markets and of the transitional mechanisms provided for in this Title, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may authorize the Hellenic Republic to include within this nomenclature such existing national subdivisions as would be indispensable for carrying out the progressive moves towards alignment with the Common Customs Tariff or the elimination of the duties in the Community under the conditions laid down in this Act.
Če pri uporabi predpisov Skupnosti in še zlasti pri delovanju skupne ureditve trgov in prehodnih mehanizmov, predpisanih v tem naslovu, ni nobenih težav, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino dovoli Helenski republiki, da v to nomenklaturo vključi tiste nacionalne pododdelke, ki so nujno potrebni za izvajanje postopnega usklajevanja s skupno carinsko tarifo ali odpravo dajatev v Skupnosti pod pogoji, določenimi v tem aktu.
63 Končna redakcija
DRUGO
To the extent that no difficulties arise in the application of the Community rules and, in particular, in the functioning of the common organization of markets and of the transitional mechanisms provided for in this Chapter, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may authorize the Portuguese Republic to include within this nomenclature such existing national subdivisions as would be indispensable for carrying out the progressive moves towards alignment with the Common Customs Tariff or the elimination of the duties in the Community under the conditions laid down in this Act.
Če pri izvajanju predpisov Skupnosti in še v zlasti delovanju skupne ureditve trgov in prehodnih mehanizmov iz tega poglavja ni nobenih težav, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino Portugalsko republiko pooblasti, da v to nomenklaturo vključi tiste nacionalne pododdelke, ki so nujni za izvajanje postopnega približevanja skupni carinski tarifi ali odpravo dajatev znotraj Skupnosti pod pogoji iz tega akta.
64 Končna redakcija
DRUGO
To the extent that no difficulties arise in the application of the Community rules and, in particular, in the functioning of the common organization of markets and of the transitional mechanisms provided for in this Chapter, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may authorize the Kingdom of Spain to include within this nomenclature such existing national subdivisions as would be indispensable for carrying out the progressive moves towards alignment with the Common Customs Tariff or the elimination of the duties within the Community under the conditions laid down in this Act.
Če pri izvajanju predpisov Skupnosti in zlasti delovanju skupne ureditve trgov in prehodnih mehanizmov iz tega poglavja ni nobenih težav, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino Kraljevino Španijo pooblasti, da v to nomenklaturo vključi tiste nacionalne pododdelke, ki so nujni za izvajanje postopnega približevanja skupni carinski tarifi ali odpravo dajatev znotraj Skupnosti pod pogoji iz tega akta.
65 Končna redakcija
DRUGO
If, before the expiry of the period of application of the transitional measures laid down under this Act for each case, the Commission, on application by a Member State or by any other interested party and in accordance with rules of procedure to be adopted upon accession by the Council acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, finds that dumping is being practised between the Community as at present constituted and the new Member States or between the new Member States, it shall address recommendations to the person or persons with whom such practices originate for the purpose of putting an end to them.
Če pred iztekom obdobja izvajanja prehodnih ukrepov, določenih v tem aktu za vsak posamezen primer, Komisija na predlog države članice ali druge zainteresirane stranke ter po postopkovnih pravilih, ki jih bo Svet na predlog Komisije sprejel s kvalificirano večino ob pristopu, ugotovi, da se med Skupnostjo v sedanji sestavi in novima državama članicama ali med novima državama članicama izvaja damping, naslovi na povzročitelja ali povzročitelje dampinga, priporočila, katerih namen je, da takšno ravnanje odpravijo.
