Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
51–79/79
rapport annuel
51 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
IAS 34 impose des informations minimales à fournir, basées sur l'hypothèse selon laquelle les utilisateurs du rapport financier intermédiaire ont également accès aux derniers états financiers annuels.
MRS 34 zahteva najmanjša razkritja, ki temeljijo na predpostavki, da imajo uporabniki medletnih računovodskih poročil tudi dostop do najnovejših letnih računovodskih izkazov.
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0533
Le suivi de ces partenariats européens est assuré dans le cadre des mécanismes établis au titre du processus de stabilisation et d'association, notamment les rapports annuels sur le processus de stabilisation et d'association,
Spremljanje teh evropskih partnerstev je zagotovljeno v okviru mehanizma, določenega na podlagi stabilizacijskega in pridružitvenega procesa, zlasti poročil o stabilizacijskem in pridružitvenem procesu –
53 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Puisqu'il s'agit de volumes annuels, il convient, en application de l'article 3, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2799/98, de fixer le fait générateur du taux de change de ce volume au 1er janvier de l'année à laquelle il se rapporte.
Ker so zadevne količine določene na letni osnovi, bi bilo treba za datum uveljavitve za kmetijski menjalni tečaj za ta obseg po členu 3(2) Uredbe (ES) št. 2799/98 določiti 1. januar ustreznega leta.
54 Končna redakcija
Les grandes orientations des politiques économiques ainsi que le rapport sur leur mise en oeuvre et la communication annuelle de la Commission intitulée "Réforme économique: rapport sur le fonctionnement des marchés des produits et capitaux de la Communauté" (rapport Cardiff)(32) constituent le cadre, entre autres, d'une évaluation régulière du fonctionnement des services d'intérêt économique général dans le marché unique.
Širše smernice ekonomske politike s poročilom o njihovem izvajanju in letno sporočilo Komisije z naslovom "Gospodarska reforma – poročilo o delovanju proizvodnih in kapitalskih trgov" (Poročilo iz Cardiffa) [32] zagotavljajo okvir za, med drugim, redno ocenjevanje delovanja storitev splošnega interesa na enotnem trgu.
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Le suivi, le contrôle et les méthodes d'évaluation de l'impact s'appuient sur la présentation par les États membres de rapports annuels sur la mise en oeuvre des actions adoptées conformément au présent règlement et des mesures visées à l'article 3.
Nadzor, spremljanje in načini ocenjevanja vpliva temeljijo na letnih poročilih o izvajanju ukrepov, ki jih države članice predložijo v skladu s to uredbo in ukrepi iz člena 3.
56 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Des rapports périodiques actualisés relatifs à la sécurité sont également soumis immédiatement sur demande ou au moins tous les six mois au cours des deux premières années suivant la première mise sur le marché, et annuellement les deux années suivantes.
Redna ažurirana poročila o varnosti zdravila se predložijo tudi takoj na zahtevo ali vsaj vsakih šest mesecev v prvih dveh letih po začetku dajanja zdravila na trg in enkrat letno v naslednjih dveh letih.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Des rapports périodiques actualisés relatifs à la sécurité sont également soumis immédiatement sur demande ou au moins tous les six mois au cours des deux premières années suivant la première mise sur le marché, et annuellement les deux années suivantes.
Z zadnjimi podatki dopolnjena redna poročila o varnosti je treba predložiti bodisi na zahtevo takoj ali vsaj vsakih šest mesecev v prvih dveh letih po začetku dajanja zdravila v promet in enkrat na leto v nadaljnjih dveh letih.
58 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Les opérations de liquidation visées au point 1 et de placement visées au point 2 font annuellement l'objet, de façon séparée des autres opérations financières restantes des Communautés, d'un compte de profits et pertes, d'un bilan et d'un rapport financier.
Vsako leto se pripravijo izkaz poslovnega izida, bilanca stanja in finančno poročilo, ki prikazujejo ločeno od drugih finančnih poslov preostalih Skupnosti likvidacijske postopke iz točke 1 in investicijske transakcije iz točke 2.
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0499
Pour assurer une coopération efficace entre les États membres et la Commission, en ce qui concerne la présentation à la Commission des résultats des contrôles réalisés dans le secteur de la viande bovine, dans le cadre des rapports annuels prévus à l'article 5, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1082/2003, il est important d'améliorer le modèle existant pour la transmission de ces rapports, afin d'améliorer les informations et de faciliter la comparaison de ces rapports.
Zaradi zagotovitve učinkovitega sodelovanja med državami članicami in Komisijo glede predstavitve Komisiji rezultatov kontrol v sektorju govedi v okviru letnih poročil, predvidenih v členu 5(1) Uredbe (ES) št. 1082/2003, je treba izboljšati obstoječi vzorec za pošiljanje teh poročil, da bi izboljšali sposobnost obveščanja in primerljivost teh poročil.
60 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Des rapports périodiques actualisés relatifs à la sécurité sont également soumis immédiatement sur demande ou au moins tous les six mois au cours des deux premières années suivant la première mise sur le marché dans la Communauté, et annuellement les deux années suivantes.
Z zadnjimi podatki dopolnjeno redno poročilo o varnosti se predloži takoj tudi na zahtevo ali najmanj vsakih šest mesecev v obdobju prvih dveh let po začetnem dajanju v promet Skupnosti in enkrat letno naslednji dve leti.
61 Končna redakcija
CELEX: 32004R0363
L'expérience a montré que l'adoption d'un système unifié et simplifié de communication des rapports annuels conformément à l'article 27 du règlement (CE) n° 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de l'article 93 du traité CE(7) était souhaitable.
Izkušnje so pokazale, da je zaželeno imeti poenoten in poenostavljen sistem poročanja za letna poročila, sprejeta na podlagi člena 27 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES [7].
