Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/341
številka zadeve
51 Končna redakcija
CELEX: 32004R0844
Vsi podatki, v zvezi z zadevo, vse zahteve po zaslišanju ali po vprašalniku in tudi vse zahteve po odobritvi potrdil o neizogibanju morajo biti podani v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in morajo navesti ime, naslov, naslov e-pošte, številke telefona, faksa in ali teleksa zainteresirane stranke.
Any information relating to the matter, any request for a hearing or for a questionnaire as well as any request for authorisation of certificates of non-circumvention must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified) and must indicate the name, address, e-mail address, telephone, fax and/or telex numbers of the interested party.
52 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
Če se preverjanja iz členov 13 in 14 ne ujemajo s številkami v skladiščnih evidencah odobrene oljarne, zadevna država članica brez poseganja v kazni, ki bi utegnile biti naložene oljarni, za vsakega proizvajalca, člana organizacije, ki je svoj pridelek oljk stisnila v zadevni oljarni, določi količino olja, za katero se dodeli pomoč.
Where the checks specified in Articles 13 and 14 do not confirm the figures in the stock records of an approved mill, the Member State concerned shall, without prejudice to any sanctions which may be imposed on the mill, determine, for each producer who is a member of an organization which has had its olive crop pressed in the mill in question, the quantity of oil for which aid shall be given.
53 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31984L0641
Če je zadevno podjetje pridobilo dovoljenje za kritje nevarnosti, naštetih pod številko 18 iz točke A Priloge, države članice sodelujejo tudi pri nadzorovanju virov, ki so takšnim podjetjem na voljo za izvajanje dejavnosti zavarovanja pomoči, ki so se jih obvezali opravljati, če njihove zakonodaje predvidevajo nadzor nad takšnimi viri.`
Should the undertakings in question be authorized to cover the risks listed under No 18 in point A of the Annex, Member States shall also collaborate in supervising the resources available to those undertakings for carrying out the assistance operations they have undertaken to perform, where their laws provide for supervision of such resources."
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0396
Kakršne koli informacije v zvezi z zadevo, kakršno koli zahtevo za zaslišanje ali za vprašalnik, pa tudi kakršno koli zahtevo za odobritev glede potrdil o neizogibanju je treba predložiti pisno (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in navesti ime, naslov, elektronsko pošto, telefon, številke telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke.
Any information relating to the matter, any request for a hearing or for a questionnaire as well as any request for authorisation of certificates of non-circumvention must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified) and must indicate the name, address, e-mail address, telephone, fax and/or telex numbers of the interested party.
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0661
Kakršne koli informacije v zvezi z zadevo, kakršno koli zahtevo za zaslišanje ali za vprašalnik, pa tudi kakršno koli zahtevo za odobritev glede potrdil o neizogibanju je treba dati pisno (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in mora vsebovati ime, naslov, elektronsko pošto, telefon, številke telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke.
Any information relating to the matter, any request for a hearing or for a questionnaire as well as any request for authorisation of certificates of non-circumvention must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified) and must indicate the name, address, e-mail address, telephone, fax and/or telex numbers of the interested party.
56 Končna redakcija
CELEX: 32004R0275
Kakršno koli informacijo v zvezi z zadevo, kakršno koli zahtevo za zaslišanje ali za vprašalnik, kakor tudi kakršno koli zahtevo za odobritev glede potrdil o neizogibanju, je treba podati pisno (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in mora vsebovati ime, naslov, elektronsko pošto, telefon, številke faksa in/ali teleksa zainteresirane stranke.
Any information relating to the matter, any request for a hearing or for a questionnaire as well as any request for authorisation of certificates of non-circumvention must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified), must indicate the name, address, e-mail address, telephone, fax and/or telex numbers of the interested party.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004R0283
Kakršno koli informacijo v zvezi z zadevo, kakršno koli zahtevo za zaslišanje ali za vprašalnik, pa tudi kakršno koli zahtevo za odobritev glede potrdil o neizogibanju je treba predložiti pisno (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in mora vsebovati ime, naslov, elektronsko pošto, telefon, številki telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke.
