Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/114
časovni obseg
51 Pravna redakcija
DRUGO
Točka 1C007.f ne zajema "kompozitov", v katerih imajo filamenti teh sistemov natezno trdnost manjšo od 700 MPa pri 1273 K (1000 °C) ali ki imajo trajno natezno trdnost večjo od 1 % razteza pri obremenitvi 100 MPa in pri temperaturi 1273 K (1000 °C) v časovnem obsegu 100 ur.
lC007.f. does not control "composites" containing fibres from these systems with a fibre tensile strength of less than 700 MPa at 1 273 K (1 000 °C) or fibre tensile creep resistance of more than 1 % creep strain at 100 MPa load and 1 273 K (1 000°C) for 100 hours.
52 Pravna redakcija
DRUGO
To je povprečna vrednost vseh električnih napetosti iz iste simulacije kot v študiji geografskega območja, vendar obsega le vrednosti električnih napetosti za posamezni vlak v vsakem časovnem koraku, v katerem vlak vleče breme (ni v mirovanju, ni v regeneraciji, ne vozi z izključenim motorjem).
This is the mean value of all voltages in the same simulation as the geographic zone study but only analysing the voltages for one particular train at each time step where the train is taking traction load (not stationary, no regeneration, no coasting).
53 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1599
Znaten porast obsega prodaje (okrog 850 %) in tržnega deleža subvencioniranega uvoza (z 1,4 % na 11,1 %) med letom 1994 in obdobjem preiskave ter precejšnje nelojalno nižanje cen sta časovno sovpadla s poslabšanjem položaja gospodarske panoge Skupnosti v smislu izgube tržnih deležev, padca cen in poslabšanja donosnosti.
The significant increase of the sales volume (around 850 %) and of the market shares of the subsidised imports (from 1,4 to 11,1%) between 1994 and the investigation period as well as the substantial price undercutting found coincided with the deterioration of the situation of the Community industry in terms of loss of market shares, price depression as well as deteriorating profitability.
54 Pravna redakcija
DRUGO
Za kontrolo končnega izdelka, serija končnega izdelka obsega vse enote farmacevtske oblike, ki so izdelane iz iste začetne količine snovi in ki je šla skozi iste vrste postopkov izdelave in/ali postopkov sterilizacije, ali, v primeru neprekinjenega postopka izdelave, vse enote, ki so bile izdelane v določenem časovnem obdobju.
For the control of the finished product, a batch of a finished product comprises all the units of a pharmaceutical form which are made from the same initial quantity of material and have undergone the same series of manufacturing and/or sterilization operations or, in the case of a continuous production process, all the units manufactured in a given period of time.
55 Pravna redakcija
DRUGO
ker člen 8(11) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da se skladnost z obveznostmi, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih med Urugvajskim krogom večstranskih trgovinskih pogajanj glede obsega izvoza, zagotovi na podlagi izvoznih dovoljenj; ker je torej treba določiti natančen časovni razpored za predložitev zahtevkov in izdajanje dovoljenj;
Whereas Article 8 (11) of Regulation (EEC) No 2777/75 provides that compliance with the obligations arising from agreements concluded during the Uruguay Round of multilateral trade negotiations regarding the export volume shall be ensured on the basis of the export licences; whereas therefore a detailed schedule for the lodging of applications and for the issuing of licences should be laid down;
56 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
Pri kontroli končnega izdelka, je serija zdravila entiteta, ki obsega vse enote farmacevtske oblike, ki so proizvedene iz iste začetne količine snovi in so bile podvržene istim vrstam delovnih postopkov proizvodnje in/ali sterilizacije, ali v primeru neprekinjenega postopka proizvodnje, vse enote, proizvedene v določenem časovnem obdobju.
For the control of the finished medicinal product, a batch of a medicinal product is an entity which comprises all the units of a pharmaceutical form which are made from the same initial quantity of material and have undergone the same series of manufacturing and/or sterilisation operations or, in the case of a continuous production process, all the units manufactured in a given period of time.