62 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
L'expérience a montré que l'adoption d'un système unifié et simplifié de communication des rapports annuels conformément à l'article 27 du règlement (CE) n° 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de l'article 93 du traité CE(6) était souhaitable.
Izkušnje so pokazale, da je zaželeno imeti poenoten in poenostavljen sistem poročanja za letna poročila, ki se sprejme na podlagi člena 27 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe Evropske skupnosti [6].
63 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Le niveau de l'aide financière annuelle de la Communauté ("aide financière") au fonctionnement de certains laboratoires est fixé chaque année par des décisions spécifiques dans le domaine des mesures vétérinaires en rapport avec la santé publique, de la santé animale et des résidus.
Višina letne finančne pomoči Skupnosti (finančna pomoč) za delovanje nekaterih laboratorijev se določi vsako leto s posebnimi odločbami na področju veterinarskega javnega zdravstva, zdravja živali in ostankov.
64 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Puisqu'il s'agit d'un montant annuel, il convient, en application de l'article 3, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2799/98 et par dérogation à l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 2808/98, d'appliquer à ce montant le taux de change applicable aux autres éléments du fonds opérationnel auquel il se rapporte.
Ker je zadevni znesek določen na letni osnovi, bi se moral menjalni tečaj, ki velja za druge elemente zadevnega operativnega sklada po členu 3(2) Uredbe (ES) št. 2799/98, in kot izjema po členu 4(2) Uredbe (ES) št. 2808/98, uporabiti tudi za ta znesek.
65 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Sur demande, le coordonnateur soumet aux États membres concernés et à la Commission un rapport d'activité annuel relatif, en particulier, à l'application des articles 8 bis et 14 ainsi qu'à toute réclamation concernant l'application des articles 8 et 10 soumise au comité de coordination et les mesures prises pour y donner suite.
Koordinator na zahtevo zadevnim državam članicam in Komisiji predloži letno poročilo o dejavnostih, ki zlasti zadeva uporabo členov 8a in 14 ter morebitne pritožbe glede uporabe členov 8 in 10, predložene koordinacijskemu odboru, in ukrepe, sprejete za njihovo rešitev.
66 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
C'est pourquoi, si un premier adoptant n'a pas, dans ses derniers états financiers annuels selon le référentiel comptable antérieur, communiqué des informations indispensables pour comprendre la période intermédiaire en cours, son rapport financier intermédiaire doit mentionner ces informations ou comprendre une référence à un autre document publié qui les mentionne.
Če podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, a v svojih najnovejših letnih računovodskih izkazih v skladu s prejšnjimi SSRN ni razkrilo informacij, ki so bistvene za razumevanje tekočega vmesnega obdobja, njegovo medletno računovodsko poročilo razkrije navedene informacije ali vključuje sklicevanje na drug objavljen dokument, v katerem je tako razkritje.
67 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Ce rapport affirmait également qu'un degré élevé de priorité devrait être accordé aux statistiques infra-annuelles sur les finances publiques des États membres, en particulier de ceux qui participent à l'Union économique et monétaire, et que l'objectif à atteindre était d'établir des comptes financiers trimestriels pour le secteur des administrations publiques, en adoptant une approche par étapes.
V poročilu je tudi navedeno, da je treba veliko prednost dati kratkoročni statistiki javnih financ za države članice, zlasti države članice ekonomske in monetarne unije, in da je cilj postopno sestavljanje četrtletnih finančnih računov sektorja država.
68 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
La contribution des fonctionnaires au coût du financement du régime de pensions est calculée comme étant égale au tiers du rapport entre le coût du service de l'année en cours (n) pour tous les fonctionnaires qui sont des membres actifs du régime de pensions et le total annuel de la masse salariale afférente à la même population de membres actifs du régime de pensions au 31 décembre de l'année précédente (n-1).
Prispevek uslužbencev za stroške financiranja pokojninskega sistema se izračuna kot ena tretjina razmerja med stroškom iz delovnega razmerja za tekoče leto (n) za vse uradnike, ki so aktivni člani pokojninskega sistema in med seštevkom letnih osnovnih plač za isto populacijo aktivnih članov pokojninskega sistema na dan 31. decembra predhodnega leta (n-1).
69 Končna redakcija
Les principes généraux des règles de concurrence qui ne sont pas directement liés aux télécommunications, mais qui y sont intégralement applicables se trouvent notamment dans les actes réglementaires, les arrêts de la Cour et les décisions de la Commission portant sur les différentes affaires, dans les rapports annuels de la Commission sur la politique de concurrence, les communiqués de presse et autres informations émanant de la Commission et destinées au public.
Splošna načela pravil konkurence, ki niso posebej povezana s telekomunikacijami, vendar se zanje v celoti lahko uporabljajo, je mogoče med drugim najti v pravnih aktih, sodbah Sodišča in odločbah Komisije, ki obravnavajo posamezne primere, v letnih poročilih Komisije o politiki na področju konkurence, sporočilih za javnost in v drugih obvestilih Komisije, namenjenih javnosti.
70 Končna redakcija
CELEX: 32004R0499
Il convient d'aligner le délai de communication des contrôles annuels conformément au règlement (CE) n° 1082/2003 sur le délai prévu pour la présentation des rapports concernant les primes animales conformément au règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 portant modalités d'application du système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil(3).
Skrajni rok za poročanje o letnih kontrolah v skladu z Uredbo (ES) št. 1082/2003 bi morali uskladiti s skrajnim rokom za predložitev poročil o letnih premijah v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2419/2001 z dne 11. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo integriranega upravnega in kontrolnega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti, vzpostavljenega z uredbo Sveta (EGS) št. 3508/92 [3].
Prevodi: fr > sl
51–79/79
rapport annuel