Any information relating to the matter, any request for a hearing or for a questionnaire as well as any request for authorisation of certificates of non-circumvention must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified) and must indicate the name, address, e-mail address, telephone, fax and/or telex numbers of the interested party.
58 Končna redakcija
CELEX: 32004R0284
Kakršno koli informacijo v zvezi z zadevo, kakršno koli zahtevo za zaslišanje ali za vprašalnik, pa tudi kakršno koli zahtevo za odobritev glede potrdil o neizogibanju je treba predložiti pisno (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in mora vsebovati ime, naslov, elektronsko pošto, telefon, številki telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke.
Any information relating to the matter, any request for a hearing or for a questionnaire as well as any request for authorisation of certificates of non-circumvention must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified) and must indicate the name, address, e-mail address, telephone, fax and/or telex numbers of the interested party.
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0395
Kakršne koli informacije v zvezi z zadevo, kakršno koli zahtevo za zaslišanje ali za vprašalnik, pa tudi kakršno koli zahtevo za odobritev glede potrdil o neizogibanju je treba predložiti pisno (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in je treba navesti ime, naslov, elektronsko pošto, telefon, številke telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke.
Any information relating to the matter, any request for a hearing or for a questionnaire as well as any request for authorisation of certificates of non-circumvention must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified) and must indicate the name, address, e-mail address, telephone, fax and/or telex numbers of the interested party.
60 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31984L0641
Države članice zahtevajo, da podjetja, ki poslujejo na njihovem ozemlju, redno oddajajo uradna poročila skupaj s statističnimi dokumenti, ki so nujni zaradi nadzora in - kar zadeva kritje nevarnosti, naštetih pod številko 18 točke A Priloge - da navedejo vire, ki jih imajo na voljo za izpolnjevanje svojih obveznosti, če njihove zakonodaje predvidevajo nadzor nad takšnimi viri.
Member States shall require undertakings operating in their territory to render periodically the returns, together with statistical documents, which are necessary for the purposes of supervision and, as regards cover for risks listed under No 18 in point A of the Annex, to indicate the resources available to them for meeting their liabilities, where their laws provide for supervision of such resources.
61 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31984L0641
Vsaka država članica zahteva, da vsa podjetja, katerih sedež je na njihovem ozemlju, pripravijo letna poročila, ki zajemajo vse vrste poslov, finančno stanje, kapitalsko ustreznost in - kar zadeva kritje nevarnosti, naštetih pod številko 18 iz točke A Priloge, druge vire, ki jih imajo na voljo za izpolnjevanje svojih obveznosti, če njena zakonodaja predvideva nadzor nad takšnimi viri.
Each Member State shall require every undertaking whose head office is situated in its territory to produce an annual account, covering all types of operation, of its financial situation, solvency and, as regards cover for risks listed under No 18 in point A of the Annex, other resources available to them for meeting their liabilities, where its laws provide for supervision of such resources.
62 Pravna redakcija
DRUGO
oddelki, odgovorni za postopek, in referenčna številka zadeve;
departments handling the case and their filing references;
63 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
dokumenti, objave in sporočila se pošljejo priporočeno skupaj s sporočilom s podpisom sodnega tajnika, v katerem so navedene številka zadeve in registrska številka dokumenta ter kratka navedba vrste dokumenta.
the documents, notices and communications shall be sent by registered post, accompanied by a note signed by the Registrar giving the number of the case and the registration number of the document, together with a brief indication as to its nature.
64 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003R1295
Druga številka je številka potnega lista zadevne osebe.
The second number shall be the number of the passport of the person concerned.
65 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Serijska številka zadeve skupaj z imeni strank se navede na dokumentih, v korespondenci, povezani s primerom, in, brez poseganja v člen 17 (4) teh navodil, v objavah Sodišča prve stopnje.
The serial number of the case together with the names of the parties shall be indicated on the procedural documents, in correspondence relating to the case and, without prejudice to Article 17 (4) of these Instructions, in the publications of the Court of First Instance.
