Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
51–72/72
grouper les états
51 Končna redakcija
CELEX: 41999D0006
Les exigences tactiques et opérationnelles auxquelles doivent répondre les futurs systèmes radio numériques transfrontaliers des services de police et de douane des États Schengen, définies en exécution du mandat découlant de l'article 44 de la Convention de Schengen, les règles d'élaboration et de gestion d'algorithmes de chiffrement uniformes ainsi que les autres arrangements intervenus dans le cadre du sous-groupe "Télécommunications", décrits dans les neuf documents suivants, sont approuvés.
Odobrijo se taktične in operativne potrebe za prihodnji čezmejni digitalni radijski sistem za policijske in carinske službe v schengenskih državah, opredeljene v skladu s pooblastilom iz člena 44 schengenske konvencije, pravila za izdelavo in urejanje enotnih šifrirnih algoritmov ter drugi sporazumi v pristojnosti podskupine za telekomunikacije, kot je to določeno v naslednjih devetih dokumentih.
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Les États membres transmettent à l'Agence le nom d'experts nationaux possédant une expérience confirmée en matière d'évaluation des médicaments et pouvant participer aux groupes de travail ou aux groupes scientifiques consultatifs du comité des médicaments à usage humain, du comité des médicaments à base de plantes ou du comité des médicaments à usage vétérinaire, en indiquant leurs qualifications et leurs domaines de compétence.
Države članice posredujejo agenciji imena nacionalnih strokovnjakov z dokazanimi izkušnjami pri vrednotenju zdravil, ki bi bili na voljo za delo v delovnih skupinah ali znanstvenih svetovalnih skupinah Odbora za zdravila za humano uporabo, Odbora za zdravila rastlinskega izvora ali Odbora za zdravila za veterinarsko uporabo, skupaj z navedbo kvalifikacij in posebnih strokovnih področjih.
53 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Certains nouveaux États membres n'ont pas introduit dans leur législation nationale la reconnaissance des organisations de producteurs et des groupements de producteurs selon les catégories de produits visées à l'article 11, paragraphe 1, points a) ii) à a) vii), du règlement (CE) n° 2200/96.
Nekatere nove države članice niso predvidele v svojih nacionalnih zakonodajah priznanja organizacij proizvajalcev na podlagi kategorij proizvodov iz člena 11(1)(a)(ii) do (vii) Uredbe (ES) št. 2200/96.
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Dans un délai de trente jours suivant la notification de la décision visée au paragraphe 1, les nouveaux États membres communiquent à la Commission les informations visées à l'article 12, paragraphe 1, point c), du règlement (CE) n° 2200/96 et à l'article 17, paragraphe 5, du règlement (CE) n° 1432/2003 concernant les organisations de producteurs et les groupements de producteurs dont la reconnaissance a été accordée ou refusée en vertu du présent règlement.
Nove države članice sporočijo Komisiji, v 30 dneh po uradnem sporočilu odločitve iz odstavka 1, podatke iz člena 12(1)(c) Uredbe (ES) št. 2200/96 in člena 17(5) Uredbe (ES) št. 1432/2003 v zvezi z organizacijami proizvajalcev in skupinami proizvajalcev, ki so bile priznane ali jim je bilo priznanje zavrnjeno v skladu s to uredbo.
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pour les États membres utilisant un échantillon d'adresses/de ménages, la ventilation des membres du ménage âgés de 16 ans et plus selon le "statut des données" (RB250) et le "type d'entretien" (RB260) sera fournie, pour chaque groupe de rotation (le cas échéant) et pour le total.
Države članice, ki uporabljajo vzorec naslovov/gospodinjstev, bodo predložile porazdelitev članov gospodinjstva, starih 16 ali več let glede na "status podatkov" (RB250) in "vrsta anketiranja" (RB260) za vsako rotacijsko skupino (če je to primerno) in skupno.
56 Končna redakcija
CELEX: 32004R0776
Sur la base d'informations récentes, le groupe d'examen scientifique a conclu que l'état de conservation de certaines espèces énumérées dans les annexes A et B du règlement (CE) n° 338/97 sera gravement menacé si leur introduction dans la Communauté à partir de certains pays d'origine n'est pas suspendue.
