Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/482
Pregled oznak
51 Končna redakcija
DRUGO
seme krmnih rastlin, požeto v tretji državi, ki nudi ista zagotovila glede lastnosti in ukrepov za pregled, za zagotovitev pristnosti, za označevanje in za kontrolo, je enakovredno osnovnemu semenu, certificiranemu semenu ali trgovskemu semenu, ki je bilo požeto v Skupnosti in, ki ustreza določbam te direktive.
fodder plant seed havested in a third country and affording the same assurances as regards its characters and the arrangements for its examination, for ensuring identity, for marking and for control is equivalent in these respects to basic seed, certified seed or commercial seed harvested within the Community and complying with the provisions of this Directive.
52 Končna redakcija
DRUGO
ker prisotnost napisov ali oznak na merilnem instrumentu ali proizvodu, ki kažejo, da je le-ta opravil ustrezne preglede, nakazuje, da tak instrument ali proizvod izpolnjuje ustrezne tehnične zahteve Skupnosti, in ker zato ob uvozu ali začetku uporabe instrumenta ali proizvoda ni treba ponoviti že izvedenih pregledov,
Whereas the presence, on a measuring instrument or a product, of signs or marks showing that it has undergone the appropriate controls indicates that such instrument or product satisfies the relevant technical requirements of the Community, and therefore that when the instrument or product is imported or put into operation it is unnecessary to repeat the controls which have already been carried out;
53 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Pri soku in moštu, ki sodita pod oznaki KN 2009 60 in 2204 30, pri katerih je uporaba skupne carinske tarife odvisna od uvozne cene proizvoda, se dejanski znesek te cene preverja bodisi s pregledovanjem vsake pošiljke ali pavšalno uvozno vrednostjo, ki jo izračuna Komisija na podlagi ravni cen za te proizvode v državah izvora.
For juice and musts falling within CN code 2009 60 and 2204 30 for which the application of the Common Customs Tariff duties depends on the import price of the product, the actual amount of this price shall be verified either by checking every consignment or be using a flat-rate import value calculated by the Commission on the basis of price quotations for the same products in the countries of origin.
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0844
Vse pisne vloge, vključno s podatki, ki se zahtevajo v tej uredbi, odgovorom na vprašalnik in korespondenco s strani zainteresiranih strank predloženih zaupno, se označi z "Omejeno" [5] in se jim v skladu s členom 19(2) osnovne Uredbe priloži nezaupna različica, ki bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank."
All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labelled as "Limited"(5) and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labelled "For inspection by interested parties".
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0396
Vse pisne vloge, vključno z informacijami, ki jih zahteva ta uredba, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke predložijo kot zaupne, se označijo z "Omejeno" in v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe jih spremlja različica, ki ni zaupne narave in bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank".
All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labelled as "Limited"(3) and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labelled "For inspection by interested parties".
56 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Proizvajalec mora označiti zgornjo temperaturno mejo in spodnjo temperaturno omejitev, uporabljajoč katero koli vrednost iz preglednice 1, če ni določeno drugače v prilogah od MI-001 do MI-010, in navesti, ali je instrument namenjen za kondenzirajočo ali nekondenzirajočo vlago, kakor tudi lokacijo, za katero je instrument namenjen, tj, odprto ali zaprto.
The manufacturer shall specify the upper temperature limit and the lower temperature limit from any of the values in Table 1 unless otherwise specified in the Annexes MI-001 to MI-010, and indicate whether the instrument is designed for condensing or non-condensing humidity as well as the intended location for the instrument, i.e. open or closed.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004R0395
Vse pisne vloge, vključno z informacijami, ki so obvezne v tej uredbi, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke predložijo zaupne, se označijo z "Omejeno" [3] in v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe jih spremlja različica, ki ni zaupne narave in bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank".
All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labelled as "Limited"(3) and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labelled "For inspection by interested parties".
58 Končna redakcija
CELEX: 32004R0661
Vse pisne vloge, vključno z informacijami, ki jih zahteva ta uredba, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke predložijo kot zaupne, se označijo z "Raba omejena" [3] in jih v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe spremlja različica, ki ni zaupne narave in bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank".
All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labelled as "Limited"(3) and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labelled "For inspection by interested parties".
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0283
Vsi pisni predlogi, vključno z informacijami, ki so zahtevane v tej uredbi, odgovori na vprašalnik in korespondenca zainteresiranih strank, predloženi kot zaupni, se označijo kot "Omejeno" [4] in v skladu s členom 29(2) osnovne uredbe se predloži različica, ki ni zaupnega značaja in ki bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank".
All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labelled as "Limited"(4) and, in accordance with Article 29(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labelled "For inspection by interested parties".