57 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar je treba pri aplikaciji teh tehnologij na posamezne primere upoštevati, da so investicijski stroški za ukrepe zmanjšanja emisij med drugim odvisni tudi od posameznih tehnologij, ki se uporabljajo, od zahtevanih sistemov za nadzor, velikosti naprave, obsega zahtevanega zmanjšanja in časovnega razporeda načrtovanih vzdrževalnih ciklov.
However, when applying these technologies to individual cases it should be noted that investment costs of emission reduction measures will depend amongst other things on the particular technologies used, the required control systems, the plant size, the extent of the required reduction and the timescale of planned maintenance cycles.
58 Pravna redakcija
DRUGO
Tarifna kvota, odprta z Uredbo (ES) št. 851/95 (zaporedna št. 09.0901), je na razpolago za zahtevke za koriščenje kvote na carinskih deklaracijah, sprejetih najkasneje 31. maja 2002. V letu 2002 je obseg novih tarifnih kvot za češnje (zaporedna št. 09.0940) izračunan tako, da se seštejejo količine v okviru prejšnje kvote (zaporedna št. 09.0901), neuporabljene v letu 2002, in dodatni obseg 500 t, zmanjšan časovno sorazmerno v skladu z določbami člena 1 (2).
The tariff quota opened by Regulation (EC) No 851/95 (order No 09.901) is available for claims for quota benefit on customs declarations accepted no later than 31 May 2002. In 2002, the volume of the new tariff quota of cherries (order No 09.0940) is calculated by summing the quantities, unused in 2002, under the former quota (order No 09.0901) and a supplementary volume of 500 t reduced pro rata temporis in accordance with the provisions of Article 1 (2).
59 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2093
Medtem ko se je poraba Skupnosti v obravnavanem obdobju na splošno povečala, se je v obdobju od leta 1999 do obdobja preiskave zmanjšala. Čeprav je ta padajoči trend časovno sovpadel s padcem obsega prodaje industrije Skupnosti, je treba kot prvo navesti, da se je obseg prodaje industrije Skupnosti zmanjšal sorazmerno bolj kot poraba Skupnosti.
Whilst Community consumption increased overall during the period under consideration, it decreased in the period 1999 to IP. Even thought this decreasing trend coincided with the decrease of the Community industry sales volume, it should firstly be noted that the Community industry's sales volume proportionally decreased more than the Community consumption.
60 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1601
Znaten porast obsega prodaje (okrog 1250 %) in tržnih deležev subvencioniranega uvoza (od 0,3 % na 3,3 %) med letom 1994 in obdobjem preiskave ter znatno nelojalno nižanje cene (26 % tehtanega povprečja za Indijo) sta časovno sovpadla s poslabšanjem položaja industrije Skupnosti v smislu izgube tržnih deležev, padca cen in poslabšanja donosnosti.
The significant increase of the sales volume (around 1 250 %) and of the market shares of the subsidised imports (from 0,3 % to 3,3 %) between 1994 and the investigation period as well as the substantial price undercutting found (26 % on weighted average for India) coincided with the deterioration of the situation of the Community industry in terms of loss of market shares, price depression as well as deteriorating profitability.
61 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1470
Dampinški izračuni so bili pregledani z namenom določiti, ali je obstajal vzorec izvoznih cen, ki se je med različnimi kupci, regijami ali časovnimi obdobji občutno razlikoval, in ali je primerjava tehtanega povprečja normalne vrednosti in tehtanega povprečja izvozne cene (v nadaljevanju "metoda povprečje s povprečjem") odrazila celoten obseg izvajanega dampinga.
The dumping calculations have been reviewed, in order to determine whether there was a pattern of export prices which differed significantly among different purchasers, regions or time periods and whether a comparison of the weighted average normal value and weighted average export price (hereafter referred to as 'the average-to-average method') reflected the full degree of dumping being practised.
