Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/120
undue payment
51 Pravna redakcija
DRUGO
This being the case, a system of advances should be introduced so that the aid can be paid in advance to operators against a suitable security to protect the competent authorities against the risk of undue payment.
Za takšne primere naj se uvede sistem predplačil, da bi pomoč izvajalcem lahko izplačali vnaprej proti ustrezni varščini, s katero bi se pristojni organi zavarovali pred tveganjem nedospelih plačil.
52 Pravna redakcija
DRUGO
Article 14 as regards the rules for reimbursement of undue payments,
člen 14 v zvezi s pravili za povrnitev nezapadlih plačil,
53 Pravna redakcija
DRUGO
at the rate applied by the European Central Bank to its main refinancing operations published in the "C" series of the Official Journal of the European Union and in force on the date on which the undue payment is made, plus three percentage points.
po stopnji, ki jo Evropska centralna banka uporablja za svoje glavne posle refinanciranja, objavljene v seriji "C" Uradnega lista Evropske unije in veljavne na dan plačila nezapadlega zneska, povečani za tri odstotne točke.
54 Pravna redakcija
DRUGO
at the rate applied by the European Central Bank to its main refinancing operations published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities and in force on the date on which the undue payment is made, plus three percentage points.
po stopnji, ki jo uporablja Evropska centralna banka za svoje najpomembnejše operacije refinanciranja, objavljeni v seriji 'C' Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki je veljala na dan izvršitve neupravičenega izplačila, zvišani za tri odstotne točke.
55 Pravna redakcija
DRUGO
The rate of interest shall be that applied by the European Monetary Institute to transactions in ecus, as published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of undue payment, plus three percentage points.
Obrestna mera je enaka obrestni meri Evropskega denarnega inštituta za transakcije v ekujih, kot je objavljeno v `C` seriji Uradnega lista Evropskih skupnosti, v veljavi na dan izplačila, plus tri odstotne točke.
56 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1535
The interest rate shall be that applied by the European Central Bank to its main refinancing operations, as published in the 'C' series of the Official Journal of the European Union, in force on the date of the undue payment, plus three percentage points.
Uporablja se obrestna mera Evropske centralne banke, ki velja za njene glavne posle refinanciranja, kakor je bila objavljena v seriji "C" Uradnega lista Evropske unije, ki je veljala na datum previsokega izplačila, plus tri odstotne točke.
57 Pravna redakcija
DRUGO
Where the undue payment has been made because of a false declaration, false documents or serious negligence on the part of the beneficiary, a penalty shall be imposed equal to the amount unduly paid, with interest calculated in accordance with paragraph 3.
Kjer je prišlo do neupravičenega plačila zaradi napačne izjave, napačne listine ali resne malomarnosti upravičenca, se izreče kazen enaka znesku neupravičenega plačila z obrestni, izračunanimi v skladu z odstavkom 3.
58 Pravna redakcija
DRUGO
The interest rate shall be that applied by the European Central Bank to its main refinancing operations, as published in the C series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of the undue payment, plus three percentage points.
Uporabi se obrestna mera, ki jo za svoje glavne operacije odplačevanja posojil na datum nedospelega plačila uporablja Evropska centralna banka, kakor je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti, s pribitkom treh odstotnih točk.
59 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0481
The interest rate to be used shall be that applied by the European Monetary Institute to its operations in euro on the date of the undue payment, as published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities, plus three percentage points.
Uporabi se obrestna mera, ki jo uporablja Evropski monetarni inštitut za svoje poslovanje v evrih na dan nepravilnega izplačila, objavljena v seriji "C" Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki se ji prištejejo tri odstotne točke.
60 Pravna redakcija
DRUGO
The rate of interest shall be that applied by the European Monetary Institute to its operations in ecus published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities in force on the date of undue payment, increased by three percentage points.
Obrestna mera je takšna, kot jo uporablja Evropski monetarni inštitut za poslovanje v ekujih in je bila objavljena v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti ter je veljala na dan, ko je bilo izvršeno neupravičeno izplačilo, povečana za tri odstotne točke.
61 Pravna redakcija
DRUGO
The interest rate shall be that applied by the European Central Bank to its main refinancing operations, as published in the 'C series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of the undue payment, plus three percentage points.