60 Končna redakcija
DRUGO
ali je seme žit, ki je bilo požeto v tretji državi in ima enaka zagotovila glede svojih lastnosti in glede ukrepov pri pregledih, zagotavljanju pristnosti, označevanju in nadzoru, v teh pogledih enakovredno osnovnemu semenu, certificiranemu semenu ali certificiranemu semenu prve ali druge množitve, ki je bilo požeto v Skupnosti in je skladno z določbami te direktive.
cereal grain harvested in a third country and affording the same assurances as regards its characters and the arrangements for its examination, for ensuring identity, for marking and for control is equivalent in these respects to basic seed, certified seed or certified seed of the first or second generation harvested within the Community and complying with the provisions of this Directive.
61 Končna redakcija
CELEX: 32004R0284
Vsi pisni predlogi, vključno z informacijami, ki so zahtevane v tej uredbi, odgovori na vprašalnik in korespondenca zainteresiranih strank, ki so predloženi kot zaupni, se označijo kot "Omejeno" [4] in v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe se predloži različica, ki ni zaupnega značaja in ki bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank".
All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labeled as "Limited"(4) and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labeled "For inspection by interested parties".
62 Končna redakcija
CELEX: 32004R0275
Vse pisne predloge, vključno z informacijami, ki so zahtevane v tej uredbi, odgovore na vprašalnik ter korespondenco zainteresiranih strank, predloženo kot zaupno, se označi kot "Omejeno" [5] in v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe se predloži različica, ki ni zaupnega značaja in ki bo označena z "Za pregled s strani zainteresiranih strank" in jih je treba poslati na naslednji naslov:
All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labelled as "Limited"(5) and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labelled "For inspection by interested parties" and should be sent to the following address:
63 Končna redakcija
DRUGO
Če se ločijo, se morajo označiti s številko ali kako drugače, tako da je razvidno, da pripadajo določenemu trupu; to velja tudi za glavo, jezik, prebavni trakt in kateri koli drugi del živali, ki je potreben za inšpekcijski pregled. Zgoraj navedeni deli se morajo hraniti v bližini trupa do konca inšpekcijskega pregleda. Ledvice morajo pri vseh vrstah ostati naravno povezane s trupom, vendar odstranjene iz maščobnih oblog.
If detached, they must be numbered or identified in some way to enable them to be recognised as belonging to a given carcase; this shall also apply to the head, tongue, digestive tract and any other part of the animal required for inspection. The abovementioned parts must remain near the carcase until the inspection is complete. For all species the kidneys must remain attached to the carcase by their natural connections but be removed from their fatty covering.
64 Končna redakcija
finance
CELEX: 31984L0527
ker Direktiva Sveta 76/767/EGS z dne 27. julija 1976 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s skupnimi določbami za tlačne posode in metode pregledovanja le-teh določa zlasti postopke odobritve in verifikacije EGS za vzorec in ker naj ta direktiva določa tehnične zahteve, ki jih morajo izpolnjevati varjene plinske jeklenke tipa EGS iz nelegiranega jekla s prostornino od 0,5 do 150 litrov, tako da se po pregledu z ustrezno oznako in simbolom dajejo v promet, tržijo in prosto uporabljajo,
Whereas Council Directive 76/767/EEC of 27 July 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for pressure vessels and methods of inspecting them (4), lays down in particular the procedures of EEC pattern approval and verification for these vessels; whereas according to this Directive it is advisable to lay down the technical requirements to be complied with by EEC-type welded unalloyed steel gas cylinders with a capacity of 0,5 to 150 litres in order to be put into circulation, commercialized and used without restraint after having undergone inspection and bearing accordingly a mark and a symbol,
65 Končna redakcija
CELEX: 32004R0746
V skladu z drugim odstavkom člena 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1788/2001 z dne 7. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje določb o potrdilih o kontrolnem pregledu za uvoz iz tretjih držav na podlagi člena 11 Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in o označevanju takih kmetijskih proizvodov in živil [3] države članice pred 1. aprilom 2002 obvestijo druga drugo in Komisijo o ukrepih, ki so jih sprejele za izvajanje sistema certificiranja, zlasti v zvezi s pristojnimi organi.
According to the second paragraph of Article 7 of Commission Regulation (EC) No 1788/2001 of 7 September 2001 laying down detailed rules for implementing the provisions concerning the certificate of inspection for imports from third countries under Article 11 of Council Regulation (EEC) No 2092/91 on organic production of agricultural products and indications(3), Member States shall, before 1 April 2002, inform each other and the Commission on the measures they have taken for the purpose of implementing the system of certificates, in particular as concerns the competent authorities.