62 Pravna redakcija
DRUGO
Če med opravljanjem nadzora iz člena 8 pristojni organi ugotovijo, da neskladnost z določbami člena 3 ali po potrebi katerimi koli določbami, določenimi po členu 4, lahko privede do tveganj za varnost ali ustreznost živil, sprejmejo ustrezne ukrepe, ki lahko obsegajo tudi umik in/ali uničenje živila, ali za primerno časovno obdobje zaprtje celega obrata ali njegovega dela.
If while carrying out the controls referred to in Article 8, the competent authorities ascertain that failure to comply with the provisions of Article 3 or, where appropriate, any provisions laid down pursuant to Article 4 might result in risks to the safety or wholesomeness of foodstuffs they shall take appropriate measures, which may extend to the withdrawal and/or the destruction of the foodstuff or to the closure of all or part of the undertaking for an appropriate period of time.
63 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0235
Svet pa je v dokončni protidampinški uredbi, v kateri je v uvodni določbi 22 navedel, da obstaja vzorec, ki se močno razlikuje po posameznih kupcih, regijah ali časovnih obdobjih, le zaključil, da prva izmed dveh simetričnih metod (metoda primerjave povprečij) ni pokazala popolnega obsega dampinga, izvajanega v tem okviru, ne da bi navedel drugo simetrično metodo (primerjavo posameznih poslov).
However, in the definitive anti-dumping Regulation the Council, duly having mentioned in recital 22 that there was a pattern which differed significantly among different purchasers, regions or time periods, only concluded that the first of the two symmetrical methods (the average-to-average method) did not reflect the full degree of dumping being practised in that context, without addressing the second symmetrical method (the transaction-to-transaction method).
64 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1799
To povečanje je časovno sovpadlo z uvedbo protidampinških carin pri uvozu iz nekaterih tretjih držav v letu 2000. Treba je poudariti, da se obseg prodaje ni gibal na enak način kot poraba industrije Skupnosti (glej uvodni izjavi 59 in 61). Kajti v nasprotju z obsegom prodaje industrije Skupnosti se je poraba med letoma 1997 in 1999 povečala (+ 24 %) in se nato med letom 2000 in obdobjem preiskave zaradi izteka zmanjšala (- 7,0 %).
This increase coincided with the imposition of anti-dumping duties on imports from certain third countries in 2000. It is worth noting that the trend in sales volume deviated from that followed by Community consumption as indicated in recitals 59 and 61. This contrasts with the dynamics of consumption mostly which increased between 1997 and 1999 (+ 24 %) and decreased (- 7,0 %) between 2000 and the expiry IP.
65 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0235
V skladu s Sodbo se ta metoda, ki je določena v drugem stavku člena 2(11) osnovne uredbe, lahko uporablja le, če je ob ugotovitvi, da se izvozni vzorec po posameznih kupcih, regijah ali časovnih obdobjih močno razlikuje, dana razlaga, zakaj prvi dve metodi, navedeni v prvem stavku člena 2(11) (ki se imenujeta tudi "simetrični metodi"), ne dovoljujeta, da bi se te razlike v vzorcu izvoznih cen ustrezno upoštevale in tako izrazile popoln obseg izvajanega dampinga.
According to the Judgment, this method, which is set out in the second sentence of Article 2(11) of the basic Regulation, can only be used if, in addition to a finding of an export pattern which differs significantly among different purchasers, regions or time periods, it is explained why the two first methods specified in the first sentence of Article 2(11) (which are also called "symmetrical methods") do not allow for these differences in the pattern of export prices to be taken appropriately into account and thus to reflect the full degree of dumping being practised.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0076
OBSEG IN ČASOVNA RAZPOREDITEV POSVETOVANJ
SCOPE AND TIMING OF CONSULTATIONS
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Ta postavka obsega vsote, katerih dvig je časovno omejen.
This item shall comprise sums the withdrawal of which is subject to a time restriction.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
ker naj bi bila odstopanja za taka trge in območja časovno in po obsegu omejena;
whereas derogations for such markets and areas should be limited in time and scope;
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Komisija določi obseg in obliko te statistike in časovne razmike, v katerih se jo posreduje.
