Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
51–55/55
dispositions ci-après
51 Končna redakcija
CELEX: 32004R0228
Il convient de prendre des mesures transitoires pour permettre aux importateurs de la République tchèque, d'Estonie, de Chypre, de Lettonie, de Lituanie, de Hongrie, de Malte, de Pologne, de Slovénie et de Slovaquie (ci-après dénommés "les nouveaux États membres") de bénéficier des dispositions du règlement (CE) n° 565/2002 de la Commission du 2 avril 2002 fixant le mode de gestion des contingents tarifaires et instaurant un régime de certificats d'origine pour l'ail importé des pays tiers(1).
Treba je določiti prehodne ukrepe, da bi omogočili uvoznikom iz Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu nove države članice) izkoristiti določbe Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi postopka za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav [1].
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0416
Il convient de prendre des mesures transitoires pour permettre aux producteurs et transformateurs de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie (ci-après dénommés "les nouveaux États membres") de bénéficier des dispositions du règlement (CE) n° 2201/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits transformés à base de fruits et légumes(1).
Treba je sprejeti prehodne ukrepe, da bi proizvajalcem in predelovalcem iz Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu "nove države članice") omogočili izkoristiti določbe Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo [1].
53 Končna redakcija
CELEX: 32004R0053
En attendant l'achèvement de la procédure nécessaire à la ratification et à l'entrée en vigueur de l'accord euro-méditerranéen créant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République arabe d'Égypte, d'autre part, qui a été signé le 25 juin 2001, un accord sous forme d'échanges de lettres relatif à l'application provisoire des dispositions commerciales et des mesures d'accompagnement de l'accord d'association euro-méditerranéen, ci-après dénommé "l'accord provisoire", a été conclu le 19 décembre 2003.
Do zaključka postopka, ki je potreben za ratifikacijo in začetek veljavnosti Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Arabsko republiko Egiptom na drugi strani, ki je bil podpisan 25. junija 2001, je bil 19. decembra 2003 sklenjen sporazum v obliki izmenjave pisem glede začasne uporabe določb o trgovini in trgovinskih zadevah Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi, v nadaljnjem besedilu "začasni sporazum".
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Par dérogation aux dispositions de l'article 1er du règlement (CE) n° 1432/2003 et de l'article 12 du règlement (CE) n° 2200/96, les nouveaux États membres peuvent décider de considérer les organisations ou groupements de producteurs qui ont été reconnus avant le 1er mai 2004 conformément à la législation nationale soit comme des organisations de producteurs reconnues, soit comme des groupements de producteurs préreconnus au titre du règlement (CE) n° 2200/96 (ci-après dénommés "organisations de producteurs reconnues" et "groupements de producteurs reconnus").
Z odstopanjem od člena 1 Uredbe (ES) št. 1432/2003 in člena 12 Uredbe (ES) 2200/96 se nove države članice lahko odločijo, da upoštevajo organizacije ali skupine proizvajalcev, ki so bile priznane pred 1. majem 2004 v skladu z nacionalno zakonodajo, bodisi kot priznane organizacije proizvajalcev ali skupine proizvajalcev, ki so pridobile predhodno priznanje v skladu z Uredbo (ES) št. 2200/96 (v nadaljevanju "priznane organizacije proizvajalcev" in "priznane skupine proizvajalcev").
Prevodi: fr > sl
51–55/55
dispositions ci-après