Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–77/77
določitev škode
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0174
Za določitev dampinga, škode in interesa Skupnosti je geografsko območje preiskave zajemalo Skupnost petnajsterice.
For the purpose of the dumping, injury and Community interest determinations, the geographical scope of the investigation was the Community of 15.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0435
Ker ni bilo nobenih pripomb o metodologiji, uporabljeni za določitev ravni odprave škode, se ta metodologija potrdi.
Since no comments on the methodology used for establishing the injury elimination level were received, this methodology is hereby confirmed.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1011
Komisija je zahtevala in preverila vse informacije, ki jih je štela za potrebne za določitev verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve dampinga in škode ter za določitev interesa Skupnosti.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of the determination of the likelihood of continuation or recurrence of dumping and injury and for the determination of the Community interest.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
določitev najvišjega odmerka, ki še ne povzroča škodljivih posledic za negenotoksične rakotvorne snovi (mejni odmerek).
for non-genotoxic carcinogens, to identify the maximum dose eliciting no adverse effect (threshold dose).
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0348
Metodologija, uporabljena za določitev stopnje škode, kakor je opisana v uvodnih izjavah 86 in 87 začasne uredbe, se potrdi.
The methodology used for establishing the injury margin as described in recitals 86 and 87 of the provisional Regulation is confirmed.
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0690
določitev dolgoročnih klimatskih razmer (vse ploskve) in mogočih dogodkov/pojavov, ki povzročajo škodo (omejeno število ploskev)
determination of long-term climatic situation (all plots) and potential damaging events/phenomena (limited number of plots)
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0074
Komisija je poiskala in preverila vse informacije, ki jih je štela za potrebne za določitev subvencije, škode, vzročne zveze in interesa Skupnosti.
The Commission sought and verified all the information it deemed necessary for the purpose of a determination of subsidy, injury, causality and Community interest.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0074
Za določitev ravni teh dajatev so bile upoštevane stopnje subvencije, zajete v znesku dajatve, potrebne za odpravo škode, ki jo je utrpela industrija Skupnosti.
For the purpose of determining the level of these duties, account was taken of the subsidy margins found and the amount of duty necessary to eliminate the injury sustained by the Community industry.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000S2730
V začasni Odločbi in za določitev ravni dajatve se je upoštevala ugotovljena stopnja dampinga in dajatev, potrebna za odpravljanje škode, ki jo je povzročil dampinški uvoz.
In the provisional Decision and for establishing the level of the duty, account was taken of the dumping margin found and the duty necessary to remove the injury caused by the dumped imports.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0062
opredelitev pojmov in določitev ciljev za kakovost zunanjega zraka v Skupnosti za odpravo, preprečitev ali zmanjšanje škodljivih učinkov na zdravje ljudi in okolje kot celoto,
define and establish objectives for ambient air quality in the Community designed to avoid, prevent or reduce harmful effects on human health and the environment as a whole,
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Izraz "stopnja tajnosti" pomeni določitev ustrezne stopnje varnosti podatkom, katerih nedovoljeno razkritje bi lahko v določeni meri škodilo interesom Komisije ali držav članic.
The term "classification" means the allocation of an appropriate level of security to information the unauthorised disclosure of which might cause a certain degree of prejudice to Commission or to Member State interests.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0248
Dovoljenje za določitev odstopanj je treba preklicati, če se ugotovi, da posebni pogoji iz te odločbe ne zadoščajo za preprečevanje vnosa škodljivih organizmov v Skupnost ali da se niso izpolnjevali.
That authorisation to provide for derogations should be terminated if it is established that the specific conditions laid down in this Decision are not sufficient to prevent the introduction of harmful organisms into the Community or have not been complied with.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3433
Glede izračuna za določitev ravni za odpravo škode Komisija meni, da je primerno, da se odpravi razlika med dejanskimi prodajnimi cenami izvoznikov in ceno, ki bi omogočila industriji Skupnosti doseči 15 % dobiček.