The Commission shall decide the scope and form of such statistics and the intervals at which they shall be provided.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0036
Izbira časovnega obsega raziskave je odvisna od podatkov o akutni toksičnosti in izločanju.
The choice of study length depends on acute toxicity and clearance data.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0098
Za obsežne ali zapletene zahtevke se to časovno obdobje lahko podaljša za naslednjih 20 delovnih dni.
This timeframe may be extended by another 20 working days for extensive or complex requests.
72 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Časovni roki bodo odvisni od obsega ponovne analize, kar bo podrobneje pojasnila referenčna država članica.
The timelines will depend on the scope of the re-analysis, which will be clarified with the RMS.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
ker naj bi bila zato taka odstopanja pod nadzorom Komisije, časovno in po obsegu omejena ter odobrena na pregleden način;
whereas, therefore, such derogations should be limited in time and scope and granted in a transparent manner, under the supervision of the Commission;
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2304
uspešnosti izvedbe tekočih dejavnosti in obsega, do katerega je uresničena časovna razporeditev za obveznosti in plačila;
the effective implementation of current operations and the extent to which the timetable for commitments and payments has been met;
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Pristojni organ ukrepa za začasno ukinitev potrdila v celoti ali deloma v primeru neizpolnjevanja časovnega obsega, ki ga je odobril.
Action shall be taken by the competent authority to suspend in whole or part the approval in case of failure to comply within the timescale granted by the competent authority.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Pristojni organ v primeru neizpolnjevanja časovnega obsega, ki ga je odobril, ukrepa za začasno ukinitev odobritve v celoti ali deloma.
Action shall be taken by the competent authority to suspend in whole or part the approval in case of failure to comply within the timescale granted by the competent authority
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
potrebni obseg izboljšav se lahko doseže le v fazah, ki presegajo časovni okvir, zaradi razlogov, povezanih s tehnično izvedljivostjo;
the scale of improvements required can only be achieved in phases exceeding the timescale, for reasons of technical feasibility;
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
učinkovitosti izvajanja tekočih operacij in obsega, v kakršnem je bil upoštevan časovni razpored prevzetih obveznosti in izplačil; in
the effectiveness in implementation of current operations and the extent to which the timetable for commitments and payments have been respected; and
79 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Analiza obsega študije, ki vključujejo presaditve kostnega mozga v tem časovnem obdobju; v nekaterih študijah je bila uporabljena GM- CSF b Analiza vključuje bolnike, ki so prejeli presadek kostnega mozga v tem časovnem obdobju
Analysis includes studies involving BM transplant during this period; some studies used GM-CSF b Analysis includes patients receiving BM transplant during this period
80 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Paklitaksel, zlasti v kombinaciji z obsevanjem pljuč in/ ali gemcitabinom, ne glede na časovno zaporedje, lahko prispeva k razvoju intersticialnega pnevmonitisa.
Paclitaxel, particularly in combination with radiation of the lung and/ or gemcitabine, irrespective of their chronological order, may contribute to the development of interstitial pneumonitis.
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
Obseg prevajanja čezmejnih pretokov in obseg čezmejnih pretokov, ki izvirajo in/ali se zaključijo v nacionalnih prenosnih omrežjih, se določi na podlagi fizičnega pretoka električne energije, ki se dejansko izmeri v danem časovnem obdobju.
The magnitude of cross-border flows hosted and the magnitude of cross-border flows designated as originating and/or ending in national transmission systems shall be determined on the basis of the physical flows of electricity actually measured in a given period of time.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Kateri koli taki ukrepi, vključno s časovno naravnanostjo in obsegom, se lahko uvedejo po posvetovanju, ki ima namen najti medsebojno zadovoljivo rešitev med določenimi članicami.
