Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
51–100/273
vérifier
51 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Cet exercice annuel obligatoire vise à vérifier en profondeur la liste des IFM qui existe à la BCE, en mettant particulièrement l'accent sur la vérification des succursales étrangères.
Namen tega obveznega letnega preverjanja je izčrpno preveriti obstoječi seznam MFI pri ECB, s posebnim poudarkom na preverjanju tujih podružnic.
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0118
des contrôles croisés utilisant la base de données informatisée ou, dans le cas des demandes d'aides surfaces, par tout autre moyen informatisé pour vérifier l'éligibilité des demandes d'aide.
navzkrižno preverjanje z raèunalniško zbirko podatkov, ali pri zahtevkih za pomoè na površino s katerimi koli drugimi raèunalniškimi postopki, da se preveri upravièenost do pomoèi.
53 Končna redakcija
Il convient alors de vérifier cas par cas si c'est la position du fournisseur ou celle du client qui prévaudra dans une mesure telle qu'elle sera considérée comme dominante au sens de l'article 86.
V takšnih okoliščinah je treba od primera do primera pretehtati, ali bo položaj dobavitelja ali uporabnika prevladal v takšni meri, da bo veljal za prevladujočega na podlagi člena 86.
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Pour identifier les redevables de l'information visés à l'article 7 et vérifier l'information fournie, l'administration fiscale compétente de chaque État membre communique à l'autorité nationale:
Da bi določili poročevalske enote, odgovorne za posredovanje informacij iz člena 7, ter preverjali posredovane informacije, pristojni davčni organi v vsaki državi članici posredujejo nacionalnemu organu:
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
lorsque les semences sont destinées en premier lieu à un obtenteur de variétés végétales ou à un agriculteur multiplicateur, des contrôles supplémentaires menés dans leurs locaux en vue de vérifier:
če je prvi namembni kraj semena žlahtnitelj ali semenarsko podjetje, dodatne preglede v njihovih prostorih za zagotovitev:
56 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
au paragraphe 2, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant:"Les autorités compétentes effectuent les contrôles adéquats pour vérifier l'exactitude des attestations visées au premier alinéa.
drugi pododstavek odstavka 2 se nadomesti z naslednjim: "Pristojni organi opravijo potrebne preglede, da zagotovijo točnost potrdil iz prvega pododstavka.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
évaluer et vérifier les procédures et les activités qui se déroulent dans les établissements de tissus et les installations de tiers, dans la mesure où elles sont soumises aux exigences de la présente directive;
ovrednotijo in preverjajo postopke in dejavnosti, ki se opravljajo v bankah tkiv, ter prostore tretjih strani, ki jih je treba upoštevati glede na zahteve te direktive;
58 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
3.Afin de vérifier conformément au paragraphe 1 le respect du seuil minimum d'activité agricole exprimée en unités de gros bétail, les États membres fixent le nombre d'animaux selon l'une des méthodes suivantes:
Zaradi preverjanja upoštevanja najmanjše kmetijske dejavnosti, izražene v glavah velike živine v skladu z odstavkom 1, države članice določijo število živali v skladu z enim izmed naslednjih postopkov:
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0444
Il convient de rendre les contrôles plus opérationnels, notamment en ce qui concerne les contrôles qui doivent être réalisés pour vérifier le rendement de la matière première transformée en produit fini obtenu.
Nadzor mora postati bolje pripravljen za izvajanje, zlasti glede nadzora, ki ga je treba opraviti, da bi preverili izkoristek surovin, predelanih v dokončani proizvod.
60 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
4 vérifier les scellés et autres méthodes utilisées pour empêcher toute manipulation criminelle lors de l'entrée de la cargaison dans l'installation portuaire ou de son entreposage à l'intérieur de l'installation.
.4 preverjanje zaščitnih oznak ali druge načine, ki se uporabljajo za preprečevanje nedovoljenega poseganja v tovor ob vstopanju v pristanišče in ob skladiščenju v pristanišču.
61 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
Une fois ces critères approuvés par le Comité exécutif, la Commission permanente devra ensuite vérifier dans un autre rapport si l'État candidat à la mise en vigueur remplit les critères et atteint le niveau fixé.
Ko te kriterije odobri Izvršni odbor, stalni odbor v drugem poročilu preveri ali država kandidatka za uveljavitev Konvencije izpolnjuje kriterije in upošteva zahtevani standard.
62 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
doit vérifier la conformité de la documentation présentée à l'appui de la demande avec les articles 12 à 13 quinquies et s'assurer que les conditions de délivrance de l'autorisation de mise sur le marché sont remplies;
preverijo, ali je predložena dokumentacija, ki podpira vlogo, v skladu s členoma 12 do 13d in ugotovijo, ali so izpolnjeni pogoji za izdajo dovoljenja za promet z zdravilom;
63 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Les procédures permettant de vérifier le respect des normes de qualité et de sécurité équivalentes visées au paragraphe 1 sont établies par la Commission conformément à la procédure visée à l'article 29, paragraphe 2.