Na podlagi zadnjih informacij je skupina za strokovno presojo ugotovila, da bo ohranitveno stanje nekaterih vrst, uvrščenih v prilogah A in B k Uredbi (ES) št. 338/97, resno ogroženo, če vnos v Skupnost iz nekaterih držav porekla ne bo začasno ustavljen.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004R0479
Pour la récolte 2004, les États membres sont autorisés à transférer, avant la date limite pour la conclusion des contrats de culture prévue à l'article 10, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 2848/98 de la Commission(3), des quantités d'un groupe variétal vers un autre selon l'annexe du présent règlement.
Za letino 2004 se pred rokom za zaključek pogodb o pridelovanju, predpisanih v členu 10(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 [3] državam članicam dovoli, da prenesejo količine od ene skupine sort do druge v skladu s prilogo k tej uredbi.
58 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
En 2005, les nouveaux États membres ne peuvent réduire le pourcentage de contrôles des organisations de producteurs et des groupements de producteurs à moins de la moitié des pourcentages minimaux prévus à l'article 20, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1432/2003 et à l'article 23, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1433/2003.
V letu 2005 lahko nove države članice zmanjšajo odstotek preverjanj v organizacijah proizvajalcev in skupinah proizvajalcev na ne manj kakor polovico minimalnih odstotkov, predvidenih v členu 20(2) Uredbe (ES) št. 1432/2003 in členu 23(2) Uredbe (ES) št. 1433/2003.
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Des mesures provisoires doivent être mises en place pour permettre aux organisations de producteurs et aux groupements de producteurs de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie (ci-après dénommés "les nouveaux États membres") de demander les aides prévues par ces règlements avant le 1er janvier 2005.
Treba bi bilo določiti prehodne ukrepe, da bi omogočili organizacijam proizvajalcev in skupinam proizvajalcev v Republiki Češki, Estoniji, Cipru, Latviji, Litvi, Madžarski, Malti, Poljski, Sloveniji in Slovaški (v nadaljevanju "nove države članice"), da vložijo zahtevek za pomoč, predvideno v teh uredbah pred 1. januarjem 2005.
60 Končna redakcija
À la lumière d'une étude sur le marché de la réassurance privée et après consultation des États membres, tant dans le cadre du groupe "Crédits à l'exportation" du Conseil que dans celui d'une réunion multilatérale sur les aides d'État, la Commission a décidé de modifier la définition des risques cessibles, de manière à y inclure les risques politiques à l'intérieur de l'Union européenne et dans les pays membres de l'OCDE actuellement énumérés dans l'annexe à la communication de 1997.
Po koncu študije trga zasebnega pozavarovanja ter po posvetovanju z državami članicami, se je znotraj Skupine sveta za izvozne kredite, pa tudi na večstranskem sestanku o državni pomoči, Komisija odločila, da dopolni opredelitev tržnih tveganj z vključitvijo političnih tveganj znotraj Evropske unije ter v tistih državah članicah OECD, ki so trenutno navedene v Prilogi k sporočilu iz leta 1997.
61 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Afin de promouvoir l'harmonisation de médicaments vétérinaires autorisés dans la Communauté, et de renforcer l'efficacité des dispositions des articles 10 et 11, les États membres transmettent au groupe de coordination, au plus tard le 30 avril 2005, une liste des médicaments vétérinaires pour lequel un résumé harmonisé des caractéristiques du produit devrait être élaboré.
Zaradi pospeševanja usklajenosti zdravil za uporabo v veterinarski medicini z dovoljenjem za promet v Skupnosti, in povečane učinkovitosti določb iz člena 10 in 11, države članice najkasneje do 30. aprila 2005 pošljejo koordinacijski skupini seznam zdravil za uporabo v veterinarski medicini, za katere je treba pripraviti usklajeni povzetek glavnih značilnosti.
62 Končna redakcija
CELEX: 32004R0807
Le groupe à haut niveau sur le réseau transeuropéen de transport présidé par M. Karel Van Miert a déploré le retard dans les tronçons transfrontaliers des projets prioritaires du réseau transeuropéen de transport (RTE), retard affectant la rentabilité des investissements effectués par les États membres sur les tronçons nationaux, en les privant des avantages des économies d'échelles, et a préconisé de moduler le taux de financement communautaire en fonction des bénéfices retirés par d'autres pays, en particulier par les pays voisins, soulignant que cette modulation devrait profiter en premier lieu aux projets transfrontaliers servant aux transports à longue distance.