66 Pravna redakcija
DRUGO
zaporedno številko sporočila o zadevni plovbi,
serial number of the message for the voyage in question,
67 Pravna redakcija
DRUGO
Posebne opombe, ki zadevajo ustrezne številke polj:
Special notes referring to the relevant box numbers:
68 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
- serijsko številko sporočila za zadevno potovanje,
- serial number of the message for the voyage in question;
69 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
(c) serijska številka sporočila za zadevno potovanje,
(c) the serial number of the message for the voyage concerned;
70 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Sodne zadeve se navajajo po svojih serijskih številkah.
Cases shall be referred to by their serial numbers.
71 Pravna redakcija
DRUGO
ker morajo biti serijske številke vključene v zadevne uredbe;
whereas the numbers should be included in the regulations in question;
72 Pravna redakcija
DRUGO
Zadevni organ dodeli številko odobritve vsakemu odobrenemu uvozniku.
The authority concerned shall assign an approval number to each approved importer.
73 Pravna redakcija
DRUGO
pasma, starost in identifikacijski številki zadevnih živali donork;
the breed, age and identification of the donor animals concerned,
74 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Vpis navaja trgovsko referenčno številko, ki jo zadevna oseba dodeli pošiljki.
This entry concerns the commercial reference number assigned by the person concerned to the consignment in question.
75 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Vpiše se tarifna številka, ki ustreza zadevni postavki, kot določa Priloga 38.
Enter the code number corresponding to the item in question, as described in Annex 38.
76 Pravna redakcija
DRUGO
količino in vrsto zadevnih proizvodov, datum uvoza in številko dovoljenja ali potrdila.
the quantity and nature of the products in question, the date of import and the number of the licence or certificate concerned.
77 Pravna redakcija
DRUGO
Na zadevnem potrdilu morata biti navedena datum in številka carinskega uvoznega dokumenta.
The date and number of the customs document of import must appear on the certificate concerned.'
78 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0311
Vendar pa so v podatkih Eurostata 3,5-palčne diskete samo del zadevne tarifne številke KN.
In Eurostat data however, 3,5" microdisks are only a part of the CN heading concerned.
79 Pravna redakcija
DRUGO
V isti vrstici se v oklepaju navede številka člena te odločbe, ki velja za zadevne prašiče.
In the same line, the number of the Article of this Decision, which is relevant for the pigs in question, shall be quoted between brackets.
80 Pravna redakcija
DRUGO
številka(-e) kadi, kjer je skladiščen zadevni alkohol, pri čemer so vse kadi v isti državi članici,
the number(s) of the vat(s) in which the alcohol concerned is stored, the vats all being situated in the same Member State,
81 Pravna redakcija
DRUGO
Ukrep (2 številki) v skladu z nomenklaturo Priloge IV (posamezni projekti lahko zadevajo samo en ukrep).
Measure (2 digits) in accordance with Annex IV nomenclature (individual projects may concern one measure only).
82 Pravna redakcija
DRUGO
opis zadevnega tajnega podatka vključno s stopnjo tajnosti, opravilno številko in številko kopije, datumom, organom izvora, predmetom in razsežnostjo tajnega podatka;
a description of the information involved, including its classification, reference and copy number, date, originator, subject and scope;
83 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Če zainteresirana stranka nima take številke, ji jo lahko carinska uprava dodeli za zadevno deklaracijo.
Where the interested party does not have such a number, the customs administration may assign him one for the declaration concerned.
84 Pravna redakcija
DRUGO
navedba zadevne strani in številke odstavka vloge, kjer je dokument omenjen in opisana njegova primernost.
the page reference and paragraph number in the pleading where the document is mentioned and its relevance is described.
85 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Zahtevek za sprejetje začasnih odredb dobi enako serijsko številko kot glavna zadeva z dodatno črko "R".
An application for the adoption of interim measures shall be given the same serial number as the principal action, followed by the letter "R".
