Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–81/81
določbe nacionalnih predpisov
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0173
Države članice pred 31. decembrom 1991 sporočijo Komisiji besedilo glavnih določb nacionalnih predpisov, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Member States shall communicate to the Commission before 31 December 1991 the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0091
Države članice predložijo Komisiji besedila določb nacionalnih predpisov, ki so jih že sprejele ali jih sprejemajo na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they have already adopted or are adopt in the field governed by this Directive.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1588
Uredba ne zadeva posebnih, na ravni Evropske unije ali na nacionalni ravni sprejetih predpisov za varstvo zaupnosti podatkov razen določb, ki so v zvezi z varstvom statistične zaupnosti.
It shall not affect special, Community or national provisions safeguarding confidentiality other than statistical confidentiality.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
Države članice zagotovijo, da se obdelave, ki že potekajo na dan začetka veljavnosti nacionalnih predpisov, sprejetih v skladu s to direktivo, uskladijo s temi določbami v treh letih od tega dneva.
Member States shall ensure that processing already under way on the date the national provisions adopted pursuant to this Directive enter into force, is brought into conformity with these provisions within three years of this date.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če se določbe te priloge ne uporabljajo za nove ladje krajše od 24 metrov, uprava države zastave zagotovi, da se enaka stopnja varnosti za take ladje zagotovi z izpolnjevanjem nacionalnih predpisov.
Where regulations of this Annex do not apply to new ships of less than 24 metres in length, the Administration of the flag State shall ensure that an equivalent safety level for such ships is provided through compliance with national rules.
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če tako zahtevajo določbe nacionalnih zakonov, drugih predpisov ali upravnih aktov, lahko vsaka država dovoli drugačno obliko zavarovanja pod pogojem, da ima instrument enak pravni učinek kakor vzorčna listina.
When the provisions laid down by national law, regulation or administrative action, or common practice so require, each country may allow the guarantee to be in a different form, on condition that it has the same legal effects as the documents shown as specimens.
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0098
Do 31. decembra 1977 se Danski, Irski in Združenemu kraljestvu za uvoz svežega mesa odobri ohranitev nacionalnih predpisov v zvezi z zaščito pred prašičjo kugo, pri čemer izpolnjujejo splošne določbe Pogodbe."
Until 31 December 1977, Denmark, Ireland and the United Kingdom shall be authorized to retain, for imports of fresh meat, their national rules relating to protection against swine fever, while complying with the general provisions of the Treaty."
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0065
Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva, in pošljejo preglednico, prikazujočo ustreznice med določbami te direktive in nacionalnimi določbami, ki jih sprejmejo države članice.
Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive together with a table showing how the provisions of this Directive correspond to the national provisions adopted.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0098
Do 31. decembra 1982 se Irski in Združenemu kraljestvu glede Severne Irske za uvoz svežega mesa odobri ohranitev nacionalnih predpisov v zvezi z zaščito pred slinavko in parkljevko, pri čemer izpolnjujeta splošne določbe Pogodbe.
Until 31 December 1982, Ireland and the United Kingdom in respect of Northern Ireland, shall be authorized to retain for imports of fresh meat, their national rules relating to protection against foot-and-mouth disease while complying with the general provisions of the Treaty.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
ker mora zaradi nacionalnih določb ob kršitvi predpisov ali nepravilnostih načelno pobrati trošarino država članica, na katere ozemlju je prekršek ali nepravilnost storjena, ali država članica, v kateri so kršitev predpisov ali nepravilnost ugotovili, ali država članica odpreme, če se blago ne predloži v namembni državi članici;
Whereas in the context of national provisions, excise duty should, in the event of an offence or irregularity, be collected in principle by the Member State on whose territory the offence or irregularity has been committed, or by the Member State where the offence or irregularity was ascertained, or, in the event of non-presentation in the Member State of destination, by the Member State of departure;
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0227
Do sprejetja usklajenih predpisov zdravstvenega varstva živali za področje svežega mesa perutnine in divjadi uvoz proizvodov iz perutnine in divjačine še naprej urejajo obstoječi nacionalni predpisi ob upoštevanju splošnih določb Pogodbe.