Any such actions, together with their timing and scope, may be taken after consultations held with a view to arriving at a mutually satisfactory solution between the concerned Members
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
Obseg, sestava, mandat/pogoji in časovni okvir teh nalog morajo imeti podlago na danih okoliščinah in jih predsedstvo določi s privolitvijo zadevnega udeleženca in v posvetovanju z vsemi udeleženci.
The size, composition, terms of reference and time-frame of these missions should be based on the circumstances and be established by the Chair with the consent of the Participant concerned and in consultation with all Participants.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0065
za vsak razred izvedenih finančnih instrumentov informacije o obsegu in naravi instrumentov, vključno s pomembnimi pogoji, ki lahko vplivajo na znesek, časovni okvir in zanesljivost prihodnjih denarnih tokov;
for each class of derivative financial instruments, information about the extent and the nature of the instruments, including significant terms and conditions that may affect the amount, timing and certainty of future cash flows;
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2093
Čeprav je ta padajoči trend časovno sovpadel s padcem obsega prodaje industrije Skupnosti, je treba kot prvo navesti, da se je obseg prodaje industrije Skupnosti zmanjšal sorazmerno bolj kot poraba Skupnosti.
Even thought this decreasing trend coincided with the decrease of the Community industry sales volume, it should firstly be noted that the Community industry's sales volume proportionally decreased more than the Community consumption.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Indikativni program obsega tudi kazalce uspešnosti in obveznosti sektorske politike ter časovni razpored za izvajanje in revizijo indikativnega programa, vključno z rezervacijo sredstev in njihovimi izplačili.
The indicative programme shall also include impact indicators and sectoral policy commitments and a timetable for implementation and review of the indicative programme including commitments and disbursement of resources.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Če se uporablja metoda 2, se časovni razpon, za katerega je prejšnje leto, na katerega se nanašajo številke, predhodno poslovnemu letu, in obseg zadevnih transakcij prikažeta v pojasnilih k računovodskim izkazom.
Where Method 2 is used, the length of time by which the earlier year to which the figures relate precedes the financial year and the magnitude of the transactions concerned shall be disclosed in the notes on the accounts.
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0362
Znatno nelojalno zniževanje cen kot tudi povečan uvozni obseg in tržni delež dampinških uvozov v obravnavanem obdobju po eni in poslabšanje stanja industrije Skupnosti po drugi strani so časovno nedvomno sovpadali.
There is a clear coincidence between, on the one hand, the significant price undercutting and increased import volume and market share of the dumped imports found during the period considered and, on the other, the deterioration in the situation of the Community industry.
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Pristojni organ ukrepa, tako da v primeru neizpolnitve v časovnem obsegu, ki ga je odobril v primeru ugotovitve 2. stopnje poslovodnega delavca, v celoti ali deloma prekliče, začasno ukine ali omeji odobritev skladnosti.
Action shall be taken by the competent authority to revoke, limit or suspend in whole or part the approval in case of failure to comply within the time scale granted by the competent authority in the case of a level 2 finding.
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0124
obseg, do katerega so dana naročila za nakup oziroma prodajo ali transakcije, ki so se jih lotili, skoncentriran znotraj kratkega časovnega razpona znotraj dneva trgovanja in vodijo do spremembe cene, ki se posledično obrne;
the extent to which orders to trade given or transactions undertaken are concentrated within a short time span in the trading session and lead to a price change which is subsequently reversed;
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0047
ker ta direktiva ni namenjena urejanju obsega, v katerem se lahko sklepajo pogodbe za uporabo ene ali več nepremičnin na podlagi časovnega zakupa v državah članicah, niti ni namenjena urejanju pravne podlage za take pogodbe;
Whereas this Directive is not designed to regulate the extent to which contracts for the use of one or more immovable properties on a timeshare basis may be concluded in Member States or the legal basis for such contracts;
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogajanja bodo po obsegu celovita in bodo namenjena obvezam v mednarodnem pomorskem prevozu, pomožnim storitvam in dostopu do in uporabi pristaniških zmogljivosti, ter bodo vodila do odprave omejitev v določenem časovnem okviru.