Uporablja se obrestna mera Evropske centralne banke, ki velja za njene glavne posle refinanciranja, kakor je objavljena v seriji "C" Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki je veljal na datum previsokega izplačila, plus tri odstotne točke.
62 Pravna redakcija
DRUGO
The rate of interest shall be that applied by the European Monetary Institute to transactions in ecus published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities and in force on the date on which undue payment is made, plus three percentage points.
Obrestna mera je takšna, kot jo uporablja Evropski monetarni inštitut za transakcije v ekujih in je bila objavljena v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti, ter je veljala na dan, ko je bilo izvršeno neupravičeno izplačilo, povečana za tri odstotne točke.
63 Pravna redakcija
DRUGO
The Member States may decide that recovery of an undue payment is to be made by deduction of that amount from any advances or payments under aid schemes referred to in Article 1(1) of Regulation (EEC) No 3508/92 made to the farmer following the date of the decision to recover.
Države članice se lahko odločijo, da se neupravičeno izplačani znesek odtegne od predplačil ali plačil v okviru programov pomoči iz člena 1(1) Uredbe (EGS) št. 3508/92, ki jih nosilec kmetijskega gospodarstva prejme po datumu sklepa o vračilu.
64 Pravna redakcija
DRUGO
The interest rate applicable shall be the rate applied by the European Monetary Cooperation Fund to its operations in ecus, as published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of the undue payment, plus three percentage points.
Uporablja se tista obrestna mera, ki jo uporablja Evropski sklad za monetarno sodelovanje za svoje poslovanje v ekujih, objavljena v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki je v veljavi na dan neupravičenega izplačila, zvišana za tri odstotne točke.
65 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1678
By issuing undertaking invoices, these product types benefited unduly from the exemption of the payment of anti-dumping duties.
Z izdajo računov na podlagi zaveze so bili ti tipi izdelkov neupravičeno oproščeni plačila protidampinških dajatev.
66 Pravna redakcija
DRUGO
Any sum received unduly and to be recovered shall be repaid to the Commission, together with interest on account of late payment.
Vse vsote, ki se prejmejo neupravičeno in jih je treba izterjati, se vrnejo Komisiji skupaj z zamudnimi obrestmi.
67 Pravna redakcija
DRUGO
Where undue payments are made, the beneficiary shall repay the amounts concerned, plus interest on the time elapsing between payment and repayment by the beneficiary.
Nepravilna izplačila mora prejemnik vrniti skupaj s pripadajočimi obrestmi od dneva prejema do dneva vračila sredstev.
68 Pravna redakcija
DRUGO
Where undue payments are made, the beneficiary shall repay the amounts concerned plus interest calculated on the basis of the time elapsing between payment and repayment by the beneficiary.
Nepravilna izplačila prejemnik vrne skupaj s pripadajočimi obrestmi od dneva prejema do dneva vračila sredstev.
69 Pravna redakcija
DRUGO
The repayment obligation referred to in paragraph 1 shall not apply if more than 10 years elapse between the date of the payment of the aid and the date on which the beneficiary is first notified by the competent authority that the payment made was undue.
Vračilo obveze iz odstavka 1 ne velja, če poteče več kot 10 let med datumom plačila in datumom, na katerega pristojni organi prvič obvestijo upravičenca, da je bilo plačilo neupravičeno.
70 Pravna redakcija
DRUGO
Where financing has been unduly paid for a project, the Commission shall recover the amounts paid to the beneficiaries, plus interest to be counted from the date of payment to the date of recovery.
Kadar se za projekt neupravičeno izplačajo denarna sredstva, Komisija izterja zneske, izplačane upravičencem, skupaj z obrestmi, ki se obračunajo od datuma izplačila do datuma izterjave.
71 Pravna redakcija
DRUGO
General provisions applicable to these measures as a whole, especially those concerning aid applications, notification, monitoring and the consequences of undue payments, should be set out in a separate title.
Splošne določbe, ki se uporabljajo za te ukrepe v celoti, posebej tiste glede uporabe pomoči, obveščanja, nadzora in posledic neupravičenih plačil, se izpostavijo pod ločenim naslovom.
72 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1674
Furthermore, it was established that SWR other than SWR covered had been sold to the Community as if they were covered by the undertaking and thus unduly benefiting from the exemption of the payment of the anti-dumping duties.