Postopke za preverjanje ustreznosti standardov kakovosti in varnosti skladno z odstavkom 1 določa Komisija v skladu s postopkom iz člena 29(2).
64 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Le système est vérifié pour chacun des aspects suivants:
Sistem se preveri glede vsakega od naslednjih vidikov:
65 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Les registres devraient être mis à la disposition des fonctionnaires dûment autorisés des Gouvernements contractants pour que ceux-ci puissent vérifier que les dispositions des plans de sûreté des navires sont mises en oeuvre.
Evidence morajo biti na voljo ustrezno pooblaščenim uradnikom vlad pogodbenic, da lahko preverijo, ali se uresničujejo določbe varnostnih načrtov ladij.
66 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Le deuxième volet consiste lui en une inspection physique des parcelles, destinée à vérifier la superficie réelle des parcelles agricoles déclarées et, selon le régime d'aide en question, la culture déclarée et sa qualité.
Drugi del sestoji iz fizičnega inšpekcijskega pregleda enot rabe oziroma poljin, da bi preverili dejansko velikost prijavljenih enot rabe oziroma poljin in glede na zadevno shemo pomoči, prijavljeni posevek in njegovo kakovost.
67 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
les données doivent être reçues et gardées en dépôt sans subir d'autre traitement que celui qui consiste à vérifier qu'elles sont complètes, cohérentes, et au bon format, jusqu'à ce qu'elles soient remises à la Commission;
podatki se prejemajo in hranijo ne da bi bili deležni kakršnega koli postopka razen preverjanja, ki je popolno, dosledno in v pravilni obliki, dokler se jih ne prepusti Komisiji;
68 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
En effet, afin d'assurer la transparence et permettre à chaque producteur exportateur individuel de vérifier les calculs de la Commission, ils ont reçu le calcul complet qui a reflété la marge bénéficiaire susmentionnée de 3,5 %.
Dejansko so vsi proizvajalci izvozniki zaradi zagotovitve preglednosti in zato, da lahko vsak posamezen proizvajalec izvoznik navzkrižno preveri izračune Komisije, prejeli popoln izračun, ki je izražal zgoraj prikazano stopnjo dobička v višini 3,5 %.
69 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
réalisés à l'aide de la base de données informatique relative aux bovins dans le but de vérifier l'éligibilité à l'aide et d'éviter qu'une même aide ne soit indûment octroyée plusieurs fois au titre de la même année civile;
da bi s pomočjo računalniške podatkovne zbirke za govedo preverili upravičenost do pomoči in se izognili neupravičenim večkratnim odobritvam iste pomoči v zvezi z istim koledarskim letom;
70 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Les parties présentant le mémoire doivent donc vérifier, lors de la préparation de leur mémoire motivé, que tous les arguments et informations sur lesquels elles s'appuient sont suffisamment étayés par des sources indépendantes.
Predlagatelji morajo zato pri izdelavi svojih utemeljenih vlog preveriti, ali so vsi podatki in argumenti, na katere se sklicujejo, potrjeni v zadostni meri s strani neodvisnih virov.
71 Končna redakcija
Cette obligation est nécessaire pour garantir une sécurité juridique ainsi qu'une transparence vis-à-vis des citoyens, et elle est indispensable pour que la Commission puisse vérifier si le critère de proportionnalité est respecté.
Ta obveznost je nujna za zagotovitev pravne varnosti in preglednosti za državljane ter nepogrešljiva za Komisijo pri ocenjevanju sorazmernosti.
72 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Pour appuyer leurs demandes, les importateurs fournissent des informations permettant de vérifier, à la satisfaction des autorités nationales compétentes, le respect des dispositions de l'article 2, points c) et d), du présent règlement.
V skladu s členom 2(c) in (d) jim mora biti priložena ustrezna dokumentacija s podatki, ki jih ti organi zahtevajo.
73 Končna redakcija
CELEX: 32004R0740
Le contrôle des demandes de paiement prévu à l'article 59 du règlement (CE) n° 445/2002 (ou 67 du nouveau règlement), pour le soutien visé au premier alinéa du présent article, doit permettre de vérifier que l'investissement a été réalisé.
Pri pomoči skladno s pododstavkom 1morajo pregledi vlog za izplačila skladno s členom 59 Uredbe (ES) št. 445/2002 (ali člena 67 nove uredbe) omogočiti preveritev, da je bila investicija dejansko izvršena.
74 Končna redakcija
Ce n'est que par la notification des dossiers en question, conformément aux procédures prévues à cet effet par le règlement n° 17 que la Commission pourra vérifier, selon le cas, si ces avantages l'emportent sur les restrictions de la concurrence.