The negotiations shall be comprehensive in scope, aiming at commitments in international shipping, auxiliary services and access to and use of port facilities, leading to the elimination of restrictions within a fixed time scale.
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
1.d.4 Navodila v zvezi s stalno plovnostjo morajo obsegati plovnostne omejitve, ki določajo čas za obvezno zamenjavo, časovni razmik med inšpekcijskimi pregledi in s tem povezani postopek za opravljanje inšpekcijskega pregleda.
The instructions for continuing airworthiness must contain airworthiness limitations that set forth each mandatory replacement time, inspection interval and related inspection procedure.
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Z razkritjem aktuarske sedanje vrednosti obljubljenih pokojnin, zasnovane na predvidenih plačah, se nakaže obseg možnih obveznosti na podlagi načela časovne neomejenosti delovanja, ki je običajna podlaga vplačevanja prispevkov.
The actuarial present value of promised retirement benefits based on projected salaries is disclosed to indicate the magnitude of the potential obligation on a going concern basis which is generally the basis for funding.
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Če se država članica odloči za uporabo različnih shem pomoči za živali, bi bilo treba podrobneje določiti časovni razpored in najmanjši obseg pregledov na kraju samem, kadar se vložijo zahtevki za pomoč v skladu s temi shemami pomoči.
In the case where a Member State opts for the application of the various livestock aid schemes, where aid is being applied for under those aid schemes, the timing and the minimum content of on-the-spot checks should be specified.
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Pri dodatnih javnih naročilih tudi, če je to mogoče, časovna ocena poznejših javnih razpisov za blago, ki se bo dobavljalo, ali vrsta in obseg storitev, ki se bodo zagotavljale, ter splošne značilnosti gradnje (referenčna številka nomenklature);
In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (nomenclature reference No(s));
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Predlog financiranja vsebuje predhodni časovni razpored tehnične in finančne izvedbe projekta ali programa, vključno z večletnimi programi in globalno dodeljenimi sredstvi za dejavnosti majhnega finančnega obsega, ter obravnava trajanje različnih izvedbenih faz.
The financing proposal shall contain an advance timetable for the technical and financial implementation of the project or programme, including multi-annual programmes and global allocations for operations of a small financial scale, and shall deal with the duration of the different phases of implementation.
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
naravo, obseg uporabe in razsežnost morebitnih drugih raziskav in razvoja, njihov dostop do finančnih in človeških virov, znanje in izkušnje ali patente ali druga specializirana sredstva ter njihov časovni razpored in sposobnost izkoriščanja morebitnih rezultatov.
the nature, scope and size of possible other R & D efforts, their access to financial and human resources, know-how/patents, or other specialised assets as well as their timing and their capability to exploit possible results.
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0384
poleg ravni uvoza, ki je povzročal škodo v teku obdobja preiskave, obstaja nadaljnja znatna rast uvoza, ki bo zaradi svoje časovne opredeljenosti in obsega in drugih okoliščin verjetno resno ogrozil popravljalni učinek dokončne proti dumpinške dajatve, ki se bo uporabila.
in addition to the level of imports which caused injury during the investigation period, there is a further substantial rise in imports which, in the light of its timing and volume and other circumstances, is likely to seriously undermine the remedial effect of the definitive anti-dumping duty to be applied.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
Točka 1C007.f ne zajema "kompozitov", v katerih imajo filamenti teh sistemov natezno trdnost manjšo od 700 MPa pri 1273 K (1000 °C) ali ki imajo trajno natezno trdnost večjo od 1 % razteza pri obremenitvi 100 MPa in pri temperaturi 1273 K (1000 °C) v časovnem obsegu 100 ur.
1C007.f. does not control "composites" containing fibres from these systems with a fibre tensile strength of less than 700 MPa at 1273 K (1000 °C) or fibre tensile creep resistance of more than 1 % creep strain at 100 MPa load and 1273 K (1000 °C) for 100 hours.
Prevodi: sl > en
51–100/114
časovni obseg