Pending adoption of the harmonization of the animal health rules applicable to fresh poultrymeat and to game, imports of poultry products and game products shall continue to be covered by the existing national rules, subject to the general provisions of the Treaty.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1293
"Za nekdanje člane Računskega sodišča pa veljajo določbe člena 72 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti pod pogojem, da ne opravljajo pridobitnega dela in se ne morejo vključiti v nacionalni sistem zdravstvenega zavarovanja.";
«However, former Members of the Court of Auditors shall be covered by the provisions of Article 72 of the Staff Regulations of officials of the European Communities on condition that they are not in gainful employment and that they cannot be covered by a national sickness insurance scheme.»
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0123
Države članice sporočijo Komisiji besedilo določb nacionalne zakonodaje, ki jih sprejmejo na področju, ki ga zajema ta direktiva, skupaj z razpredelnico, iz katere je razvidno, kako določbe te direktive ustrezajo sprejetim nacionalnim predpisom.
Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive, together with a table showing how the provisions of this Directive correspond to the national provisions adopted.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1292
"Za nekdanje člane Komisije ali Sodišča ES pa veljajo določbe člena 72 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti pod pogojem, da ne opravljajo pridobitnega dela in se ne morejo vključiti v nacionalni sistem zdravstvenega zavarovanja.";
«However, former Members of the Commission or of the Court shall be covered by the provisions of Article 72 of the Staff Regulations of officials of the European Communities on condition that they are not in gainful employment and that they cannot be covered by a national sickness insurance scheme.»;
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0034
ker je zato treba gospodarskim subjektom omogočiti, da ocenijo učinek nacionalnih tehničnih predpisov, ki jih predlagajo druge države članice, tako da se poskrbi za redno objavljanje naslovov uradno sporočenih osnutkov in določb, ki zadevajo zaupnost takih osnutkov;
whereas it is therefore necessary to enable economic operators to give their assessment of the impact of the national technical regulations proposed by other Member States, by providing for the regular publication of the titles of notified drafts and by means of the provisions relating to the confidentiality of such drafts;
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0564
S pridržkom sporazumov, ki določajo drugače in ki biro zavezujejo do drugih birojev in/ali s pridržkom določb nacionalnih zakonov in predpisov, vsak biro sam določi pogoje, po katerih da, odkloni ali odvzame soglasje za korespondente v državi, za katero je pristojen.
Subject to any agreement to the contrary binding it to other bureaux and/or to any national legal or regulatory provisions, each bureau shall set out the conditions under which it grants, refuses or withdraws its approval to correspondents established in the country for which it is competent.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0564
Določbe člena 11.2 Notranjega pravilnika ne veljajo za Švicarski nacionalni zavarovalni biro, dokler določbe predpisov, ki veljajo v tej državi, ne bodo spremenjene v skladu z veljavno zakonodajo Evropske skupnosti tako, da bo zagotovljeno izpolnjevanje določb tega člena.
The provision in Article 11(2) of the Internal Regulations shall not apply to the Swiss National Bureau of Insurance until the regulatory provisions applicable in this country have been amended, according to the applicable European Community law, to ensure compliance.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0098
Do 31. decembra 1982 se Irski in Združenemu kraljestvu glede Severne Irske za uvoz živali za razplod, rejo in zakol iz drugih držav članic odobri ohranitev nacionalnih predpisov v zvezi z zaščito pred slinavko in parkljevko, pri čemer izpolnjujeta splošne določbe Pogodbe.
Until 31 December 1982, with regard to imports from other Member States of bovine animals for breeding, store and slaughter, Ireland and the United Kingdom in respect of Northern Ireland shall be authorized to retain their national rules relating to protection against foot-and-mouth disease while complying with the general provisions of the Treaty.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0667
ker do uskladitve nacionalnih predpisov koncernskega prava, države članice lahko predpišejo nekatere posebne določbe in kazni za primere, v katerih je fizična oseba edini član več družb ali v katerih je družba z enim članom ali katera koli druga pravna oseba edini član družbe;
whereas, pending the coordination of national provisions on the laws relating to groups, Member States may lay down certain special provisions and penalties for cases where a natural person is the sole member of several companies or where a single-member company or any other legal person is the sole member of a company;
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Ta država članica ob upoštevanju odstavkov 2 in 3 obvesti Komisijo o vseh pomembnih dejstvih in zlasti o vseh določbah zakonov in drugih predpisov ali sporazuma o izpolnjevanju pogojev iz odstavka 1, kjer je to ustrezno, skupaj z mnenjem, ki ga sprejme neodvisni nacionalni organ, ki je pristojen za zadevno dejavnost.