Skupina na visoki ravni za vseevropsko prometno omrežje, ki ji predseduje gospod Karel Van Miert, je izrazila zaskrbljenost, da zamude pri čezmejnih odsekih prednostnih projektov za vseevropsko omrežje (TEN) neugodno vplivajo na donosnost naložb držav članic na nacionalnih odsekih in jih tako prikrajšajo za prednosti ekonomije obsega, ter priporočila diferenciacijo stopnje financiranja Skupnosti, ob upoštevanju koristi, ki jo imajo druge države, zlasti sosednje, s poudarkom, da bi taka modulacija morala v prvi vrsti koristiti čezmejnim projektom za prevozne storitve na dolge razdalje.
63 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Les opérateurs dans les nouveaux États membres sont libres de ne pas faire usage de ces mesures provisoires et d'appliquer les règles normales établies par les règlements (CE) n° 1432/2003 et (CE) n° 1433/2003, par le règlement (CE) n° 1943/2003 de la Commission du 3 novembre 2003 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce qui concerne les aides aux groupements de producteurs préreconnus(4), ainsi que par le règlement (CE) n° 103/2004 de la Commission du 21 janvier 2004 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce qui concerne le régime des interventions et des retraits du marché dans le secteur des fruits et légumes(5).
Izvajalci v novih državah članicah se lahko prosto odločijo, da ne izkoristijo teh prehodnih določb in da uporabijo običajna pravila, ki jih vsebujejo uredbi (ES) št. 1432/2003 in (ES) št. 1433/2003, Uredba Komisije (ES) št. 1943/2003 z dne 3. novembra 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede pomoči skupinam proizvajalcev, ki jim je bilo izdano začasno priznanje [4] ter Uredba Komisije (ES) št. 103/2004 z dne 21. januarja 2004 o podrobnih pravilih za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede intervencijske ureditve in umikov s trga v sektorju sadja in zelenjave [5].
64 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
L'Agence devrait veiller à ce que ses groupes de travail ad hoc soient compétents et représentatifs et à ce qu'ils comprennent, le cas échéant en fonction des questions spécifiques, des représentants des administrations publiques des États membres, du secteur privé, y compris les entreprises, des utilisateurs et des experts universitaires en matière de sécurité des réseaux et de l'information.
Agencija mora zagotoviti, da so njene priložnostne delovne skupine kompetentne in reprezentativne in vključujejo, kakor je to primerno glede na posebna vprašanja, predstavnike javnih uprav držav članic in zasebnega sektorja uporabnikov, vključno z industrijo, ter akademske strokovnjake s področja varnosti omrežij in informacij.
65 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pour les États membres utilisant un échantillon de personnes, la ventilation de la catégorie "répondant sélectionné", la ventilation des "membres du ménages âgés de 16 ans et plus", et la ventilation de la catégorie "répondant non sélectionné" selon le "statut des données" (RB250) et le "type d'entretien" (RB260) seront fournies, pour chaque groupe de rotation (le cas échéant) et pour le total.
Države članice, ki uporabljajo vzorec oseb, bodo predložile porazdelitev za "izbrane anketirance", razdelitev za "člane gospodinjstva, stare 16 ali več let" in razdelitev za "neizbrane posameznike" glede na "status podatkov" (RB250) in glede na "vrsta anketiranja" (RB260) za vsako rotacijsko skupino (če je to primerno) in skupno.
66 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
À cette fin, le directeur exécutif devrait élaborer une proposition de programme de travail pour l'Agence, après consultation préalable de la Commission et du groupe permanent des parties prenantes, et arrêter toutes les mesures nécessaires pour garantir la bonne exécution du programme de travail de l'Agence, préparer chaque année un projet de rapport général à soumettre au conseil d'administration, établir un projet d'état prévisionnel des recettes et des dépenses de l'Agence et exécuter le budget.
V ta namen izvršni direktor po predhodnem posvetovanju s Komisijo in stalno interesno skupino pripravi osnutek programa dela Agencije in stori vse potrebno za zagotovitev pravilne izpolnitve programa dela Agencije, vsako leto pripravi osnutek splošnega poročila, ki se predloži Upravi, pripravi osnutek poročila o načrtu odhodkov in prihodkov Agencije in izvršuje proračun.