With regard to the calculation to determine the injury elimination level, the Commission considered it appropriate that the difference between actual selling prices of the exporters and a price which would allow the Community industry to achieve 15 % profit should be eliminated.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0073
Poleg tega je sodišče izrecno določilo, da lahko vnaprejšnja določitev zgornje meje onemogoči učinkovito dodelitev odškodnine in da ni dovoljeno izključiti dodelitve obresti za odškodnino za škodo, ki jo je utrpel [13].
It has furthermore specified that fixing a prior upper limit may preclude effective compensation and that excluding an award of interest to compensate for the loss sustained is not allowed(13).
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1523
Ta posvetovanja tudi vodijo v določitev visokih tarif na škodo uporabnikov ter zaradi majhnega števila zadevnih sporazumov in dejstva, da se v glavnem končajo na dvostranski podlagi, niso več bistvena za delovanje interlininga.
These consultations also result in high tariffs being set, at the expense of users, and are no longer essential for making interlining work, given the small number of agreements concerned and the fact that they are concluded essentially on a bilateral basis.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
Pri opredeljevanju prednostnih nevarnih snovi bi bilo treba upoštevati previdnostno načelo, pri čemer se je treba opreti predvsem na določitev kakršnih koli morebitnih škodljivih učinkov izdelka in na znanstveno oceno tveganja.
In identifying priority hazardous substances, account should be taken of the precautionary principle, relying in particular on the determination of any potentially adverse effects of the product and on a scientific assessment of the risk.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0026
Med vzorčenjem in pripravo laboratorijskih vzorcev je treba paziti, da ni sprememb z možnostjo vpliva na vsebnost ohratoksina A v vzorcih, ki bi škodljivo vplivale na analitsko določitev ali ki bi lahko povzročile nereprezentativnost vzorcev.
In the course of sampling and preparation of the samples precautions must be taken to avoid any changes which would affect the ochratoxin A content, adversely affect the analytical determination or make the aggregate samples unrepresentative.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0078
Med vzorčenjem in pripravo vzorcev je treba paziti, da ne pride do sprememb, ki bi lahko vplivale na vsebnost patulina v vzorcih, škodljivo učinkovale na analitsko določitev, ali ki bi lahko povzročile nereprezentativnost sestavljenih vzorcev.
In the course of sampling and preparation of the samples precautions must be taken to avoid any changes, which would affect the patulin content, adversely affect the analytical determination or make the aggregate samples unrepresentative.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0077
ker se je Komisija zavezala, da bo najkasneje do konca leta 1988 Svetu predložila predloge za nadaljnje zmanjšanje mejnih vrednosti za tri vrste okolju škodljivih snovi, ki so predmet te direktive, in za določitev mejnih vrednosti za emisije delcev,
Whereas the Commission has undertaken to submit proposals to the Council, not later than the end of 1988, regarding a further reduction of the limit values for the three pollutants which are the subject of this Directive and the fixing of limit values for particulate emissions,
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Določiti je treba podrobnosti za določitev deleža trajnih pašnikov in kmetijskih zemljišč, ki ga je treba ohranjati, in predvideti, da kmetje spoštujejo posamezne obveznosti, kjer je ugotovljeno, da se ta delež zmanjšuje v škodo trajnih pašnikov.
It is necessary to lay down the details for the determination of the ratio of permanent pasture and agricultural land that has to be maintained and to provide for the individual obligations at the level of farmers to be respected where it is established that that proportion is decreasing to the detriment of land under permanent pasture.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0811
Splošni nadzor v veliki meri temelji na rutinskem opazovanju (pristop "gledati - videti") in ga je treba uporabljati za določitev pojava nepredvidenih škodljivih učinkov GSO ali njegove uporabe na zdravje ljudi in okolje, ki v oceni tveganja niso bili napovedani.