That Member State shall, taking account of paragraphs 2 and 3, inform the Commission of all relevant facts, and in particular of any law, regulation, administrative provision or agreement concerning compliance with the conditions set out in paragraph 1, where appropriate together with the position adopted by an independent national authority that is competent in the activity concerned.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0091
Države članice lahko odstopajo od člena 9(1), od prvega stavka člena 19(1)(a), in (b) ter od členov 25, 26 in 29 do v kolikor je takšno odstopanje potrebno za sprejetje ali uporabo določb, oblikovanih za spodbujanje udeležbe zaposlenih in drugih skupin oseb, ki so opredeljene z nacionalnim predpisom, v kapitalu podjetij.
Member States may derogate from Article 9 (1), Article 19 (1) (a), first sentence, and (b) and from Articles 25, 26 and 29 to the extent that such derogations are necessary for the adoption or application of provisions designed to encourage the participation of employees, or other groups of persons defined by national law, in the capital of undertakings.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0662
Kadar standardi Skupnosti, ki jih opredeljujejo pravila Skupnosti, niso določeni, in v primeru iz člena 14, lahko namembna država članica brez poseganja v člen 4 ob upoštevanju splošnih določb Pogodbe zahteva, da mora obrat porekla uporabljati standarde, ki so veljavni v okviru nacionalnih predpisov omenjene države članice.
Without prejudice to Article 4, where the Community standards laid down by Community rules have not been set and in the case provided for in Article 14, the Member State of destination may require, with due regard for the general provisions of the Treaty, that the establishment of origin must apply the standards in force under the national rules of that Member State.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Da bi se odzvali na potrebe lokalnih skupnosti glede razvoja in da bi spodbudili vse nosilce decentraliziranega sodelovanja, ki so v stanju prispevati k avtonomnemu razvoju držav AKP, k predložitvi in izvajanju pobud, sodelovanje podpira take razvojne operacije v okviru pravil in nacionalnih predpisov držav AKP in določb kazalnega programa.
In order to respond to the needs of local communities with regard to development, and to encourage all agents of decentralised cooperation which are in a position to contribute to the autonomous development of the ACP States to put forward and implement initiatives, cooperation shall support, within the framework laid down in the rules and national legislation of the ACP States concerned and the provisions of the indicative programme, such development operations.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Pridelki sort grozdja za vino, ki se običajno gojijo za proizvodnjo kakovostnih vin v določenih regijah (kakovostna vina pdpo), ki ustrezajo predpisom Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino [5] ali, če je primerno, najnovejši zakonodaji in njenim izvedbenim določbam, kot so opredeljene v nacionalnih predpisih.
Crops of wine grape varieties normally grown for the production of quality wines produced in specific regions (quality wines psr) which comply with the requirements of Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999, on the common organisation of the market in wine(5) or, where applicable, the most recent legislation and the requirements laid down in implementation of these, and laid down by national regulations.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
ker posamezniku, na katerega se osebni podatki nanašajo, po začetku veljavnosti nacionalnih predpisov, sprejetih v skladu s to direktivo, ni treba ponovno privoliti, da upravljavcu dovoli nadaljevati obdelavo občutljivih podatkov, ki so potrebni za izvajanje pogodbe, sklenjene na podlagi prostovoljnega in informiranega soglasja pred začetkom veljavnosti teh določb;
Whereas it is not necessary for the data subject to give his consent again so as to allow the controller to continue to process, after the national provisions taken pursuant to this Directive enter into force, any sensitive data necessary for the performance of a contract concluded on the basis of free and informed consent before the entry into force of these provisions;
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0055
ker šesta uvodna izjava Direktive Sveta 84/450/EGS z dne 10. septembra 1984 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o zavajajočem oglaševanju [4] navaja, da je po uskladitvi nacionalnih določb proti zavajajočemu oglaševanju "v drugi fazi treba obravnavati nepošteno oglaševanje, in če je treba, primerjalno oglaševanje, na podlagi ustreznih predlogov Komisije";
Whereas the sixth recital of Council Directive 84/450/EEC of 10 September 1984 relating to the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning misleading advertising (4) states that, after the harmonization of national provisions against misleading advertising, 'at a second stage..., as far as necessary, comparative advertising should be dealt with, on the basis of appropriate Commission proposals`;
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Če država članica meni, da je v skladu z odstavkoma 2 in 3 za dano dejavnost treba uporabljati odstavek 1, o tem uradno obvesti Komisijo in ji sporočil vsa pomembna dejstva, zlasti vse določbe zakonov in drugih predpisov ali sporazumov glede izpolnjevanja pogojev iz odstavka 1, kadar je to ustrezno skupaj z mnenjem, ki ga sprejme neodvisni nacionalni organ, ki je pristojen za zadevno dejavnost.