Komisija bo lahko na zahtevo samo na podlagi priglasitve spornih primerov v skladu z ustreznimi postopki iz Uredbe št. 17 po vsebini ugotovila, ali te koristi prevladajo nad omejitvami konkurence.
75 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Une prorogation limitée du délai dans lequel la Commission doit rendre une décision finale devrait également être possible, afin de lui laisser suffisamment de temps pour examiner l'affaire et vérifier les faits et arguments qui lui sont présentés.
Treba je omogočiti tudi podaljšanje roka z omejitvijo, v katerem mora Komisija sprejeti končno določitev, s čimer se omogoči dovolj časa za preučitev zadeve in potrditev dejstev in argumentov, predloženih Komisiji.
76 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Conformément à l'article 16 du règlement de base, la Commission a cherché à vérifier les chiffres, pour le moins peu plausibles, indiqués dans les réponses au questionnaire antidumping transmises par les six sociétés incluses dans l'échantillon.
Komisija si je prizadevala preveriti zelo neverjetne zneske, prikazane v odgovorih na protidampinški vprašalnik, ki jih je predložilo šest družb, izbranih v vzorec, v skladu s členom 16 osnovne uredbe.
77 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
effectués entre les parcelles agricoles déclarées dans la demande unique et les parcelles de référence figurant dans le système d'identification des parcelles agricoles afin de vérifier l'éligibilité à l'aide pour les surfaces en tant que telles;
med enotami rabe, kakor so prijavljene v enotnem zahtevku in referenčnimi enotami rabe, ki jih vsebuje identifikacijski sistem za enote rabe oziroma poljine, za preverjanje upravičenosti do pomoči takih površin;
78 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
La Commission devra également vérifier si les recommandations et observations émises par les commissions de visite aux frontières extérieures ont été suivies d'effets et ont permis d'améliorer les déficits de sécurité éventuellement constatés.
Stalni odbor tudi preveri ali so bila priporočila in pripombe odborov strokovnjakov, ki so obiskali zunanje meje, upoštevani, tako da so bile morebitne pomanjkljivosti s področja varnosti odpravljene.
79 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Les États membres peuvent décider que les entreprises d'investissement ont la possibilité de vérifier si les agents liés auxquels elles ont fait appel jouissent d'une honorabilité suffisante et possèdent les connaissances visées au troisième alinéa.
Države članice se lahko odločijo, da lahko investicijska podjetja preverijo, ali imajo vezani zastopniki, ki jih imenujejo, zadosten ugled in znanje iz tretjega pododstavka.
80 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Réponses vérifiées de l'industrie communautaire au questionnaire.
Trend Vir: Preverjeni anketni odgovori industrije Skupnosti.
81 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
En préparant leur notification, les parties notifiantes doivent vérifier que les noms et numéros des personnes à contacter indiqués à la Commission, et en particulier les numéros de télécopieur et les adresses électroniques, sont exacts, pertinents et à jour.
Stranke, ki priglašajo, bi med pripravo svoje priglasitve morale preveriti, ali so imena in številke za stik, zlasti telefaks številke in elektronski naslovi, ki jih dajo Komisiji, natančna, ustrezna in ažurirana.
82 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Au vu des événements décrits au considérant 35, les visites de vérification ayant dû être interrompues, la Commission n'a pu que conclure qu'il était impossible de vérifier les informations communiquées par les autres producteurs-exportateurs de l'échantillon.
Ob upoštevanju dogodkov, opisanih v uvodni izjavi 35, je bila Komisija prisiljena sklepati, da podatkov, ki so jih predložili drugi proizvajalci izvozniki, vključeni v vzorec, ni mogoče preveriti, ker je bilo treba preveritvene obiske prekiniti.
83 Končna redakcija
CELEX: 32004L0042
Un contrôle des teneurs maximales est nécessaire pour vérifier si les concentrations massiques des COV présents dans chaque catégorie de peintures, de vernis et de produits de retouche de véhicules relevant de la présente directive respectent les limites autorisées.
Mejne vrednosti vsebnosti bi morale biti nadzorovane, da bi se opredelilo, ali so masne koncentracije HOS, ugotovljene v vsaki kategoriji barv, lakov in proizvodov za ličenje vozil, ki jih zajema ta direktiva, znotraj dovoljenih meja.
84 Končna redakcija
Dans les domaines qui ne sont pas spécifiquement couverts par le droit communautaire, les États membres bénéficient d'une latitude importante pour concevoir leurs politiques, la seule limite étant le contrôle effectué pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreur manifeste.
Na področjih, ki jih pristojnosti Skupnosti ne obsegajo izrecno, imajo države članice na voljo veliko možnosti oblikovanja svojih lastnih politik, v zvezi s katerimi je možen le nadzor nad očitnimi napakami.
Prevodi: fr > sl
51–100/273
vérifier