66 Končna redakcija
CELEX: 32004R0608
Znanstveni odbor za hrano (SCF) je v svojem mnenju "Splošen pregled dolgoročnih posledic uživanja zvišanih vrednosti fitosterolov iz različnih prehranskih virov s posebnim poudarkom na učinkih β-karotina" z dne 26. septembra 2002 potrdil potrebo po označevanju fitosterolov, estrov fitosterolov, fitostanolov in estrov fitostanolov, kakor je opredeljeno v Odločbi Komisije 2000/500/ES z dne 24. julija 2000 o odobritvi dajanja v promet "rumenih maščobnih namazov z dodanimi estri fitosterolov" kot novo živilo ali sestavina novega živila v skladu z Uredbo (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta [3].
The Scientific Committee on Food (SCF) in its opinion "General view on the long-term effects of the intake of elevated levels of phytosterols from multiple dietary sources, with particular attention to the effects on β-carotene" of 26 September 2002 confirmed the need to label phytosterols, phytosterol esters, phytostanols and phytostanol esters as specified in Commission Decision 2000/500/EC of 24 July 2000 on authorising the placing on the market of "yellow fat spreads with added phytosterol esters" as a novel food or novel food ingredient under Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council(3).
67 Pravna redakcija
DRUGO
pregled, ali tahograf nosi oznako odobritve tipa,
that the recording equipment carries the type-approval mark,
68 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1725
(c) pregledovanjem in označevanjem sumljivih področij;
(c) survey and marking of suspected areas;
69 Pravna redakcija
DRUGO
Ploščo preglejte na UV-svetlobi (4.3) in označite lise.
Examine the plate under UV light (4.3) and mark the position of the spots.
70 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
Ustrezne dodatne oznake za to blago se lahko najdejo v spodnji Preglednici 1.
A corresponding additional code for these goods can be obtained from Table 1, below.
71 Pravna redakcija
DRUGO
Plošča se pregleda pod UV-svetilko pri 254 nm in označijo se položaji lis.
Observe the plate under UV light at 254 nm, and mark the position of the spots.
72 Pravna redakcija
DRUGO
Plošča se pregleda pod ultravijolično svetlobo (5.2.3) in označi se lega vijoličnih lis.
Observe the plate (5.2.3) under ultra-violet light and mark the position of the violet spots.
73 Pravna redakcija
CELEX: 31994R0884
Blago iz stolpca 1 preglednice v prilogi se razvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznake KN, navedene v stolpcu 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
74 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0231
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz priloge se razvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2 of that table.
75 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0728
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz priloge se razvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The good described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN-code indicated in column 2.
76 Pravna redakcija
DRUGO
v 48 urah pred njihovim odhodom na pašo pregleda živali; živali morajo biti označene po predpisih,
examine the animals within 48 hours prior to their departure for the grazing ground; the animals must be duly identified,
77 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1887
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se znotraj kombinirane nomenklature uvrsti pod oznako(-e) KN, navedeno(-e) v stolpcu 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code(s) indicated in column 2 of that table.
78 Pravna redakcija
DRUGO
predloži organu, ki opravlja preglede, seznam jeklenk z navedbo številk in oznak, določenih v oddelku 6.
provide the inspection body with a list of the cylinders, stating the numbers and inscriptions as required in section 6.
79 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Stroške pregledov, ki jih opravijo ti organi, nosi nosilec dejavnosti, ki uporablja zgoraj navedene oznake.
The costs of the checks made by these bodies shall be borne by the operator using the markings referred to above.
80 Pravna redakcija
DRUGO
Stolpci v preglednici ustrezajo spremembam koncepta in so označeni s številkami iz zgornjega seznama sprememb.
The columns in the tables correspond to the changes of concept and are identified by the numbers on the above list of changes.
81 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1674
V preglednici člena 1(2) Uredbe (ES) št. 1796/1999 se dodatna oznaka TARIC za Ukrajino "8900" nadomesti z "- ".
In the table in Article 1(2) of Regulation (EC) No 1796/1999 the TARIC additional code concerning Ukraine `8900` shall be replaced by `-` .
82 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Nadzornik v zvezi z vsako dobavo pregleda kakovost, količino, embalažo in oznake blaga, ki ga je treba dostaviti.
The monitor shall check the quality, quantity, packing and marking of the goods to be delivered in respect of each supply.
83 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Upoštevati je treba, da so transakcije in zaloge, v preglednicah 3 in 4 označene v ležečem tisku, postavke, ki:
It should be borne in mind that transactions and stocks set out in italics in tables 3 and 4 are items which:
84 Pravna redakcija
DRUGO
Pregledati in izdelati katalog vseh skupin proizvodov, ki jih zajemajo okoljske oznake v EU in državah kandidatkah.
Review and catalogue all product groups covered by eco-labels in the EU and candidate countries.
85 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice v prilogi, se uvrsti v kombinirani nomenklaturi pod tarifno oznako KN iz stolpca 2.
The good described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2.