Poleg tega je bilo ugotovljeno, da so se JVK, drugačni od zajetih JVK v zavezi, prodajali Skupnosti, kot da jih zaveza zajema, s čimer se je podjetje na nepravičen način okoristilo z oprostitvijo plačevanja protidampinških dajatev.
73 Pravna redakcija
DRUGO
The repayment obligation referred to in paragraph 1 shall not apply if the period which elapsed between the date of the payment of the aid and that of the first notification to the beneficiary by the competent authority concerning the undue nature of the payment concerned is more than ten years.
Obveznost vračila iz odstavka 1 ne velja, če je med datumom plačila pomoči in datumom, ko je pristojni organ prvič obvestil upravičenca, da plačilo ni bilo upravičeno, preteklo več kot deset let.
74 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas in order to ensure equal treatment of sales from intervention stocks at a reduced price level and comparable schemes which provide for the granting of an aid, notably export refunds, to ensure equal treatment for operators in the Member States and to facilitate the recovery of economic advantages unduly granted it is appropriate to provide for the payment of an amount equal to the amount of the security unduly released;
ker je zato, da bi zagotovili enako obravnavo prodaje iz intervencijskih zalog po znižanih cenah in primerljive programe, ki urejajo dodeljevanje pomoči, zlasti izvoznih nadomestil, da bi zagotovili enako obravnavo podjetij v državah članicah in olajšali povrnitev neupravičeno dodeljenih gospodarskih prednosti, primerno, da se določi plačilo zneska, ki je enak znesku nepravilno sproščene varščine;
75 Pravna redakcija
DRUGO
Where aid is paid unduly in respect of bananas which have not been marketed in accordance with Article 1, the competent authorities shall recover the amounts paid, plus interest calculated from the date of payment of the aid up to effective recovery thereof.
V primeru neupravičenega izplačila pomoči za banane, ki niso bile prodane v skladu s členom 1, pristojni organ zahteva povračilo izplačanega zneska, skupaj z obrestmi, izračunanimi za čas, ki je potekel med izplačilom in dejanskim vračilom.
76 Pravna redakcija
DRUGO
aid covered by this Regulation has not been used in accordance with the regulations applicable or with the approved recognition plan, the recipient shall be required to reimburse double the amount unduly paid, plus interest for the period between payment and reimbursement.
če pomoč, zajeta v tej uredbi, ni bila uporabljena v skladu z veljavnimi pravili ali z odobrenim načrtom za priznanje, se od prejemnika zahteva, da dvojno vrne izplačano vsoto z obrestmi za obdobje od prejema do vrnitve izplačila.
77 Pravna redakcija
DRUGO
The beneficiary of Community withdrawal compensation or of financing from the operational fund shall be under the obligation to pay back double the amounts unduly paid, plus interest calculated by reference to the time that has elapsed between payment and reimbursement by the beneficiary where checks carried out in accordance with Article 17 show that:
Upravičenec do nadomestila Skupnosti za umik ali financiranje iz operativnega sklada je obvezan dvakratno povrniti zneske, ki so mu bili neupravičeno izplačani, skupaj z obrestmi, izračunanimi glede na čas, ki je pretekel od izplačila do povračila upravičenca, kadar kontrolni pregledi, izvedeni v skladu s členom 17, pokažejo, da:
78 Pravna redakcija
DRUGO
Partial sums committed for operations or programmes approved by the Commission before 1 January 1994, but in respect of which no application for final payment has been received by 31 March 2001, shall be automatically decommitted no later than 30 September 2001, giving rise to the repayment of amounts unduly paid, without prejudice to operations or programmes which have been suspended on account of legal proceedings.
Obveznost za delne zneske, namenjene za aktivnosti ali programe, ki jih je odobrila Komisija pred 1. januarjem 1994, vendar zanje do 31. marca 2001 ne prejme vloge za končno plačilo, samodejno preneha najpozneje 30. septembra 2001, neupravičeno plačane zneske je treba vrniti, kar pa ne vpliva na aktivnosti ali programe, ki so bili odloženi zaradi sodnih postopkov.
79 Pravna redakcija
DRUGO
Partial sums committed for operations or programmes approved by the Commission between 1 January 1994 and 31 December 1999, but in respect of which no application for final payment has been received by 31 March 2003, shall be automatically decommitted no later than 30 September 2003, giving rise to the repayment of amounts unduly paid, without prejudice to operations or programmes which have been suspended on account of legal proceedings.