66 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to prevent such difficulties arising, the main object of the transitional measures should be to allow, as sufficient qualification for taking up the activities in question in host Member States which have rules governing the taking up of such activities, the fact that the activity has been pursued in a Member State of the Community other than the host Member State for a reasonable and sufficiently recent period of time to ensure that the person concerned possesses professional knowledge equivalent to that required of the host Member State's own nationals in view of the dangerous effect which toxic products may have on the health of man, animals and plants either directly or indirectly through the environment;
ker bi morali za preprečevanje tovrstnih težav kot glavni cilj prehodnih ukrepov določiti, da država članica gostiteljica, kjer velja predpis glede začetka opravljanja omenjenih dejavnostih, prizna kot zadosten dokaz za začetek opravljanja in opravljanje teh dejavnosti dejansko opravljanje te dejavnosti v drugi državi članici Skupnosti v primernem in ne preveč oddaljenem časovnem obdobju, s čimer zagotovi, da razpolaga zadevna oseba z enakim strokovnim znanjem, kot ga država zahteva od svojih državljanov, glede na negativne učinke, ki ga lahko imajo strupeni proizvodi za zdravje človeka, živali ali rastlin neposredno ali preko okolja;
67 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Other transitional rules
Druge prehodne določbe
68 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Transitional rules for the simplified scheme
Prehodne določbe za poenostavljeno shemo
69 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0049
Transitional rules for Greece, Spain and Portugal
Prehodna pravila za Grčijo, Španijo in Portugalsko
70 Pravna redakcija
promet
Where transitional rules have been specified in Sectoral Annexes, the above rules will apply following the successful completion of the transitional phase.
Če so v področnih prilogah določena prehodna pravila, se zgornja pravila začnejo uporabljati po uspešno končanem prehodnem obdobju.
71 Pravna redakcija
DRUGO
the implementing rules and transitional rules referred to in Articles 34, 50 and 53 of Regulation (EC) No 1257/1999;
izvedbene in prehodne določbe iz členov 34, 50 in 53 Uredbe (ES) št. 1257/1999;
72 Pravna redakcija
DRUGO
In the interest of clarity the same rules for the changeover from the transitional rules to the rules of the Regulation should apply to the other Articles based on classification.
Zaradi jasnosti bi se morala ista pravila za prehod s prehodnih pravil na pravila Uredbe uporabljati za ostale člene, ki temeljijo na razvrstitvi.
73 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0487
(7) In order to provide legal cover for the operations in question, it is necessary to insert into Regulation (EEC) No 3030/93 a transitional rule whereby textile products which are shipped prior to 1 May 2004 from the acceding Member States out of the Community for processing, and which are re-imported into the 10 new Member States on or after 1 May 2004, are exempt from quantitative limits or presentation of an import authorisation.
(7) Zaradi zagotovitve pravne podlage za postopke je treba v Uredbo (EGS) št. 3030/93 vključiti prehodno pravilo, v skladu s katerim za tekstilne izdelke, ki se iz pristopnih držav članic odpremijo izven Skupnosti na predelavo in se ponovno uvozijo v 10 novih držav članic 1. maja 2004 ali pozneje, ne veljajo količinske omejitve niti ni zanje potrebno uvozno dovoljenje.
74 Pravna redakcija
DRUGO
Annex XI to that Regulation sets out the rules on specified risk material which apply during the transitional period.
Priloga XI k tej uredbi določa pravila za snovi s specifičnim tveganjem, ki se uporabljajo med prehodnim obdobjem.
75 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0812
The Commission shall propose detailed transitional rules for products for which adequate justification has been provided.
Komisija predlaga podrobna prehodna pravila za proizvode, za katere je bila predložena ustrezna utemeljitev.
76 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0487
(6) In order to enable certain operations to take place, it is necessary to insert into Regulation (EEC) No 3030/93 a transitional rule whereby textile products whose importation into the Community is otherwise subject to quantitative limits or surveillance, and which are shipped into the Community prior to 1 May 2004 but which enter the ten new Member States on or after 1 May 2004, will qualify for import authorisations that are granted automatically.
(6) Da se omogoči izvajanje posameznih poslov, je treba v Uredbo (EGS) št. 3030/93 vključiti prehodno pravilo, v skladu s katerim so tekstilni izdelki, za katere pri uvozu v Skupnost sicer veljajo količinske omejitve ali nadzor in ki so odpremljeni v Skupnost pred 1. majem 2004, vendar vstopijo v 10 novih članic 1. maja 2004 ali pozneje, upravičeni do uvoznih dovoljenj, ki se izdajajo avtomatično.
77 Pravna redakcija
DRUGO
The transitional period during which the aid is to be granted should be fixed and the detailed rules for granting it should be laid down.
Treba je določiti prehodno obdobje, v katerem se dodeli pomoč, in podrobna pravila za dodeljevanje pomoči.