General surveillance is largely based on routine observation ("look - see" approach) and should be used to identify the occurrence of unforeseen adverse effects of the GMO or its use for human health and the environment that were not predicted in the risk assessment.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0004
Prepovedan je bil uvoz krompirja iz Egipta v Skupnost, razen če je imel krompir poreklo iz neokuženih območij, potrjenih v skladu z Mednarodnimi standardi FAO za fitosanitarne ukrepe, Del 4: Stalni nadzor škodljivih organizmov- Zahteve za določitev neokuženega območja.
The import into the Community of potatoes originating in Egypt was banned except where the potatoes originating in pest-free areas established in accordance with the FAO International standard for phytosanitary measures part 4: Pest surveillance - Requirements of the establishment of pest-free area.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0067
Za vsako snov, prijavljeno v skladu s členom 7(1), členom 8(1) ali členom 8(2) Direktive 67/548/EGS, pristojni organ pripravi oceno tveganja, katere prvi del je določitev nevarnosti, pri kateri se upoštevajo najmanj lastnosti in morebitni škodljivi učinki iz prilog IA in IIA.
For each substance notified in accordance with Article 7 (1), Article 8 (1) or Article 8 (2) of Directive 67/548/EEC, the competent authority shall carry out a risk assessment, the first stage of which shall be hazard identification which shall address, as a minimum, the properties and potential adverse effects specified in Annexes IA and IIA.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0067
"opredelitev tveganja" pomeni oceno obsega in teže škodljivih učinkov, za katere je verjetno, da nastopijo pri skupini prebivalstva ali v delih okolja zaradi dejanske ali predvidene izpostavljenosti snovi, in lahko vključuje "ovrednotenje tveganja", tj, kvantitativno določitev te verjetnosti;
'risk characterization' is the estimation of the incidence and severity of the adverse effects likely to occur in a human population or environmental compartment due to actual or predicted exposure to a substance, and may include 'risk estimation', i.e, the quantification of that likelihood;
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0515
Države članice lahko odločijo soglasno določitev morebitnih podrobnosti za pravilno delovanje medsebojne pomoči, predvidene v tej uredbi, predvsem zato da se prepreči vsaka prekinitev nadzora oseb ali blaga, ki bi lahko bila škodljiva pri odkrivanju dejanj, ki so v nasprotju s carinsko in kmetijsko zakonodajo.
Member States may decide by common accord whether procedures are needed to ensure the smooth operation of the mutual-assistance arrangements provided for in this Regulation, in particular in order to avoid any interruption of surveillance of persons or goods where this might be prejudicial to the detection of operations in breach of customs and agricultural legislation.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0950
Za namene ugotavljanja, ali je bila industrija Skupnosti oškodovana ter s tem v zvezi za določitev porabe in različnih gospodarskih kazalcev v zvezi z razmerami v industriji Skupnosti, je bilo treba proučiti, ali je treba škodo in porabo oceniti v zvezi s celotno proizvodnjo Skupnosti ali pa bi se morala ta analiza usmeriti na proizvodnjo Skupnosti, namenjeno odprtemu trgu.
For the purpose of establishing whether the Community industry had suffered injury and, in this context, for determining consumption and the various economic indicators related to the situation of the Community industry, it had to be examined whether injury and consumption should be assessed in relation to the total Community production or whether this analysis should focus on the production in the Community destined for the open market.
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
Raziskati in poročati je treba o vseh možnih škodljivih vplivih, ugotovljenih med običajnimi toksikološkimi študijami (vključno z učinki na organe in posebne sisteme, kot sta imunotoksičnost in nevrotoksičnost) ter pripraviti in poročati o dodatnih študijah, potrebnih za raziskavo morebitnih vpletenih mehanizmov, in za določitev vrednosti količin, pri katerih škodljivi vplivi niso bili opaženi, ter za oceno pomena teh vplivov.
There is a need to investigate and report all potentially adverse effects found during routine toxicological investigations (including effects on organs and special systems such as immunotoxicity and neurotoxicity) and to undertake and report such additional studies which may be necessary to investigate the probable mechanism involved, to establish Noaels (no observed adverse effect levels), and to assess the significance of these effects.
Prevodi: sl > en
51–77/77
določitev škode