Obveznost za delne zneske, namenjene za aktivnosti ali programe, ki jih je odobrila Komisija med 1. januarjem 1994 in 31. decembrom 1999, vendar zanje do 31. marca 2003 ne prejme vloge za končno plačilo, samodejno preneha najpozneje 30. septembra 2003, neupravičeno plačane zneske je treba vrniti, kar pa ne vpliva na aktivnosti ali programe, ki so bili odloženi zaradi sodnih postopkov.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0709
Article 14 (undue payment).
Člen 14 (nedospela plačila).
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1655
Any undue payment shall be repaid to the Commission.
Vsako nepravilno izplačano plačilo je treba vrniti Komisiji.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
1.If undue payment is made, the farmer shall repay the amount in question plus interest calculated in accordance with paragraph 3.
Če je izvršeno neupravičeno plačilo, kmet povrne zadevni znesek z obrestmi, izračunanimi v skladu z odstavkom 3.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1639
this must be such that, given the production forecast for the marketing year in question, any risk of undue payment to growers is avoided.
ta znesek mora biti tak, da glede na napoved proizvodnje v zadevnem tržnem letu ne obstaja nikakršno tveganje neupravičenih izplačil pridelovalcem.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1184
Whereas provision should be made for the recovery of aid in the case of undue payment and for appropriate penalties for false declarations;
ker je treba predvideti vračilo pomoči v primeru neupravičenega izplačila pomoči in ustrezne kazni za napačne podatke;
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1184
In the case of undue payment of aid, the amounts concerned shall be recovered, plus interest of 15 %, calculated on the basis of the period elapsed between payment of the aid and repayment by the beneficiary.
V primeru neupravičenega plačila pomoči se ti zneski povrnejo skupaj z obrestmi v višini 15 %, izračunanimi na podlagi obdobja, ki je preteklo med izplačilom pomoči in vračilom s strani upravičenca.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1517
Where the undue payment has been made because of a false declaration, false documents or serious negligence on the part of the recipient, a penalty equal to the amount paid out unduly shall be imposed.
Če je bilo neupravičeno plačilo izplačano zaradi napačnih podatkov, napačnih dokumentov ali velike malomarnosti s strani prejemnika, se naloži sankcija v višini neupravičeno plačanega zneska.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0817
In the event of undue payment, the beneficiary under a rural development measure shall be under an obligation to repay the amount concerned in accordance with Article 49 of Regulation (EC) No 2419/2001.
V primeru nepravilno izplačanih zneskov je upravičenec v skladu z ukrepom za razvoj podeželja dolžan vrniti zadevni znesek v skladu s členom 49 Uredbe (ES) št. 2419/2001.
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0963
In the event of undue payment, the beneficiary under a rural development measure shall be under an obligation to repay the amount concerned in accordance with Article 49 of Regulation (EC) No 2419/2001.";
V primeru nepravilno izplačanih zneskov je upravičenec v skladu z ukrepom za razvoj podeželja dolžan plačati zadevni znesek v skladu s členom 49 Uredbe (ES) št. 2419/2001.";
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0983
The rate of interest shall be that applied by the European Central Bank to its operations in euro, as published in the C series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of undue payment, plus three percentage points.
Obrestna mera je enaka meri, ki jo uporablja Evropska centralna banka za poslovanje v evrih, kot je objavljena v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti, veljavni na dan neupravičenega izplačila, povečani za tri odstotne točke.
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0609
at the rate applied by the European Central Bank to its main refinancing operations published in the "C" series of the Official Journal of the European Communities and in force on the date on which the undue payment is made, plus three percentage points.
po stopnji, ki jo uporablja Evropska centralna banka za svoje najpomembnejše operacije refinanciranja, objavljeni v seriji "C"Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki je veljala na dan izvršitve neupravičenega izplačila, zvišani za tri odstotne točke.
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0020
The rate of interest shall be that applied by the European Monetary Institute to transactions in ecus, as published in the 'C` series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of undue payment, plus three percentage points.
Obrestna mera je enaka obrestni meri Evropskega denarnega inštituta za transakcije v ekujih, kot je objavljeno v "C" seriji Uradnega lista Evropskih skupnosti, v veljavi na dan izplačila, plus tri odstotne točke.