78 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas provision should be made for the possibility of adopting transitional measures in order to cover the absence of certain implementing rules;
ker je treba urediti možnost sprejema prehodnih ukrepov, da se zapolni primanjkljaj nekaterih pravil za izvajanje;
79 Pravna redakcija
DRUGO
For smaller credit institutions, a longer transitional period may be warranted inasmuch as too rapid an application of the 25% rule could reduce their - lending activity too abruptly.
Manjšim kreditnim institucijam je lahko na voljo daljše prehodno obdobje, saj bi prehitra uporaba pravila o 25 % tehtanju lahko preveč na hitro zmanjšala njihovo kreditno aktivnost.
80 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0297
(1) Pursuant to Article 42 of the Act of Accession, the Commission may adopt transitional measures if these transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the Community veterinary and phytosanitary rules.
(1) Skladno s členom 42 Akta o pristopu lahko Komisija sprejme prehodne ukrepe, če so ti nujni za olajšanje prehoda iz obstoječega režima v novih državah članicah v režim, ki je rezultat uporabe veterinarskih in fitosanitarnih predpisov Skupnosti.
81 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0427
on a transitional product-specific safeguard mechanism for imports originating in the People's Republic of China and amending Regulation (EC) No 519/94 on common rules for imports from certain third countries
o posebnem prehodnem zaščitnem mehanizmu za določene izdelke pri uvozu s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in spremembi Uredbe (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav
82 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0662
(4) It is therefore necessary to adopt transitional measures concerning the rules of eligibility of operators of the new Member States under the import schemes provided for in Regulations (EC) No 936/97 and (EC) No 1279/98.
(4) Zaradi tega je treba sprejeti prehodne ukrepe v zvezi s pravili glede izpolnjevanja pogojev subjektov iz novih držav članic v okviru uvoznih sistemov, predvidenih v uredbah (ES) št. 936/97 in (ES) št. 1279/98.
83 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2703
(1) The second paragraph of Article 1 of Regulation (EC) No 2596/97 fn extends until 31 December 1999 the period during which transitional measures may be adopted with regard to the fat content requirements for milk intended for human consumption in Finland and Sweden; the difficulties in adapting to the Community rules which necessitated those transitional measures could not be resolved before 31 December 1999;
(1) Drugi odstavek člena 1 Uredbe (ES) št. 2596/97 fn podaljšuje do 31. decembra 1999 obdobje, v katerem se lahko sprejmejo prehodni ukrepi glede zahtev po vsebnosti maščobe v mleku, namenjenem prehrani ljudi na Finskem in Švedskem; težav pri prilagajanju predpisom Skupnosti, ki so povzročile potrebo po teh prehodnih ukrepov, ni bilo mogoče rešiti pred 31. decembrom 1999;
84 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 1119/97 of 19 June 1997 amending Regulations (EC) No 411/97 and (EC) No 412/97 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards fixing a transitional time limit for 1997
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1119/97 z dne 19. junija 1997 o spremembi Uredb (ES) št. 411/97 in (ES) št. 412/97 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede določitve prehodnega roka za leto 1997
85 Pravna redakcija
DRUGO
It is also appropriate to lay down certain rules concerning the conditions in accordance with which such certificates may be issued, certain rules for the use of previous models during a transitional period, and certification requirements in the case of the introduction of plants and plant products from third countries.
Primerno je tudi, da se predpišejo nekatera pravila v zvezi s pogoji, pod katerimi se lahko izdajo taka spričevala, nekatera pravila za uporabo prejšnjih vzorcev v prehodnem obdobju in zahteve za potrjevanje pri vnosu rastlin in rastlinskih proizvodov iz tretjih držav.
86 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0771
(3) Any transitional measure necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of phytosanitary rules shall be limited to a period of three years following the date of accession.
(3) Prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe fitosanitarnih pravil, se omejijo na obdobje treh let po datumu pristopa.
87 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 988/97 of 30 May 1997 introducing transitional measures relating to the detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2202/96 as regards lemons delivered for processing during part of the 1997/98 marketing year
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 988/97 z dne 30. maja 1997 o uvedbi izvedbenih določb v zvezi s podrobnimi pravili za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2202/96 v zvezi z limonami, dobavljenimi za predelavo med delom tržnega leta 1997/98
88 Pravna redakcija
DRUGO
All the provisions necessary to implement those rules should be adopted, including such transitional measures as are justified by the entry into force of this Regulation on 1 July 2001, as well as provisions concerning imports at the Common Customs Tariff rate.