67 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
La vaste gamme d'activités menées par les États membres (qu'il s'agisse d'organismes du secteur public, de personnes physiques ou de personnes morales), par plusieurs organisations internationales et par des programmes tels que le FAO, le programme coopératif européen pour les réseaux sur les ressources génétiques des cultures, le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI), le forum mondial de recherche agricole (GFAR), les organisations régionales et sous-régionales de recherche agricole pour le développement (RAD) soutenues par la Communauté, le European Regional Focal Point (ERFP) of National Co-ordinators for the Management of Farm Animal Genetic Resources (centre européen régional de coordinateurs nationaux pour la gestion des ressources génétiques des animaux d'élevage), le programme européen des ressources génétiques des forêts (EUFORGEN) et les engagements y afférents pris par l'actuelle conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe, dont la Communauté européenne est signataire, plaident en faveur d'un échange d'information efficace et d'une étroite coordination entre les principaux acteurs de la Communauté et les organisations du monde entier concernées par la conservation, la caractérisation, la collecte et l'utilisation des ressources génétiques agricoles, afin d'accroître leur effet favorable sur l'agriculture.
Široka paleta dejavnosti, ki jih izvajajo države članice (organi v javnem sektorju ali fizične ali pravne osebe) in različne mednarodne organizacije in programi, kot so FAO, Evropski skupni program za omrežja rastlinskih genskih virov (European Cooperative Programme for Crop Genetic Resources Networks (ECP/GR), Posvetovalna skupina za mednarodne kmetijske raziskave (Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), Svetovni forum za kmetijske raziskave (Global Forum on Agricultural Research (GFAR), regionalne in podregionalne organizacije Kmetijske raziskave za razvoj (Agricultural Research for Development (ARD), ki jih podpira Skupnost, Evropska regionalna središčna točka (European Regional Focal Point (ERFP) nacionalnih koordinatorjev za upravljanje genskih virov domačih živali (National Coordinators for the Management of Farm Animal Genetic Resources), Evropski program gozdnih genskih virov (European Forest Genetic Resources Programme (Euforgen) in s tem povezane obveze stalne Ministrske konference o zaščiti gozdov v Evropi (Ministerial Conference on the protection of forests in Europe (MCPFE), katere podpisnica je Skupnost, zahteva učinkovito izmenjavo informacij in tesno sodelovanje med glavnimi akterji v Skupnosti in z zadevnimi organizacijami po vsem svetu glede ohranjanja, karakterizacije, zbiranja in uporabe genskih virov v kmetijstvu, da se poveča njihov pozitiven učinek na kmetijstvo.
68 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
La vaste gamme d'activités menées par les États membres (qu'il s'agisse d'organismes du secteur public, de personnes physiques ou de personnes morales), par plusieurs organisations internationales et par des programmes tels que le FAO, le programme coopératif européen pour les réseaux sur les ressources génétiques des cultures, le groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI), le forum mondial de recherche agricole (GFAR), les organisations régionales et sous-régionales de recherche agricole pour le développement (RAD) soutenues par la Communauté, le European Regional Focal Point (ERFP) of National Co-ordinators for the Management of Farm Animal Genetic Resources (centre européen régional de coordinateurs nationaux pour la gestion des ressources génétiques des animaux d'élevage), le programme européen des ressources génétiques des forêts (Euforgen) et les engagements y afférents pris par l'actuelle conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe, dont la Communauté européenne est signataire, plaident en faveur d'un échange d'information efficace et d'une étroite coordination entre les principaux acteurs de la Communauté et les organisations du monde entier concernées par la conservation, la caractérisation, la collecte et l'utilisation des ressources génétiques agricoles, afin d'accroître leur effet favorable sur l'agriculture.
Širok razpon dejavnosti, ki jih izvajajo države članice (prek organov javnega sektorja ali fizičnih ali pravnih oseb) in različne mednarodne organizacije, in programi, kot je FAO, Evropski program sodelovanja za omrežja na področju genskih virov poljščin (ECP/GR), Posvetovalna skupina za mednarodne raziskave v kmetijstvu (CGIAR), Svetovni forum za raziskave v kmetijstvu (GFAR), Regionalne in subregionalne organizacije za kmetijske raziskave za razvoj (ARD), ki jih podpira Skupnost, Evropska regionalna kontaktna točka (ERFP) za nacionalne koordinatorje na področju upravljanja genskih virov rejnih živali, Program genskih virov evropskih gozdov (Euforgen) in s tem povezane zaveze, sprejete na tekoči ministrski konferenci o zaščiti gozdov v Evropi (MCPFE), katerega podpisnica je Skupnost, pozivajo k učinkoviti izmenjavi informacij in tesnemu sodelovanju med glavnimi akterji Skupnosti in ustreznimi organizacijami po vsem svetu glede ohranjanja, opisovanja, zbiranja in uporabe genskih virov v kmetijstvu, da bi povečali njihov pozitivni vpliv na kmetijstvo.
Prevodi: fr > sl
51–72/72
grouper les états