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1535
The interest rate shall be that applied by the European Central Bank to its main refinancing operations, as published in the "C" series of the Official Journal of the European Union, in force on the date of the undue payment, plus three percentage points.
Uporablja se obrestna mera Evropske centralne banke, ki velja za njene glavne posle refinanciranja, kakor je bila objavljena v seriji "C"Uradnega lista Evropske unije, ki je veljala na datum previsokega izplačila, plus tri odstotne točke.
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2879
The interest rate applicable shall be that applied by the European Monetary Institute to its operations in euro on the date of the undue payment, as published in the "C" series of the Official Journal of the European Communities, plus three percentage points.
Uporabi se obrestna mera, ki jo za svoje poslovanje v evrih uporablja Evropski monetarni inštitut na dan nepravilnega izplačila, ki je objavljeno v seriji "C" Uradnega lista Evropskih skupnosti, povečano za tri odstotne točke.
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0659
The rate of interest shall be that applied by the European Monetary Institute to its operations in ecus published in the 'C` series of the Official Journal of the European Communities in force on the date of undue payment, increased by three percentage points.
Obrestna mera je takšna, kot jo uporablja Evropski monetarni inštitut za poslovanje v ekujih in je bila objavljena v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti ter je veljala na dan, ko je bilo izvršeno neupravičeno izplačilo, povečana za tri odstotne točke.
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0449
The interest rate shall be that applied by the European Central Bank to its main refinancing operations, as published in the "C" series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of the undue payment, plus three percentage points.
Uporablja se obrestna mera Evropske centralne banke, ki velja za njene glavne posle refinanciranja, kakor je objavljena v seriji "C"Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki je veljal na datum previsokega izplačila, plus tri odstotne točke.
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0659
The rate of interest shall be that applied by the European Monetary Institute to transactions in ecus published in the 'C` series of the Official Journal of the European Communities and in force on the date on which undue payment is made, plus three percentage points.
Obrestna mera je takšna, kot jo uporablja Evropski monetarni inštitut za transakcije v ekujih in je bila objavljena v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti, ter je veljala na dan, ko je bilo izvršeno neupravičeno izplačilo, povečana za tri odstotne točke.
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0956
The rate of interest shall be that applied by the European Monetary Institute to transactions in ecus published in the 'C` series of the Official Journal of the European Communities and in force on the date on which the undue payment is made, plus three percentage points.
Veljala bo obrestna mera, ki jo uporablja Evropski monetarni inštitut za transakcije v ekujih objavljena v "C" seriji Uradnega lista Evropskih skupnosti in veljavna na dan ko je bilo neustrezno plačilo izvršeno, z dodanimi tremi procenti odstotne točke.
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1517
The interest rate shall be that applied by the European Central Bank to its principal refinancing transactions published in the C series of the Official Journal of the European Communities, in force on the date of the undue payment and increased by three percentage points.
Obrestna mera je enaka obrestni meri, ki jo uporablja Evropska centralna banka za svoje glavne transakcije refinanciranja, objavljeni v Uradnem listu Evropskih skupnosti, serija C, veljavni na datum neupravičenega izplačila ter povečani za tri odstotne točke.
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0832
The interest rate to be used shall be that applied by the European Monetary Institute to its operations in ecus applicable on the date of the undue payment, published in the 'C` series of the Official Journal of the European Communities, increased by three percentage points.
Uporablja se enaka obrestna mera, kakor jo uporablja Evropski monetarni inštitut pri svojih poslih v ekujih, objavljena v seriji "C"Uradnega lista Evropskih skupnosti, ki je veljala na datum izplačila previsokega zneska, povečana za 3 odstotne točke.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
2.Member States may decide that recovery of an undue payment is to be made by deduction of the corresponding amount from any advances or payments under aid schemes referred to in Titles III and IV of Regulation (EC) No 1782/2003 made to the farmer concerned following the date of the decision to recover.
Države članice lahko sklenejo, da se povračilo neupravičenega plačila izvede tako, da se od kakršnih koli predplačil ali izplačil zadevnemu kmetu, v skladu s shemami pomoči iz naslovov III in IV Uredbe (ES) št. 1782/2003, odšteje ustrezni znesek po datumu sklepa o povračilu.
Prevodi: en > sl
51–100/120
undue payment