When a Member State considers that, in compliance with paragraphs 2 and 3, paragraph 1 is applicable to a given activity, it shall notify the Commission and inform it of all relevant facts, and in particular of any law, regulation, administrative provision or agreement concerning compliance with the conditions set out in paragraph 1, where appropriate together with the position adopted by an independent national authority that is competent in relation to the activity concerned.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0048
Na podlagi člena 58(1) Pogodbe imajo države članice pravico uporabiti ustrezne določbe svojega davčnega prava, v katerih so različno obravnavani davčni zavezanci, ki niso v enakem položaju glede na kraj prebivališča ali kraj, v katerem je naložen njihov kapital, in sprejeti vse potrebne ukrepe za preprečevanje kršitev nacionalnih zakonov in drugih predpisov, zlasti na področju obdavčevanja.
By virtue of Article 58(1) of the Treaty Member States have the right to apply the relevant provisions of their tax law which distinguish between taxpayers who are not in the same situation with regard to their place of residence or with regard to the place where their capital is invested, and to take all requisite measures to prevent infringements of national law and regulations, in particular in the field of taxation.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2988
ker je treba sprejeti ustrezne predpise ne samo v skladu s splošnim načelom pravičnosti in načelom sorazmernosti, ampak tudi v skladu z načelom ne bis in idem ob upoštevanju acquis communautaire pravnega reda Skupnosti in določb posebnih predpisov Skupnosti, ki so obstajali ob začetku veljavnosti te uredbe, da bi preprečili podvajanje finančnih kazni Skupnosti in nacionalnih kazenskih sankcij, izrečenih istim osebam za ista dejanja;
Whereas not only under the general principle of equity and the principle of proportionality but also in the light of the principle of ne bis in idem, appropriate provisions must be adopted while respecting the acquis communautaire and the provisions laid down in specific Community rules existing at the time of entry into force of this Regulation, to prevent any overlap of Community financial penalties and national criminal penalties imposed on the same persons for the same reasons;
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Kadar so osebni podatki naročnikov na storitve fiksne ali mobilne javne govorne telefonije že vključeni v javni naročniški imenik v skladu z določbami Direktive 95/46/ES in člena 11 Direktive 97/66/ES pred začetkom veljavnosti nacionalnih predpisov, sprejetih v skladu s to direktivo, lahko osebni podatki takšnih naročnikov ostanejo še naprej vključeni v javni imenik v tiskanih ali elektronskih različicah, vključno z različicami s povratnimi iskalnimi funkcijami, razen če se naročniki, potem ko prejmejo popolne informacije o namenih in možnostih v skladu s členom 12 te direktive, odločijo drugače.
Where the personal data of subscribers to fixed or mobile public voice telephony services have been included in a public subscriber directory in conformity with the provisions of Directive 95/46/EC and of Article 11 of Directive 97/66/EC before the national provisions adopted in pursuance of this Directive enter into force, the personal data of such subscribers may remain included in this public directory in its printed or electronic versions, including versions with reverse search functions, unless subscribers indicate otherwise, after having received complete information about purposes and options in accordance with Article 12 of this Directive.
81 Prevod
promet
CELEX: 31992R3590
V državah članicah, kjer ni razlikovanja med periodično deklaracijo in periodično davčno deklaracijo, je treba določbe, potrebne za vzpostavitev informacijskih medijev, kolikor so potrebni, sprejeti v okviru davčnih predpisov Skupnosti ali nacionalnih davčnih predpisov, in v skladu z drugimi izvedbenimi določbami osnovne uredbe.
In Member States where no distinction is made between the periodic declaration and the periodic declaration required for tax purposes, the provisions necessary for the setting-up of information media shall, insofar as necessary, be adopted within the framework of Community or national tax regulations, and in conformity with the other implementing provisions of the basic Regulation.
Prevodi: sl > en
51–81/81
določbe nacionalnih predpisov