86 Pravna redakcija
DRUGO
popoln opis zadevnega eksploziva in identifikacij, vključno z identifikacijsko številko Združenih narodov,
a full description of the explosive in question and of the means of identification, including the United Nations identification number,
87 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Če gre za državo AKP ali ČDO, je treba navesti carinski organ Skupnosti, ki hrani eno ali več EUR.l, številko zadevnega dokazila in, če je možno, zadevno carinsko številko vnosa.
Where an ACP State or an OCT is given, a reference must also be made to the Community customs office holding any EUR.l(s) concerned, giving the No of the certificate(s) concerned and, if possible, the relevant customs entry No involved.
88 Pravna redakcija
promet
Ta sprememba številke na noben način ne vpliva na tarifno obravnavo, ki je za zadevni izdelek določena v Protokolu 2.
This change of heading does not affect in any way the tariff treatment laid down by Protocol 2 for the product in question.
89 Pravna redakcija
promet
- enomestno število, po katerem se prepozna kvotno leto, in ki ustreza zadnji številki zadevnega leta, npr. 7 za 1997,
- a one-digit number identifying quota year, corresponding to the last figure in the respective year, e.g. 7 for 1997.
90 Pravna redakcija
promet
Ta sprememba številke na noben način ne vpliva na tarifno obravnavo, ki je za zadevni izdelek določena v Protokolu 2."
This change of heading does not affect in any way the tariff treatment laid down by Protocol 2 for the product in question.'
91 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi morali, kar zadeva klavno premijo, postaviti nacionalne zgornje meje na podlagi številk proizvodnje v preteklosti;
whereas, as regards the slaughter premium, national ceilings should be established on the basis of historic production figures;
92 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi zadevne države članice opremijo izdana uvozna dovoljenja in delna uvozna dovoljenja s številko izdaje.
At the time of their issue the import licences or extracts shall be given an issue number determined by the competent authorities of the Member State.
93 Pravna redakcija
DRUGO
pri predloženih dokaznih listinah se je treba sklicevati na zadevno številko dokumenta iz seznama priloženih dokumentov.
documentary evidence offered in support must refer to the relevant document number in a schedule of annexed documents.
94 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Vpiše se identifikacijska številka, ki jo pristojni organ dodeli zadevni osebi za finančne, statistične ali druge namene.
Enter the identification number assigned by the competent authorities to the person concerned for fiscal, statistical or other purposes.
95 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Če se zahteva identifikacijska številka, lahko države članice odstopijo od navedbe polnega imena in naslova zadevne osebe.
Where an identification number is required, the Member States may waive provision of the full name and address of the person concerned.
96 Pravna redakcija
promet
- enomestno število, ki označuje leto, za katero velja kvota, in ki ustreza zadnji številki zadevne letnice, npr. 1 za 2001,
- a one-digit number identifying quota year, corresponding to the last figure in the respective year, e.g. 1 for 2001,
97 Pravna redakcija
DRUGO
Zaokrožitve iz tega člena se izvedejo s povečanjem zadevne številke za eno enoto, če je naslednja številka višja kakor pet ali enaka pet, v drugih primerih pa zadevna številka ostane nespremenjena.
The roundings-off referred to in this Article shall be effected by increasing the figure concerned by one unit in cases where the following figure is greater than or equal to five and by leaving it unchanged in other cases.
98 Pravna redakcija
DRUGO
Navesti morate številke zadevnih in veljavnih odločb za sveže meso ustreznih domačih vrst živali, dovzetnih za zadevne bolezni.
The number of the relevant and current Decisions for fresh meat of the corresponding susceptible domestic species must be included.
99 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Kadar je registriran zahtevek za uvedbo postopka, dobi zadeva serijsko številko, ki se začne s črko 'T-', sledi pa ji navedba leta.
When an application initiating proceedings is registered, the case shall be given a serial number preceded by 'T-' and followed by an indication of the year.
100 Pravna redakcija
DRUGO
znesek pomoči, dodeljen za količino zadevnega zgoščenega masla in ponudbo, na katero se nanaša, prepoznavno po serijski številki;
the amount of the aid granted for the quantity of concentrated butter concerned and the tender, identified by a serial number, to which it relates;
Prevodi: sl > en
51–100/341
številka zadeve