86 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba poleg tega izboljšati preglednost trga, tako da se zahteva označevanje trupov glede na njihov delež pustega mesa;
whereas, in addition, market transparency should be improved by requiring carcases to be marked according to their lean-meat content;
87 Pravna redakcija
DRUGO
oznaka organa, ki opravlja preglede, ki jo potrdi verifikacijski zastopnik, po potrebi skupaj z oznako verifikacijskega zastopnika,
the mark of the inspection body made by the verifying agent, together with the mark of the verifying agent if appropriate,
88 Pravna redakcija
DRUGO
Pri SISTEMIH, ki obdelujejo tajne podatke TRČS SECRET UE/TOP SECRET EU ali dodatne oznake, se pregledi opravijo vsaj enkrat letno.
In respect of SYSTEMS handling TRČS SECRET UE/EU TOP SECRET or additional markings information the inspections shall be carried out not less than once annually.
89 Pravna redakcija
DRUGO
EUEB in organi za druge oznake v državah članicah morajo za vsako skupino proizvodov vsake oznake določiti, katere situacije in pristopi, navedeni v pregledu oddelka 4(a), bi se morali uporabljati.
The EUEB and the other labels in the Member States, should for each product group in each label, determine which of the situations and approaches outlined in section 4(a) should apply.
90 Pravna redakcija
DRUGO
oznaka organa, ki opravlja preglede, potrjena od verifikacijskega zastopnika, po potrebi skupaj z oznako verifikacijskega zastopnika,
the mark of the inspection body affixed by the verifying agent, together with the mark of the verifying agent if appropriate,
91 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
Navede se številka odobritve in naslov, vključno s poštno oznako vseh namembnih krajev, kjer se zahteva dodatni veterinarski pregled.
Give the approval number and address including postcode for all destinations where an additional veterinary check is required.
92 Pravna redakcija
DRUGO
Ob prejemu proizvoda iz člena A 1 pridelovalec pregleda zaprtost embalaže ali zabojnika in prisotnost označb iz točke A 8 te priloge.
On reception of a product as referred to in Article 1, the operator shall check the closing of the packaging or container and the presence of the indications referred to in point A, 8 of this Annex.
93 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Proizvodne enote in pakirni centri, ki opravljajo označevanje v skladu s členom 12, se inšpekcijsko pregledajo vsaj enkrat na dva meseca.
Production units and packing centres carrying out marking as provided for in Article 12 shall be inspected at least once every two months.
94 Pravna redakcija
DRUGO
dovoljena/dogovorjena lokacija blaga ali drug carinski prostor - natančna navedba kraja, kjer se blago lahko pregleda, po potrebi z oznakami,
authorised/agreed location of goods or customs subplace - precise indication of the place where the goods can be examined, if appropriate in coded form,
95 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2042
glavna krmilna plošča (MCP) ali glavna nastavitvena enota (MSU) z označevalcem izbrane kamere za preglednost in nastavitev več oddaljenih kamer.
a master control panel (MCP) or master set-up unit (MSU) with selected camera indication, for the overview and for adjustment of several remote cameras.
96 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Po pregledu malih pakiranj z označbo "ekstra" morajo biti na kontrolnem traku podatki iz odstavka 1, poševno izpisana beseda "ekstra" pa visoka 1 cm.
After small packs mark»d "ex«ra" have been checked, the check band shall include the particulars referred to in paragraph 1 and the wo»d "ex«ra" in italics 1 cm high.
97 Pravna redakcija
DRUGO
Ne glede na zahteve oddelka 3 Priloge II k Direktivi 76/767/EGS mora organ, ki opravlja preglede, pritrditi oznako verifikacije EGS v naslednjem zaporedju:
Notwithstanding the requirements of section 3 of Annex II to Directive 76/767/EEC, the inspection body must affix the EEC verification mark in the following order:
98 Pravna redakcija
DRUGO
Pregledi banan s tarifno oznako KN 0803 00 19 morajo zaradi preverjanja neto mase pri uvozu zajemati vsaj 10 % vseh deklaracij na leto in na carinski urad.
Examination of bananas falling within CN code 0803 00 19 for the purposes of checking the net mass on importation shall involve a minimum of 10 % of declarations per year and per customs office.
99 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru ponovljenih pomanjkljivosti se število pregledov poveča in, če je ustrezno, se odstranijo oznake ali pečati z oznako zdravstvene ustreznosti.
In the event of repeated shortcomings, checks shall be increased and, where appropriate, labels or seals bearing the health mark shall be removed.
100 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
Pri razsutih gnojilih iz drugega stavka člena 7(2), mora blago spremljati izvod dokumentov z identifikacijskimi oznakami, ki mora biti dostopen za pregled.
In the cases of fertilisers in bulk referred to in the second sentence of Article 7(2) a copy of the documents containing the identification markings must accompany the goods and be accessible for inspection purposes.
Prevodi: sl > en
51–100/482
Pregled oznak