Treba bi bilo sprejeti vse določbe, ki so potrebne za izvajanje teh pravil, vključno z morebitnimi prehodnimi ukrepi, ki so upravičeni do začetka veljavnosti te uredbe dne 1. julija 2001, kot tudi določbe v zvezi z uvozom po stopnji, kot jo določa skupna carinska tarifa.
89 Pravna redakcija
DRUGO
In order to take into account the possible failure to take a decision on the detailed rules for applying this Directive by 1 January 1993, necessary transitional measures may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 15 for a period of two years.
Za upoštevanje upoštevali možnosti, da se do 1. januarja 1993 ne sprejme sklep o natančnih pravilih za uporabo te direktive, to lahko se za obdobje dveh let lahko sprejmejo potrebni prehodni ukrepi v skladu s postopkom iz člena 15.
90 Pravna redakcija
finance
Consistency between them will none the less be ensured, as Agenda 2000 points out, by the fact that 'measures for the regions which will benefit from transitional (phasing out) support from the Structural Funds will have to comply with the competition rules on State aid.`
Kot je navedeno v Agendi 2000, pa bo usklajenost med obema zagotovljena s tem, da "morajo ukrepi za regije, ki bodo koristile prehodno (postopoma ukinjajočo) podporo iz strukturnih skladov, izpolnjevati pravila konkurenčnosti, ki veljajo za državne pomoči."
91 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0049
These transitional rules shall, however, remain subject to the continued application of any rate of tax lower than those referred to in the first and second subparagraphs provided by bilateral agreements concluded between Greece, Spain or Portugal and other Member States.
Hkrati s temi prehodnimi pravili pa se še naprej uporabljajo davčne stopnje, ki so nižje od stopenj iz prvega in drugega pododstavka, ki jih določajo dvostranski sporazumi med Grčijo, Španijo ali Portugalsko in drugimi državami članicami.
92 Pravna redakcija
promet
The Turkish Customs Tariff shall be aligned on the Common Customs Tariff during the transitional stage on the basis of the duties actually applied by Turkey in respect of third countries at the date of signature of this Protocol, and in accordance with the following rules:
Turška carinska tarifa se uskladi s skupno carinsko tarifo v prehodnem obdobju na osnovi carin, ki jih Turčija dejansko uporablja za tretje države na datum podpisa tega protokola in v skladu z naslednjimi pravili:
93 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to allow the time necessary to set up a Community inspection system to ensure that third countries comply with the guarantees provided for in this Directive, national rules on checks should be maintained for a transitional period as regards third countries;
ker bi bilo treba za pridobitev potrebnega časa za vzpostavitev inšpekcijskega sistema Skupnosti za zagotavljanje, da tretje države izpolnjujejo jamstva, predvidena v tej direktivi, v prehodnem obdobju v zvezi s tretjimi državami ohraniti državne predpise za preglede;
94 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0027
laying down transitional detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 as regards the financing by the EAGGF Guarantee Section of rural development measures in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia
o prehodnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 glede financiranja Jamstvenega oddelka EKUJS ukrepov za razvoj podeželja v Češki republiki, Estoniji, Cipru, Latviji, Litvi, Madžarski, Malti, Poljski, Sloveniji in Slovaški
95 Pravna redakcija
promet
The provisions of the Regulation on the aggregation of insurance or residence periods shall not apply to the transitional rules of the Swedish legislation on the right to a more favourable calculation of basic pensions for persons residing in Sweden for a specified period preceding the date of the claim.
Določbe uredbe o prištevanju zavarovalnih dob ali dob bivanja se ne uporabljajo za prehodne predpise švedske zakonodaje v zvezi s pravico do ugodnejšega izračuna osnovne pokojnine za osebe, ki prebivajo na Švedskem določeno dobo pred datumom zahtevka.
96 Pravna redakcija
DRUGO
laying down transitional measures to permit the changeover to the Regulation of the European Parliament and of the Council (EC) No 999/2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies, and amending Annexes VII and XI to that Regulation
o prehodnih ukrepih za dovoljenje prehoda na Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij in spremembi Prilog VII in XI navedene uredbe
Prevodi: en > sl
51–100/208
transitional rule